| German
Elberfelder Bibel |
ZECHARIAH
Chapter 10 |
English
King James |
|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
Zukünftige Stärkung und Sammlung
Israels durch den HERRN
1. Erbittet euch von dem HERRN Regen 1. Ask rain from the LORD in the
zur Zeit des Spätregens! Der HERR ist season of the spring rain, from the
es, der die Wetterwolken macht, er läßt LORD who makes the storm clouds, who
den Regen regnen, er gibt einem jeden gives men showers of rain, to every one
Brot, Kraut auf dem Feld. the vegetation in the field.
2. Denn die Hausgötzen haben 2. For the teraphim utter nonsense,
Trügerisches geredet, und die Wahrsager and the diviners see lies; the dreamers
haben Lüge geschaut; und sie erzählen tell false dreams, and give empty
nichtige Träume, trösten mit Dunst. consolation. Therefore the people
Darum mußten sie fortziehen wie Schafe, wander like sheep; they are afflicted
die elend sind, weil kein Hirte da ist. for want of a shepherd.
3. Gegen die Hirten ist mein Zorn 3. "My anger is hot against the
entbrannt, und über die Leitböcke shepherds, and I will punish the
bringe ich Heimsuchung, denn der HERR leaders; for the LORD of hosts cares
der Heerscharen nimmt sich seiner for his flock, the house of Judah, and
Herde, des Hauses Juda, an und macht es will make them like his proud steed in
gleichsam zu seinem Prachtroß im Kampf. battle.
4. Aus ihm kommt der Eckstein, aus ihm 4. Out of them shall come the
der Zeltpflock, aus ihm der cornerstone, out of them the tent peg,
Kriegsbogen, aus ihm wird zugleich out of them the battle bow, out of them
jeglicher Gewalthaber hervorkommen. every ruler.
5. Und sie werden wie Helden sein, die 5. Together they shall be like mighty
im Kampf [den Feind] in den Straßenkot men in battle, trampling the foe in the
treten; und sie können kämpfen, denn mud of the streets; they shall fight
der HERR ist mit ihnen, und die Reiter because the LORD is with them, and they
auf den Pferden werden zuschanden. shall confound the riders on horses.
6. Und ich stärke das Haus Juda und 6. "I will strengthen the house of
rette das Haus Joseph und lasse sie Judah, and I will save the house of
[wieder in ihrem Land] wohnen, denn ich Joseph. I will bring them back because
habe Erbarmen mit ihnen, und sie werden I have compassion on them, and they
sein, als hätte ich sie nie verstoßen. shall be as though I had not rejected
Denn ich bin der HERR, ihr Gott, ich them; for I am the LORD their God and I
erhöre sie. will answer them.
7. Und Ephraim wird sein wie ein Held, 7. Then E'phraim shall become like a
und ihr Herz wird sich freuen wie vom mighty warrior, and their hearts shall
Wein. Und ihre Kinder werden es sehen be glad as with wine. Their children
und sich freuen, ihr Herz wird shall see it and rejoice, their hearts
frohlocken in dem HERRN. shall exult in the LORD.
8. Ich will ihnen pfeifen und sie 8. "I will signal for them and gather
sammeln, denn ich habe sie erlöst; und them in, for I have redeemed them, and
sie werden so zahlreich sein, wie sie they shall be as many as of old.
[einst] zahlreich waren.
9. Säe ich sie aber ein unter die 9. Though I scattered them among the
Völker und denken sie [dann] in den nations, yet in far countries they
fernen [Ländern] an mich, so sollen sie shall remember me, and with their
mit ihren Kindern am Leben bleiben und children they shall live and return.
zurückkehren.
10. Und ich lasse sie zurückkehren aus 10. I will bring them home from the
dem Land Ägypten, und aus Assur sammle land of Egypt, and gather them from
ich sie und bringe sie in das Land Assyria; and I will bring them to the
Gilead und auf den Libanon, und es wird land of Gilead and to Lebanon, till
für sie nicht ausreichen. there is no room for them.
11. Und sie werden durch die Meerenge 11. They shall pass through the sea of
hindurchziehen - er hat im Meer ja die Egypt, and the waves of the sea shall
Wellen geschlagen -, und alle Tiefen be smitten, and all the depths of the
des Stromes werden versiegen. Und der Nile dried up. The pride of Assyria
Hochmut Assurs wird gestürzt, und das shall be laid low, and the scepter of
Zepter Ägyptens muß weichen. Egypt shall depart.
12. So werde ich sie stark machen in 12. I will make them strong in the
dem HERRN, und [nur] in seinem Namen LORD and they shall glory in his name,"
werden sie leben, spricht der HERR. says the LORD.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | |