German
Elberfelder Bibel |
ZECHARIAH
Chapter 3 |
English
King James |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | Viertes Nachtgesicht: Der Hohepriester Joschua 1. Und er ließ mich den Hohenpriester 1. Then he showed me Joshua the high Joschua sehen, der vor dem Engel des priest standing before the angel of the HERRN stand; und der Satan stand zu LORD, and Satan standing at his right seiner Rechten, um ihn anzuklagen. hand to accuse him. 2. Und der HERR sprach zum Satan: Der 2. And the LORD said to Satan, "The HERR wird dich bedrohen, Satan! Ja, der LORD rebuke you, O Satan! The LORD who HERR, der Jerusalem erwählt hat, has chosen Jerusalem rebuke you! Is not bedroht dich! Ist dieser nicht ein this a brand plucked from the fire?" Holzscheit, das aus dem Feuer herausgerissen ist? 3. Und Joschua war mit schmutzigen 3. Now Joshua was standing before the Kleidern bekleidet und stand vor dem angel, clothed with filthy garments. Engel. 4. Und der Engel antwortete und sprach 4. And the angel said to those who zu denen, die vor ihm standen: Nehmt were standing before him, "Remove the ihm die schmutzigen Kleider ab! Und zu filthy garments from him." And to him ihm sprach er: Sieh, ich habe deine he said, "Behold, I have taken your Schuld von dir weggenommen und bekleide iniquity away from you, and I will dich mit Feierkleidern. clothe you with rich apparel." 5. Und ich sprach: Man setze einen 5. And I said, "Let them put a clean reinen Kopfbund auf sein Haupt! Und sie turban on his head." So they put a setzten den reinen Kopfbund auf sein clean turban on his head and clothed Haupt und zogen ihm [reine] Kleider an; him with garments; and the angel of the und der Engel des HERRN stand [dabei]. LORD was standing by. 6. Und der Engel des HERRN bezeugte 6. And the angel of the LORD enjoined dem Joschua: Joshua, 7. So spricht der HERR der 7. "Thus says the LORD of hosts: If Heerscharen: Wenn du auf meinen Wegen you will walk in my ways and keep my gehen und wenn du meine Anordnungen charge, then you shall rule my house befolgen wirst, dann sollst du sowohl and have charge of my courts, and I mein Haus richten als auch meine will give you the right of access among Vorhöfe beaufsichtigen; und ich werde those who are standing here. dir Zutritt geben unter diesen, die hier stehen. 8. Höre doch, Joschua, du, der 8. Hear now, O Joshua the high priest, Hohepriester, du und deine Gefährten, you and your friends who sit before die vor dir sitzen - denn Männer des you, for they are men of good omen: Wunders sind sie! Ja, siehe, ich will behold, I will bring my servant the meinen Knecht, Sproß [genannt], kommen Branch. lassen. 9. Denn siehe, der Stein, den ich vor 9. For behold, upon the stone which I Joschua gelegt habe - auf einem Stein have set before Joshua, upon a single sieben Augen -, siehe, ich will seine stone with seven facets, I will engrave Gravur eingravieren, spricht der HERR its inscription, says the LORD of der Heerscharen, und will die Schuld hosts, and I will remove the guilt of dieses Landes entfernen an einem Tag. this land in a single day. 10. An jenem Tag, spricht der HERR der 10. In that day, says the LORD of Heerscharen, werdet ihr einer den hosts, every one of you will invite his anderen einladen unter den Weinstock neighbor under his vine and under his und unter den Feigenbaum. fig tree." | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | |