German
Elberfelder Bibel
1. Corinthians
Chapter 2
English
King James Bible

Select Another Chapter:
| NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | End of Chapter |
1.  Und ich, als ich zu euch kam,          2:1  And I, brethren, when I came to
Brüder, kam nicht, um euch mit             you, came not with excellency of speech
Vortrefflichkeit der Rede oder             or of wisdom, declaring unto you the
Weisheit das Geheimnis Gottes zu           testimony of God.
verkündigen.

2.  Denn ich nahm mir vor, nichts          2:2  For I determined not to know any
anderes unter euch zu wissen, als nur      thing among you, save Jesus Christ, and
Jesus Christus, und ihn als gekreuzigt.    him crucified.

3.  Und ich war bei euch in Schwachheit    2:3  And I was with you in weakness,
und mit Furcht und in vielem Zittern;      and in fear, and in much trembling.

4.  und meine Rede und meine Predigt       2:4  And my speech and my preaching was
[bestand] nicht in überredenden Worten     not with enticing words of man's
der Weisheit, sondern in Erweisung des     wisdom, but in demonstration of the
Geistes und der Kraft,                     Spirit and of power:

5.  damit euer Glaube nicht auf            2:5  That your faith should not stand
Menschenweisheit, sondern auf Gottes       in the wisdom of men, but in the power
Kraft beruhe.                              of God.

6.  Wir reden aber Weisheit unter den      2:6  Howbeit we speak wisdom among them
Vollkommenen, jedoch nicht Weisheit        that are perfect: yet not the wisdom of
dieses Zeitalters, noch der Fürsten        this world, nor of the princes of this
dieses Zeitalters, die zunichte werden,    world, that come to nought:

7.  sondern wir reden Gottes Weisheit      2:7  But we speak the wisdom of God in
in einem Geheimnis, die verborgene,        a mystery, even the hidden wisdom,
die Gott vorherbestimmt hat, vor den       which God ordained before the world
Zeitaltern, zu unserer Herrlichkeit.       unto our glory:

8.  Keiner von den Fürsten dieser Welt     2:8  Which none of the princes of this
hat sie erkannt - denn wenn sie [sie]      world knew: for had they known it, they
erkannt hätten, so würden sie wohl den     would not have crucified the Lord of
Herrn der Herrlichkeit nicht               glory.
gekreuzigt haben -,

9.  sondern wie geschrieben steht: `Was    2:9  But as it is written, Eye hath not
kein Auge gesehen und kein Ohr gehört      seen, nor ear heard, neither have
hat und in keines Menschen Herz            entered into the heart of man, the
gekommen ist, was Gott denen bereitet      things which God hath prepared for them
hat, die ihn lieben.                       that love him.

10.  Uns aber hat Gott es geoffenbart      2:10  But God hath revealed them unto
durch den Geist, denn der Geist            us by his Spirit: for the Spirit
erforscht alles, auch die Tiefen           searcheth all things, yea, the deep
Gottes.                                    things of God.

11.  Denn wer von den Menschen weiß,       2:11  For what man knoweth the things
was im Menschen ist, als nur der Geist     of a man, save the spirit of man which
des Menschen, der in ihm ist? So hat       is in him? even so the things of God
auch niemand erkannt, was in Gott ist,     knoweth no man, but the Spirit of God.
als nur der Geist Gottes.

12.  Wir aber haben nicht den Geist der    2:12  Now we have received, not the
Welt empfangen, sondern den Geist, der     spirit of the world, but the spirit
aus Gott ist, damit wir die Dinge          which is of God; that we might know the
kennen, die uns von Gott geschenkt         things that are freely given to us of
sind.                                      God.

13.  Davon reden wir auch, nicht in        2:13  Which things also we speak, not
Worten, gelehrt durch menschliche          in the words which man's wisdom
Weisheit, sondern in [Worten], gelehrt     teacheth, but which the Holy Ghost
durch den Geist, indem wir Geistliches     teacheth; comparing spiritual things
durch Geistliches deuten.                  with spiritual.

14.  Ein natürlicher Mensch aber nimmt     2:14  But the natural man receiveth not
nicht an, was des Geistes Gottes ist,      the things of the Spirit of God: for
denn es ist ihm eine Torheit, und er       they are foolishness unto him: neither
kann es nicht erkennen, weil es            can he know them, because they are
geistlich beurteilt wird.                  spiritually discerned.

15.  Der geistliche dagegen beurteilt      2:15  But he that is spiritual judgeth
zwar alles, er selbst jedoch wird von      all things, yet he himself is judged of
niemand beurteilt.                         no man.

16.  Denn `wer hat den Sinn des Herrn      2:16  For who hath known the mind of
erkannt, daß er ihn unterweisen            the Lord, that he may instruct him? but
könnte? Wir aber haben Christi Sinn.       we have the mind of Christ.

Select Another Chapter:
| NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | Top of Chapter |