German
Elberfelder Bibel |
ZECHARIAH
Chapter 10 |
English
King James |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | Zukünftige Stärkung und Sammlung Israels durch den HERRN 1. Erbittet euch von dem HERRN Regen 1. Ask rain from the LORD in the zur Zeit des Spätregens! Der HERR ist season of the spring rain, from the es, der die Wetterwolken macht, er läßt LORD who makes the storm clouds, who den Regen regnen, er gibt einem jeden gives men showers of rain, to every one Brot, Kraut auf dem Feld. the vegetation in the field. 2. Denn die Hausgötzen haben 2. For the teraphim utter nonsense, Trügerisches geredet, und die Wahrsager and the diviners see lies; the dreamers haben Lüge geschaut; und sie erzählen tell false dreams, and give empty nichtige Träume, trösten mit Dunst. consolation. Therefore the people Darum mußten sie fortziehen wie Schafe, wander like sheep; they are afflicted die elend sind, weil kein Hirte da ist. for want of a shepherd. 3. Gegen die Hirten ist mein Zorn 3. "My anger is hot against the entbrannt, und über die Leitböcke shepherds, and I will punish the bringe ich Heimsuchung, denn der HERR leaders; for the LORD of hosts cares der Heerscharen nimmt sich seiner for his flock, the house of Judah, and Herde, des Hauses Juda, an und macht es will make them like his proud steed in gleichsam zu seinem Prachtroß im Kampf. battle. 4. Aus ihm kommt der Eckstein, aus ihm 4. Out of them shall come the der Zeltpflock, aus ihm der cornerstone, out of them the tent peg, Kriegsbogen, aus ihm wird zugleich out of them the battle bow, out of them jeglicher Gewalthaber hervorkommen. every ruler. 5. Und sie werden wie Helden sein, die 5. Together they shall be like mighty im Kampf [den Feind] in den Straßenkot men in battle, trampling the foe in the treten; und sie können kämpfen, denn mud of the streets; they shall fight der HERR ist mit ihnen, und die Reiter because the LORD is with them, and they auf den Pferden werden zuschanden. shall confound the riders on horses. 6. Und ich stärke das Haus Juda und 6. "I will strengthen the house of rette das Haus Joseph und lasse sie Judah, and I will save the house of [wieder in ihrem Land] wohnen, denn ich Joseph. I will bring them back because habe Erbarmen mit ihnen, und sie werden I have compassion on them, and they sein, als hätte ich sie nie verstoßen. shall be as though I had not rejected Denn ich bin der HERR, ihr Gott, ich them; for I am the LORD their God and I erhöre sie. will answer them. 7. Und Ephraim wird sein wie ein Held, 7. Then E'phraim shall become like a und ihr Herz wird sich freuen wie vom mighty warrior, and their hearts shall Wein. Und ihre Kinder werden es sehen be glad as with wine. Their children und sich freuen, ihr Herz wird shall see it and rejoice, their hearts frohlocken in dem HERRN. shall exult in the LORD. 8. Ich will ihnen pfeifen und sie 8. "I will signal for them and gather sammeln, denn ich habe sie erlöst; und them in, for I have redeemed them, and sie werden so zahlreich sein, wie sie they shall be as many as of old. [einst] zahlreich waren. 9. Säe ich sie aber ein unter die 9. Though I scattered them among the Völker und denken sie [dann] in den nations, yet in far countries they fernen [Ländern] an mich, so sollen sie shall remember me, and with their mit ihren Kindern am Leben bleiben und children they shall live and return. zurückkehren. 10. Und ich lasse sie zurückkehren aus 10. I will bring them home from the dem Land Ägypten, und aus Assur sammle land of Egypt, and gather them from ich sie und bringe sie in das Land Assyria; and I will bring them to the Gilead und auf den Libanon, und es wird land of Gilead and to Lebanon, till für sie nicht ausreichen. there is no room for them. 11. Und sie werden durch die Meerenge 11. They shall pass through the sea of hindurchziehen - er hat im Meer ja die Egypt, and the waves of the sea shall Wellen geschlagen -, und alle Tiefen be smitten, and all the depths of the des Stromes werden versiegen. Und der Nile dried up. The pride of Assyria Hochmut Assurs wird gestürzt, und das shall be laid low, and the scepter of Zepter Ägyptens muß weichen. Egypt shall depart. 12. So werde ich sie stark machen in 12. I will make them strong in the dem HERRN, und [nur] in seinem Namen LORD and they shall glory in his name," werden sie leben, spricht der HERR. says the LORD. | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | |