German
Elberfelder Bibel |
Hosea
Chapter 11 |
English
King James |
Die Liebe Gottes zu seinem Volk trotz dessen Untreue 1. Als Israel jung war, gewann ich es 1. When Israel was a child, I loved lieb, und aus Ägypten habe ich meinen him, and out of Egypt I called my son. Sohn gerufen. 2. Sooft ich sie rief, gingen sie von 2. The more I called them, the more meinem Angesicht weg. Den Baalim they went from me; they kept opferten sie, und den Gottesbildern sacrificing to the Ba'als, and burning brachten sie Rauchopfer dar. incense to idols. 3. Und ich, ich lehrte Ephraim laufen 3. Yet it was I who taught E'phraim to - ich nahm sie [immer wieder] auf meine walk, I took them up in my arms; but Arme -, aber sie erkannten nicht, daß they did not know that I healed them. ich sie heilte. 4. Mit menschlichen Tauen zog ich sie, 4. I led them with cords of mit Seilen der Liebe, und ich war ihnen compassion, with the bands of love, and wie solche, die das Joch auf ihren I became to them as one, who eases the Kinnbacken anheben, und sanft zu ihm yoke on their jaws, and I bent down to gab ich [ihm] zu essen. them and fed them. 5. Es wird nicht ins Land Ägypten 5. They shall return to the land of zurückkehren. Aber Assur, der wird sein Egypt, and Assyria shall be their king, König sein, denn sie weigern sich because they have refused to return to umzukehren. me. 6. Und das Schwert wird kreisen in 6. The sword shall rage against their seinen Städten und seinen Schwätzern cities, consume the bars of their ein Ende machen, und [es] wird fressen gates, and devour them in their wegen ihrer Ratschläge. fortresses. 7. Aber mein Volk bleibt verstrickt in 7. My people are bent on turning away die Abkehr von mir. Und ruft man es from me; so they are appointed to the nach oben, bringt man es [doch] yoke, and none shall remove it. insgesamt nicht dazu, sich zu erheben. 8. Wie sollte ich dich preisgeben, 8. How can I give you up, O E'phraim! Ephraim, [wie] sollte ich dich How can I hand you over, O Israel! How ausliefern, Israel? Wie könnte ich dich can I make you like Admah! How can I preisgeben wie Adma, dich Zebojim treat you like Zeboi'im! My heart gleichmachen? Mein Herz kehrt sich in recoils within me, my compassion grows mir um, ganz und gar erregt ist all warm and tender. mein Mitleid. 9. Nicht ausführen will ich die Glut 9. I will not execute my fierce anger, meines Zornes, will nicht noch einmal I will not again destroy E'phraim; for Ephraim vernichten. Denn Gott bin ich I am God and not man, the Holy One in und nicht ein Mensch, in deiner Mitte your midst, and I will not come to der Heilige: ich will nicht in Zornglut destroy. kommen. - 10. Hinter dem HERRN werden sie 10. They shall go after the LORD, he herziehen: wie ein Löwe wird er will roar like a lion; yea, he will brüllen, ja, er wird brüllen, und roar, and his sons shall come trembling zitternd werden die Söhne herbeikommen from the west; vom Meer. 11. Sie werden zitternd herbeikommen 11. they shall come trembling like aus Ägypten wie ein Vogel und wie eine birds from Egypt, and like doves from Taube aus dem Land Assur. Und ich werde the land of Assyria; and I will return sie in ihren Häusern wohnen lassen, them to their homes, says the LORD. spricht der HERR. | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | |