German
Elberfelder Bibel
Hosea
Chapter 11
English
King James

| OT Menu | ------------------------ Select another Chapter ---------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |

Die Liebe Gottes zu seinem Volk trotz
dessen Untreue

1.  Als Israel jung war, gewann ich es       1.  When Israel was a child, I loved
lieb, und aus Ägypten habe ich meinen        him, and out of Egypt I called my son.
Sohn gerufen.

2.  Sooft ich sie rief, gingen sie von       2.  The more I called them, the more
meinem Angesicht weg. Den Baalim             they went from me; they kept
opferten sie, und den Gottesbildern          sacrificing to the Ba'als, and burning
brachten sie Rauchopfer dar.                 incense to idols.

3.  Und ich, ich lehrte Ephraim laufen       3.  Yet it was I who taught E'phraim to
- ich nahm sie [immer wieder] auf meine      walk, I took them up in my arms; but
Arme -, aber sie erkannten nicht, daß        they did not know that I healed them.
ich sie heilte.

4.  Mit menschlichen Tauen zog ich sie,      4.  I led them with cords of
mit Seilen der Liebe, und ich war ihnen      compassion, with the bands of love, and
wie solche, die das Joch auf ihren           I became to them as one, who eases the
Kinnbacken anheben, und sanft zu ihm         yoke on their jaws, and I bent down to
gab ich [ihm] zu essen.                      them and fed them.

5.  Es wird nicht ins Land Ägypten           5.  They shall return to the land of
zurückkehren. Aber Assur, der wird sein      Egypt, and Assyria shall be their king,
König sein, denn sie weigern sich            because they have refused to return to
umzukehren.                                  me.

6.  Und das Schwert wird kreisen in          6.  The sword shall rage against their
seinen Städten und seinen Schwätzern         cities, consume the bars of their
ein Ende machen, und [es] wird fressen       gates, and devour them in their
wegen ihrer Ratschläge.                      fortresses.

7.  Aber mein Volk bleibt verstrickt in      7.  My people are bent on turning away
die Abkehr von mir. Und ruft man es          from me; so they are appointed to the
nach oben, bringt man es [doch]              yoke, and none shall remove it.
insgesamt nicht dazu, sich zu erheben.

8.  Wie sollte ich dich preisgeben,          8.  How can I give you up, O E'phraim!
Ephraim, [wie] sollte ich dich               How can I hand you over, O Israel! How
ausliefern, Israel? Wie könnte ich dich      can I make you like Admah! How can I
preisgeben wie Adma, dich Zebojim            treat you like Zeboi'im! My heart
gleichmachen? Mein Herz kehrt sich in        recoils within me, my compassion grows
mir um, ganz und gar erregt ist all          warm and tender.
mein Mitleid.

9.  Nicht ausführen will ich die Glut        9.  I will not execute my fierce anger,
meines Zornes, will nicht noch einmal        I will not again destroy E'phraim; for
Ephraim vernichten. Denn Gott bin ich        I am God and not man, the Holy One in
und nicht ein Mensch, in deiner Mitte        your midst, and I will not come to
der Heilige: ich will nicht in Zornglut      destroy.
kommen. -

10.  Hinter dem HERRN werden sie             10.  They shall go after the LORD, he
herziehen: wie ein Löwe wird er              will roar like a lion; yea, he will
brüllen, ja, er wird brüllen, und            roar, and his sons shall come trembling
zitternd werden die Söhne herbeikommen       from the west;
vom Meer.

11.  Sie werden zitternd herbeikommen        11.  they shall come trembling like
aus Ägypten wie ein Vogel und wie eine       birds from Egypt, and like doves from
Taube aus dem Land Assur. Und ich werde      the land of Assyria; and I will return
sie in ihren Häusern wohnen lassen,          them to their homes, says the LORD.
spricht der HERR.

| OT Menu | ------------------------ Select another Chapter ---------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |