Latin
Jerome's Vulgata |
Ad Romanos
Chapter 14 |
English
King James Bible |
Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | End of Chapter | 14:1 infirmum autem in fide adsumite 1. Him that is weak in the faith non in disceptationibus cogitationum receive ye, but not to doubtful disputations. 14:2 alius enim credit manducare omnia 2. For one believeth that he may eat qui autem infirmus est holus manducat all things: another, who is weak, eateth herbs. 14:3 is qui manducat non manducantem 3. Let not him that eateth despise him non spernat et qui non manducat that eateth not; and let not him which manducantem non iudicet Deus enim illum eateth not judge him that eateth: for adsumpsit God hath received him. 14:4 tu quis es qui iudices alienum 4. Who art thou that judgest another servum suo domino stat aut cadit stabit man's servant? to his own master he autem potens est enim Deus statuere standeth or falleth. Yea, he shall be illum holden up: for God is able to make him stand. 14:5 nam alius iudicat diem plus inter 5. One man esteemeth one day above diem alius iudicat omnem diem another: another esteemeth every day unusquisque in suo sensu abundet alike. Let every man be fully persuaded in his own mind. 14:6 qui sapit diem Domino sapit et 6. He that regardeth the day, qui manducat Domino manducat gratias regardeth it unto the Lord; and he that enim agit Deo et qui non manducat regardeth not the day, to the Lord he Domino non manducat et gratias agit Deo doth not regard it. He that eateth, eateth to the Lord, for he giveth God thanks; and he that eateth not, to the Lord he eateth not, and giveth God thanks. 14:7 nemo enim nostrum sibi vivit et 7. For none of us liveth to himself, nemo sibi moritur and no man dieth to himself. 14:8 sive enim vivimus Domino vivimus 8. For whether we live, we live unto sive morimur Domino morimur sive ergo the Lord; and whether we die, we die vivimus sive morimur Domini sumus unto the Lord: whether we live therefore, or die, we are the Lord's. 14:9 in hoc enim Christus et mortuus 9. For to this end Christ both died, est et revixit ut et mortuorum et and rose, and revived, that he might be vivorum dominetur Lord both of the dead and living. 14:10 tu autem quid iudicas fratrem 10. But why dost thou judge thy tuum aut tu quare spernis fratrem tuum brother? or why dost thou set at nought omnes enim stabimus ante tribunal Dei thy brother? for we shall all stand before the judgment seat of Christ. 14:11 scriptum est enim vivo ego dicit 11. For it is written, As I live, Dominus quoniam mihi flectet omne genu saith the Lord, every knee shall bow to et omnis lingua confitebitur Deo me, and every tongue shall confess to God. 14:12 itaque unusquisque nostrum pro 12. So then every one of us shall give se rationem reddet Deo account of himself to God. 14:13 non ergo amplius invicem 13. Let us not therefore judge one iudicemus sed hoc iudicate magis ne another any more: but judge this ponatis offendiculum fratri vel rather, that no man put a scandalum stumblingblock or an occasion to fall in his brother's way. 14:14 scio et confido in Domino Iesu 14. I know, and am persuaded by the quia nihil commune per ipsum nisi ei Lord Jesus, that there is nothing qui existimat quid commune esse illi unclean of itself: but to him that commune est esteemeth any thing to be unclean, to him it is unclean. 14:15 si enim propter cibum frater 15. But if thy brother be grieved with tuus contristatur iam non secundum thy meat, now walkest thou not caritatem ambulas noli cibo tuo illum charitably. Destroy not him with thy perdere pro quo Christus mortuus est meat, for whom Christ died. 14:16 non ergo blasphemetur bonum 16. Let not then your good be evil nostrum spoken of: 14:17 non est regnum Dei esca et potus 17. For the kingdom of God is not meat sed iustitia et pax et gaudium in and drink; but righteousness, and Spiritu Sancto peace, and joy in the Holy Ghost. 14:18 qui enim in hoc servit Christo 18. For he that in these things placet Deo et probatus est hominibus serveth Christ is acceptable to God, and approved of men. 14:19 itaque quae pacis sunt sectemur 19. Let us therefore follow after the et quae aedificationis sunt in invicem things which make for peace, and things wherewith one may edify another. 14:20 noli propter escam destruere 20. For meat destroy not the work of opus Dei omnia quidem munda sunt sed God. All things indeed are pure; but it malum est homini qui per offendiculum is evil for that man who eateth with manducat offence. 14:21 bonum est non manducare carnem 21. It is good neither to eat flesh, et non bibere vinum neque in quo frater nor to drink wine, nor any thing tuus offendit aut scandalizatur aut whereby thy brother stumbleth, or is infirmatur offended, or is made weak. 14:22 tu fidem habes penes temet ipsum 22. Hast thou faith? have it to habe coram Deo beatus qui non iudicat thyself before God. Happy is he that semet ipsum in eo quo probat condemneth not himself in that thing which he alloweth. 14:23 qui autem discernit si 23. And he that doubteth is damned if manducaverit damnatus est quia non ex he eat, because he eateth not of faith: fide omne autem quod non ex fide for whatsoever is not of faith is sin. peccatum estSelect Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | Top of Chapter | |