German
Elberfelder Bibel |
Hosea
Chapter 7 |
English
King James |
1. wenn ich Israel heile, werden die 1. when I would heal Israel, the Schuld Ephraims und die Bosheiten corruption of E'phraim is revealed, and Samarias aufgedeckt. Denn sie üben the wicked deeds of Sama'ria; for they Betrug, der Dieb dringt ein, die deal falsely, the thief breaks in, and Räuberbande plündert draußen. the bandits raid without. 2. Aber sie bedenken nicht in ihrem 2. But they do not consider that I Herzen, daß ich mich an all ihre remember all their evil works. Now Bosheit erinnere. Nun haben ihre Taten their deeds encompass them, they are sie umringt, sie sind vor meinem before my face. Angesicht. 3. Mit ihrer Bosheit erfreuen sie den 3. By their wickedness they make the König und mit ihren Lügen die Obersten. king glad, and the princes by their treachery. 4. Sie alle sind Ehebrecher wie ein 4. They are all adulterers; they are brennender Ofen ohne Bäcker. Der hört like a heated oven, whose baker ceases auf zu schüren vom Kneten des Teiges an to stir the fire, from the kneading of bis zu seiner Säuerung. the dough until it is leavened. 5. Am Tag unsres Königs machen sie die 5. On the day of our king the princes Obersten krank von der Glut des Weines. became sick with the heat of wine; he Seine Gewalt reißt die Schwätzer davon. stretched out his hand with mockers. 6. Denn sie nähern sich mit 6. For like an oven their hearts burn Hinterlist, [während] ihr Herz wie ein with intrigue; all night their anger Ofen ist: ihr Zorn schläft die ganze smolders; in the morning it blazes like Nacht, am Morgen brennt er wie ein a flaming fire. flammendes Feuer. 7. Sie alle glühen wie ein Ofen, sie 7. All of them are hot as an oven, and verzehren ihre Richter. Alle ihre they devour their rulers. All their Könige fallen, keiner von ihnen ruft kings have fallen; and none of them mich an. calls upon me. 8. Ephraim vermischt sich mit den 8. E'phraim mixes himself with the Völkern. Ephraim ist ein Brotfladen peoples; E'phraim is a cake not turned. geworden, der nicht gewendet ist. 9. Fremde verzehren seine Kraft, und 9. Aliens devour his strength, and he er erkennt es nicht. Auch graues Haar knows it not; gray hairs are sprinkled hat sich bei ihm eingeschlichen, und er upon him, and he knows it not. erkennt es nicht. 10. So zeugt der Hochmut Israels ihm 10. The pride of Israel witnesses [selbst] ins Gesicht. Und sie kehren against him; yet they do not return to nicht um zum HERRN, ihrem Gott, und bei the LORD their God, nor seek him, for alledem suchen sie ihn nicht. all this. 11. Und Ephraim ist wie eine Taube 11. E'phraim is like a dove, silly and geworden, die sich betören läßt, ohne without sense, calling to Egypt, going Verstand. Ägypten rufen sie an, nach to Assyria. Assur laufen sie. 12. Sowie sie hinlaufen, spanne ich 12. As they go, I will spread over mein Fangnetz über sie aus; wie Vögel them my net; I will bring them down des Himmels hole ich sie herunter. Ich like birds of the air; I will chastise züchtige sie, wie es ihrer Gemeinde them for their wicked deeds. verkündigt worden ist. 13. Wehe ihnen! Denn sie sind vor mir 13. Woe to them, for they have strayed geflohen. Verwüstung über sie! Denn sie from me! Destruction to them, for they haben mit mir gebrochen. Und ich, ich have rebelled against me! I would wollte sie wohl loskaufen, sie aber redeem them, but they speak lies reden Lügen über mich. against me. 14. Und sie schreien in ihrem Herzen 14. They do not cry to me from the nicht zu mir um Hilfe, sondern heulen heart, but they wail upon their beds; auf ihren Lagern, ritzen sich wegen for grain and wine they gash Korn und Most [und] wenden sich gegen themselves, they rebel against me. mich. 15. Und ich, ich wies [sie] zurecht, 15. Although I trained and ich stärkte ihre Arme, doch sie strengthened their arms, yet they ersinnen Böses gegen mich. devise evil against me. 16. Sie wenden sich um, [doch] nicht 16. They turn to Ba'al; they are like zu mir. Sie sind wie ein schlaffer a treacherous bow, their princes shall Bogen geworden. Ihre Obersten werden fall by the sword because of the durchs Schwert fallen wegen der insolence of their tongue. This shall Verwünschung ihrer Zunge: das wird ihre be their derision in the land of Egypt. Verspottung sein im Land Ägypten. | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | |