German
Elberfelder Bibel |
1. Corinthians
Chapter 2 |
English
King James Bible |
Select Another Chapter:
| NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | End of Chapter | 1. Und ich, als ich zu euch kam, 2:1 And I, brethren, when I came to Brüder, kam nicht, um euch mit you, came not with excellency of speech Vortrefflichkeit der Rede oder or of wisdom, declaring unto you the Weisheit das Geheimnis Gottes zu testimony of God. verkündigen. 2. Denn ich nahm mir vor, nichts 2:2 For I determined not to know any anderes unter euch zu wissen, als nur thing among you, save Jesus Christ, and Jesus Christus, und ihn als gekreuzigt. him crucified. 3. Und ich war bei euch in Schwachheit 2:3 And I was with you in weakness, und mit Furcht und in vielem Zittern; and in fear, and in much trembling. 4. und meine Rede und meine Predigt 2:4 And my speech and my preaching was [bestand] nicht in überredenden Worten not with enticing words of man's der Weisheit, sondern in Erweisung des wisdom, but in demonstration of the Geistes und der Kraft, Spirit and of power: 5. damit euer Glaube nicht auf 2:5 That your faith should not stand Menschenweisheit, sondern auf Gottes in the wisdom of men, but in the power Kraft beruhe. of God. 6. Wir reden aber Weisheit unter den 2:6 Howbeit we speak wisdom among them Vollkommenen, jedoch nicht Weisheit that are perfect: yet not the wisdom of dieses Zeitalters, noch der Fürsten this world, nor of the princes of this dieses Zeitalters, die zunichte werden, world, that come to nought: 7. sondern wir reden Gottes Weisheit 2:7 But we speak the wisdom of God in in einem Geheimnis, die verborgene, a mystery, even the hidden wisdom, die Gott vorherbestimmt hat, vor den which God ordained before the world Zeitaltern, zu unserer Herrlichkeit. unto our glory: 8. Keiner von den Fürsten dieser Welt 2:8 Which none of the princes of this hat sie erkannt - denn wenn sie [sie] world knew: for had they known it, they erkannt hätten, so würden sie wohl den would not have crucified the Lord of Herrn der Herrlichkeit nicht glory. gekreuzigt haben -, 9. sondern wie geschrieben steht: `Was 2:9 But as it is written, Eye hath not kein Auge gesehen und kein Ohr gehört seen, nor ear heard, neither have hat und in keines Menschen Herz entered into the heart of man, the gekommen ist, was Gott denen bereitet things which God hath prepared for them hat, die ihn lieben. that love him. 10. Uns aber hat Gott es geoffenbart 2:10 But God hath revealed them unto durch den Geist, denn der Geist us by his Spirit: for the Spirit erforscht alles, auch die Tiefen searcheth all things, yea, the deep Gottes. things of God. 11. Denn wer von den Menschen weiß, 2:11 For what man knoweth the things was im Menschen ist, als nur der Geist of a man, save the spirit of man which des Menschen, der in ihm ist? So hat is in him? even so the things of God auch niemand erkannt, was in Gott ist, knoweth no man, but the Spirit of God. als nur der Geist Gottes. 12. Wir aber haben nicht den Geist der 2:12 Now we have received, not the Welt empfangen, sondern den Geist, der spirit of the world, but the spirit aus Gott ist, damit wir die Dinge which is of God; that we might know the kennen, die uns von Gott geschenkt things that are freely given to us of sind. God. 13. Davon reden wir auch, nicht in 2:13 Which things also we speak, not Worten, gelehrt durch menschliche in the words which man's wisdom Weisheit, sondern in [Worten], gelehrt teacheth, but which the Holy Ghost durch den Geist, indem wir Geistliches teacheth; comparing spiritual things durch Geistliches deuten. with spiritual. 14. Ein natürlicher Mensch aber nimmt 2:14 But the natural man receiveth not nicht an, was des Geistes Gottes ist, the things of the Spirit of God: for denn es ist ihm eine Torheit, und er they are foolishness unto him: neither kann es nicht erkennen, weil es can he know them, because they are geistlich beurteilt wird. spiritually discerned. 15. Der geistliche dagegen beurteilt 2:15 But he that is spiritual judgeth zwar alles, er selbst jedoch wird von all things, yet he himself is judged of niemand beurteilt. no man. 16. Denn `wer hat den Sinn des Herrn 2:16 For who hath known the mind of erkannt, daß er ihn unterweisen the Lord, that he may instruct him? but könnte? Wir aber haben Christi Sinn. we have the mind of Christ. | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | Top of Chapter | |