Latin
Jerome's Vulgata
Secundum Marcum
Chapter 11
English
King James Bible

Select Another Chapter:
| NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | End of Chapter |
11:1  et cum adpropinquarent                 1.  And when they came nigh to
Hierosolymae et Bethaniae ad montem          Jerusalem, unto Bethphage and Bethany,
Olivarum mittit duos ex discipulis suis      at the mount of Olives, he sendeth
                                             forth two of his disciples,
                                             
11:2  et ait illis ite in castellum          2.  And saith unto them, Go your way
quod est contra vos et statim                into the village over against you: and
introeuntes illuc invenietis pullum          as soon as ye be entered into it, ye
ligatum super quem nemo adhuc hominum        shall find a colt tied, whereon never
sedit solvite illum et adducite              man sat; loose him, and bring him.
                                             
11:3  et si quis vobis dixerit quid          3.  And if any man say unto you, Why do
facitis dicite quia Domino necessarius       ye this? say ye that the Lord hath need
est et continuo illum dimittet huc           of him; and straightway he will send
                                             him hither.
                                             
11:4  et abeuntes invenerunt pullum          4.  And they went their way, and found
ligatum ante ianuam foris in bivio et        the colt tied by the door without in a
solvunt eum                                  place where two ways met; and they
                                             loose him.
                                             
11:5  et quidam de illic stantibus           5.  And certain of them that stood
dicebant illis quid facitis solventes        there said unto them, What do ye,
pullum                                       loosing the colt?
                                             
11:6  qui dixerunt eis sicut                 6.  And they said unto them even as
praeceperat illis Iesus et dimiserunt        Jesus had commanded: and they let them
eis                                          go.
                                             
11:7  et duxerunt pullum ad Iesum et         7.  And they brought the colt to Jesus,
inponunt illi vestimenta sua et sedit        and cast their garments on him; and he
super eo                                     sat upon him.
                                             
11:8  multi autem vestimenta sua             8.  And many spread their garments in
straverunt in via alii autem frondes         the way: and others cut down branches
caedebant de arboribus et sternebant in      off the trees, and strawed them in the
via                                          way.
                                             
11:9  et qui praeibant et qui                9.  And they that went before, and they
sequebantur clamabant dicentes osanna        that followed, cried, saying, Hosanna;
benedictus qui venit in nomine Domini        Blessed is he that cometh in the name
                                             of the Lord:
                                             
11:10  benedictum quod venit regnum          10.  Blessed be the kingdom of our
patris nostri David osanna in excelsis       father David, that cometh in the name
                                             of the Lord: Hosanna in the highest.
                                             
11:11  et introivit Hierosolyma in           11.  And Jesus entered into Jerusalem,
templum et circumspectis omnibus cum         and into the temple: and when he had
iam vespera esset hora exivit in             looked round about upon all things, and
Bethania cum duodecim                        now the eventide was come, he went out
                                             unto Bethany with the twelve.
                                             
11:12  et alia die cum exirent a             12.  And on the morrow, when they were
Bethania esuriit                             come from Bethany, he was hungry:
                                             
11:13  cumque vidisset a longe ficum         13.  And seeing a fig tree afar off
habentem folia venit si quid forte           having leaves, he came, if haply he
inveniret in ea et cum venisset ad eam       might find any thing thereon: and when
nihil invenit praeter folia non enim         he came to it, he found nothing but
erat tempus ficorum                          leaves; for the time of figs was not
                                             yet.
                                             
11:14  et respondens dixit ei iam non        14.  And Jesus answered and said unto
amplius in aeternum quisquam fructum ex      it, No man eat fruit of thee hereafter
te manducet et audiebant discipuli eius      for ever. And his disciples heard it.
                                             
11:15  et veniunt Hierosolymam et cum        15.  And they come to Jerusalem: and
introisset templum coepit eicere             Jesus went into the temple, and began
vendentes et ementes in templo et            to cast out them that sold and bought
mensas nummulariorum et cathedras            in the temple, and overthrew the tables
vendentium columbas evertit                  of the moneychangers, and the seats of
                                             them that sold doves;
                                             
11:16  et non sinebat ut quisquam vas        16.  And would not suffer that any man
transferret per templum                      should carry any vessel through the
                                             temple.
                                             
11:17  et docebat dicens eis non             17.  And he taught, saying unto them,
scriptum est quia domus mea domus            Is it not written, My house shall be
orationis vocabitur omnibus gentibus         called of all nations the house of
vos autem fecistis eam speluncam             prayer? but ye have made it a den of
latronum                                     thieves.
                                             
11:18  quo audito principes sacerdotum       18.  And the scribes and chief priests
et scribae quaerebant quomodo eum            heard it, and sought how they might
perderent timebant enim eum quoniam          destroy him: for they feared him,
universa turba admirabatur super             because all the people was astonished
doctrina eius                                at his doctrine.
                                             
11:19  et cum vespera facta esset            19.  And when even was come, he went
egrediebatur de civitate                     out of the city.
                                             
11:20  et cum mane transirent viderunt       20.  And in the morning, as they passed
ficum aridam factam a radicibus              by, they saw the fig tree dried up from
                                             the roots.
                                             
11:21  et recordatus Petrus dicit ei         21.  And Peter calling to remembrance
rabbi ecce ficus cui maledixisti aruit       saith unto him, Master, behold, the fig
                                             tree which thou cursedst is withered
                                             away.
                                             
11:22  et respondens Iesus ait illis         22.  And Jesus answering saith unto
habete fidem Dei                             them, Have faith in God.
                                             
11:23  amen dico vobis quicumque             23.  For verily I say unto you, That
dixerit huic monti tollere et mittere        whosoever shall say unto this mountain,
in mare et non haesitaverit in corde         Be thou removed, and be thou cast into
suo sed crediderit quia quodcumque           the sea; and shall not doubt in his
dixerit fiat fiet ei                         heart, but shall believe that those
                                             things which he saith shall come to
                                             pass; he shall have whatsoever he saith.
                                             
11:24  propterea dico vobis omnia            24.  Therefore I say unto you, What
quaecumque orantes petitis credite quia      things soever ye desire, when ye pray,
accipietis et veniet vobis                   believe that ye receive them, and ye
                                             shall have them.
                                             
11:25  et cum stabitis ad orandum            25.  And when ye stand praying,
dimittite si quid habetis adversus           forgive, if ye have ought against any:
aliquem ut et Pater vester qui in            that your Father also which is in
caelis est dimittat vobis peccata vestra     heaven may forgive you your trespasses.
                                             
11:26  quod si vos non dimiseritis nec       26.  But if ye do not forgive, neither
Pater vester qui in caelis est dimittet      will your Father which is in heaven
vobis peccata vestra                         forgive your trespasses.
                                             
11:27  et veniunt rursus Hierosolymam        27.  And they come again to Jerusalem:
et cum ambularet in templo accedunt ad       and as he was walking in the temple,
eum summi sacerdotes et scribae et           there come to him the chief priests,
seniores                                     and the scribes, and the elders,
                                             
11:28  et dicunt illi in qua potestate       28.  And say unto him, By what
haec facis et quis tibi dedit hanc           authority doest thou these things? and
potestatem ut ista facias                    who gave thee this authority to do
                                             these things?
                                             
11:29  Iesus autem respondens ait illis      29.  And Jesus answered and said unto
interrogabo vos et ego unum verbum et        them, I will also ask of you one
respondete mihi et dicam vobis in qua        question, and answer me, and I will
potestate haec faciam                        tell you by what authority I do these
                                             things.
                                             
11:30  baptismum Iohannis de caelo erat      30.  The baptism of John, was it from
an ex hominibus respondete mihi              heaven, or of men? answer me.
                                             
11:31  at illi cogitabant secum              31.  And they reasoned with themselves,
dicentes si dixerimus de caelo dicet         saying, If we shall say, From heaven;
quare ergo non credidistis ei                he will say, Why then did ye not
                                             believe him?
                                             
11:32  sed dicemus ex hominibus              32.  But if we shall say, Of men; they
timebant populum omnes enim habebant         feared the people: for all men counted
Iohannem quia vere propheta esset            John, that he was a prophet indeed.
                                             
11:33  et respondentes dicunt Iesu           33.  And they answered and said unto
nescimus respondens Iesus ait illis          Jesus, We cannot tell. And Jesus
neque ego dico vobis in qua potestate        answering saith unto them, Neither do I
haec faciam                                  tell you by what authority I do these
                                             things.
Select Another Chapter:
| NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | Top of Chapter |