German
Elberfelder Bibel
1. Corinthians
Chapter 3
English
King James Bible

Select Another Chapter:
| NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | End of Chapter |
Erneute Warnung vor Parteisucht -
Dienende Stellung der Lehrer in der
Gemeinde als Mitarbeiter Gottes

1.  Und ich, Brüder, konnte nicht zu       3:1  And I, brethren, could not speak
euch reden als zu Geistlichen, sondern     unto you as unto spiritual, but as unto
als zu Fleischlichen, als zu               carnal, even as unto babes in Christ.
Unmündigen in Christus.

2.  Ich habe euch Milch zu trinken         3:2  I have fed you with milk, and not
gegeben, nicht feste Speise; denn ihr      with meat: for hitherto ye were not
vermochtet es noch nicht. Ihr vermögt      able to bear it, neither yet now are ye
es aber auch jetzt noch nicht,             able.

3.  denn ihr seid noch fleischlich.        3:3  For ye are yet carnal: for whereas
Denn da Eifersucht und Streit unter        there is among you envying, and strife,
euch ist: Seid ihr nicht fleischlich       and divisions, are ye not carnal, and
und wandelt nach Menschenweise?            walk as men?

4.  Denn wenn einer sagt: Ich bin des      3:4  For while one saith, I am of Paul;
Paulus, der andere aber: Ich des           and another, I am of Apollos; are ye
Apollos - seid ihr nicht menschlich?       not carnal?

5.  Was ist denn Apollos? Und was ist      3:5  Who then is Paul, and who is
Paulus? Diener, durch die ihr gläubig      Apollos, but ministers by whom ye
geworden seid, und zwar wie der Herr       believed, even as the Lord gave to
einem jeden gegeben hat.                   every man?

6.  Ich habe gepflanzt, Apollos hat        3:6  I have planted, Apollos watered;
begossen, Gott aber hat das Wachstum       but God gave the increase.
gegeben.

7.  So ist weder der da pflanzt, etwas,    3:7  So then neither is he that
noch der da begießt, sondern Gott, der     planteth any thing, neither he that
das Wachstum gibt.                         watereth; but God that giveth the
                                           increase.

8.  Der aber pflanzt und der begießt,      3:8  Now he that planteth and he that
sind eins; jeder aber wird seinen          watereth are one: and every man shall
eigenen Lohn empfangen nach seiner         receive his own reward according to his
eigenen Arbeit.                            own labour.

9.  Denn Gottes Mitarbeiter sind wir;      3:9  For we are labourers together with
Gottes Ackerfeld, Gottes Bau seid ihr.     God: ye are God's husbandry, ye are
                                           God's building.

10.  Nach der Gnade Gottes, die mir        3:10  According to the grace of God
gegeben ist, habe ich als ein weiser       which is given unto me, as a wise
Baumeister den Grund gelegt; ein           masterbuilder, I have laid the
anderer aber baut darauf; jeder aber       foundation, and another buildeth
sehe zu, wie er darauf baut.               thereon. But let every man take heed
                                           how he buildeth thereupon.

11.  Denn einen anderen Grund kann         3:11  For other foundation can no man
niemand legen, außer dem, der gelegt       lay than that is laid, which is Jesus
ist, welcher ist Jesus Christus.           Christ.

12.  Wenn aber jemand auf den Grund        3:12  Now if any man build upon this
Gold, Silber, kostbare Steine, Holz,       foundation gold, silver, precious
Heu, Stroh baut,                           stones, wood, hay, stubble;

13.  so wird das Werk eines jeden          3:13  Every man's work shall be made
offenbar werden, denn der Tag wird es      manifest: for the day shall declare it,
klarmachen, weil er in Feuer               because it shall be revealed by fire;
geoffenbart wird. Und wie das Werk         and the fire shall try every man's work
eines jeden beschaffen ist, wird das       of what sort it is.
Feuer erweisen.

14.  Wenn jemandes Werk bleiben wird,      3:14  If any man's work abide which he
das er darauf gebaut hat, so wird er       hath built thereupon, he shall receive
Lohn empfangen;                            a reward.

15.  wenn jemandes Werk verbrennen         3:15  If any man's work shall be
wird, so wird er Schaden leiden, er        burned, he shall suffer loss: but he
selbst aber wird gerettet werden, doch     himself shall be saved; yet so as by
so wie durchs Feuer.                       fire.

16.  Wißt ihr nicht, daß ihr Gottes        3:16  Know ye not that ye are the
Tempel seid und der Geist Gottes in        temple of God, and that the Spirit of
euch wohnt?                                God dwelleth in you?

17.  Wenn jemand den Tempel Gottes         3:17  If any man defile the temple of
verdirbt, den wird Gott verderben;         God, him shall God destroy; for the
denn der Tempel Gottes ist heilig, und     temple of God is holy, which temple ye
der seid ihr.                              are.

18.  Niemand betrüge sich selbst! Wenn     3:18  Let no man deceive himself. If
jemand unter euch meint, weise zu sein     any man among you seemeth to be wise in
in dieser Welt, so werde er töricht,       this world, let him become a fool, that
damit er weise werde.                      he may be wise.

19.  Denn die Weisheit dieser Welt ist     3:19  For the wisdom of this world is
Torheit bei Gott; denn es steht            foolishness with God. For it is
geschrieben: `Der die Weisen fängt in      written, He taketh the wise in their
ihrer List.                                own craftiness.

20.  Und wieder: `Der Herr kennt die       3:20  And again, The Lord knoweth the
Überlegungen der Weisen, daß sie           thoughts of the wise, that they are
nichtig sind.                              vain.

21.  So rühme sich denn niemand [im        3:21  Therefore let no man glory in
Blick auf] Menschen, denn alles ist        men. For all things are your's;
euer.

22.  Es sei Paulus oder Apollos oder       3:22  Whether Paul, or Apollos, or
Kephas, es sei Welt oder Leben oder        Cephas, or the world, or life, or
Tod, es sei Gegenwärtiges oder             death, or things present, or things to
Zukünftiges: alles ist euer,               come; all are your's;

23.  ihr aber seid Christi, Christus       3:23  And ye are Christ's; and Christ
aber ist Gottes.                           is God's.

Select Another Chapter:
| NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | Top of Chapter |