| German
Elberfelder Bibel |
ZECHARIAH
Chapter 5 |
English
King James |
|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
Sechstes Nachtgesicht: Die fliegende
Schriftrolle
1. Und ich hob wieder meine Augen auf 1. Again I lifted my eyes and saw, and
und sah: Und siehe, eine fliegende behold, a flying scroll!
Schriftrolle!
2. Und er sprach zu mir: Was siehst 2. And he said to me, "What do you
du? Und ich sagte: Ich sehe eine see?" I answered, "I see a flying
fliegende Schriftrolle, ihre Länge scroll; its length is twenty cubits,
[beträgt] zwanzig Ellen und ihre Breite and its breadth ten cubits."
zehn Ellen.
3. Und er sprach zu mir: Dies ist der 3. Then he said to me, "This is the
Fluch, der ausgeht über die Fläche des curse that goes out over the face of
ganzen Landes. Denn jeder, der stiehlt, the whole land; for every one who
ist bisher - wie lange [nun schon]! - steals shall be cut off henceforth
ungestraft geblieben, und jeder, der according to it, and every one who
[falsch] schwört, ist bisher - wie swears falsely shall be cut off
lange [nun schon]! - ungestraft henceforth according to it.
geblieben.
4. Ich habe ihn ausgehen lassen, 4. I will send it forth, says the LORD
spricht der HERR der Heerscharen, und of hosts, and it shall enter the house
er wird kommen in das Haus des Diebes of the thief, and the house of him who
und in das Haus dessen, der bei meinem swears falsely by my name; and it shall
Namen falsch schwört; und mitten in abide in his house and consume it, both
seinem Haus wird er über Nacht bleiben timber and stones."
und wird es vernichten, sowohl sein
Gebälk als auch seine Steine.
Siebtes Nachtgesicht: Die Frau im Efa
5. Und der Engel, der mit mir redete, 5. Then the angel who talked with me
trat hervor und sprach zu mir: Heb doch came forward and said to me, "Lift your
deine Augen auf und sieh! Was ist dies eyes, and see what this is that goes
da, das da hervorkommt? forth."
6. Ich sagte: Was ist es? Und er 6. And I said, "What is it?" He said,
sprach: Dies ist das Efa, das "This is the ephah that goes forth."
hervorkommt. Und er sprach: Das ist ihr And he said, "This is their iniquity in
Aussehen im ganzen Land. all the land."
7. Und siehe, ein runder Bleideckel 7. And behold, the leaden cover was
hob sich; und da war eine Frau, die saß lifted, and there was a woman sitting
mitten im Efa. in the ephah!
8. Und er sprach: Dies ist die 8. And he said, "This is Wickedness."
Gottlosigkeit. Und er warf sie [wieder] And he thrust her back into the ephah,
mitten in das Efa hinein und warf den and thrust down the leaden weight upon
Bleideckel auf dessen Öffnung. its mouth.
9. Und ich hob meine Augen auf und 9. Then I lifted my eyes and saw, and
sah: Und siehe, da kamen zwei Frauen behold, two women coming forward! The
hervor, und Wind war in ihren Flügeln, wind was in their wings; they had wings
und sie hatten Flügel wie Flügel des like the wings of a stork, and they
Storches; und sie hoben das Efa empor lifted up the ephah between earth and
zwischen die Erde und den Himmel. heaven.
10. Und ich sagte zu dem Engel, der 10. Then I said to the angel who
mit mir redete: Wohin bringen diese das talked with me, "Where are they taking
Efa? the ephah?"
11. Und er sprach zu mir: Um ihm ein 11. He said to me, "To the land of
Haus zu bauen im Land Schinar. Und ist Shinar, to build a house for it; and
[dieses] aufgestellt, wird das Efa auf when this is prepared, they will set
seine Stelle hingestellt. the ephah down there on its base."
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | |