German
Elberfelder Bibel
1. Corinthians
Chapter 13
English
King James Bible

Select Another Chapter:
| NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | End of Chapter |
Das Hohelied der Liebe

1.  Wenn ich in den Sprachen der           13:1  Though I speak with the tongues
Menschen und der Engel rede, aber          of men and of angels, and have not
keine Liebe habe, so bin ich ein           charity, I am become as sounding brass,
tönendes Erz geworden oder eine            or a tinkling cymbal.
schallende Zimbel.

2.  Und wenn ich Weissagung habe und       13:2  And though I have the gift of
alle Geheimnisse und alle Erkenntnis       prophecy, and understand all mysteries,
weiß und wenn ich allen Glauben habe,      and all knowledge; and though I have
so daß ich Berge versetze, aber keine      all faith, so that I could remove
Liebe habe, so bin ich nichts.             mountains, and have not charity, I am
                                           nothing.

3.  Und wenn ich alle meine Habe zur       13:3  And though I bestow all my goods
Speisung [der Armen] austeile und wenn     to feed the poor, and though I give my
ich meinen Leib hingebe, damit ich         body to be burned, and have not
verbrannt werde, aber keine Liebe          charity, it profiteth me nothing.
habe, so nützt es mir nichts.

4.  Die Liebe ist langmütig, die Liebe     13:4  Charity suffereth long, and is
ist gütig; sie neidet nicht; die Liebe     kind; charity envieth not; charity
tut nicht groß, sie bläht sich nicht       vaunteth not itself, is not puffed up,
auf,

5.  sie benimmt sich nicht unanständig,    13:5  Doth not behave itself unseemly,
sie sucht nicht das Ihre, sie läßt         seeketh not her own, is not easily
sich nicht erbittern, sie rechnet          provoked, thinketh no evil;
Böses nicht zu,

6.  sie freut sich nicht über die          13:6  Rejoiceth not in iniquity, but
Ungerechtigkeit, sondern sie freut sich    rejoiceth in the truth;
mit der Wahrheit,

7.  sie erträgt alles, sie glaubt          13:7  Beareth all things, believeth all
alles, sie hofft alles, sie erduldet       things, hopeth all things, endureth all
alles.                                     things.

8.  Die Liebe vergeht niemals; seien es    13:8  Charity never faileth: but
aber Weissagungen, sie werden weggetan     whether there be prophecies, they shall
werden; seien es Sprachen, sie werden      fail; whether there be tongues, they
aufhören; sei es Erkenntnis, sie wird      shall cease; whether there be
weggetan werden.                           knowledge, it shall vanish away.

9.  Denn wir erkennen stückweise, und      13:9  For we know in part, and we
wir weissagen stückweise;                  prophesy in part.

10.  wenn aber das Vollkommene kommt,      13:10  But when that which is perfect
wird das, was stückweise ist, weggetan     is come, then that which is in part
werden.                                    shall be done away.

11.  Als ich ein Kind war, redete ich      13:11  When I was a child, I spake as a
wie ein Kind, dachte wie ein Kind,         child, I understood as a child, I
urteilte wie ein Kind; als ich ein         thought as a child: but when I became a
Mann wurde, tat ich weg, was kindlich      man, I put away childish things.
war.

12.  Denn wir sehen jetzt mittels eines    13:12  For now we see through a glass,
Spiegels, undeutlich, dann aber von        darkly; but then face to face: now I
Angesicht zu Angesicht. Jetzt erkenne      know in part; but then shall I know
ich stückweise, dann aber werde ich        even as also I am known.
erkennen, gleich wie auch ich erkannt
worden bin.

13.  Nun aber bleibt Glaube, Hoffnung,     13:13  And now abideth faith, hope,
Liebe, diese drei; die größte aber von     charity, these three; but the greatest
diesen ist die Liebe.                      of these is charity.

Select Another Chapter:
| NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | Top of Chapter |