Latin
Jerome's Vulgata |
Ad Romanos
Chapter 8 |
English
King James Bible |
Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | End of Chapter | 8:1 nihil ergo nunc damnationis est 1. There is therefore now no his qui sunt in Christo Iesu qui non condemnation to them which are in secundum carnem ambulant Christ Jesus, who walk not after the flesh, but after the Spirit. 8:2 lex enim Spiritus vitae in Christo 2. For the law of the Spirit of life Iesu liberavit me a lege peccati et in Christ Jesus hath made me free from mortis the law of sin and death. 8:3 nam quod inpossibile erat legis in 3. For what the law could not do, in quo infirmabatur per carnem Deus Filium that it was weak through the flesh, God suum mittens in similitudinem carnis sending his own Son in the likeness of peccati et de peccato damnavit peccatum sinful flesh, and for sin, condemned in carne sin in the flesh: 8:4 ut iustificatio legis impleretur 4. That the righteousness of the law in nobis qui non secundum carnem might be fulfilled in us, who walk not ambulamus sed secundum Spiritum after the flesh, but after the Spirit. 8:5 qui enim secundum carnem sunt quae 5. For they that are after the flesh carnis sunt sapiunt qui vero secundum do mind the things of the flesh; but Spiritum quae sunt Spiritus sentiunt they that are after the Spirit the things of the Spirit. 8:6 nam prudentia carnis mors 6. For to be carnally minded is death; prudentia autem Spiritus vita et pax but to be spiritually minded is life and peace. 8:7 quoniam sapientia carnis 7. Because the carnal mind is enmity inimicitia est in Deum legi enim Dei against God: for it is not subject to non subicitur nec enim potest the law of God, neither indeed can be. 8:8 qui autem in carne sunt Deo 8. So then they that are in the flesh placere non possunt cannot please God. 8:9 vos autem in carne non estis sed 9. But ye are not in the flesh, but in in Spiritu si tamen Spiritus Dei the Spirit, if so be that the Spirit of habitat in vobis si quis autem Spiritum God dwell in you. Now if any man have Christi non habet hic non est eius not the Spirit of Christ, he is none of his. 8:10 si autem Christus in vobis est 10. And if Christ be in you, the body corpus quidem mortuum est propter is dead because of sin; but the Spirit peccatum spiritus vero vita propter is life because of righteousness. iustificationem 8:11 quod si Spiritus eius qui 11. But if the Spirit of him that suscitavit Iesum a mortuis habitat in raised up Jesus from the dead dwell in vobis qui suscitavit Iesum Christum a you, he that raised up Christ from the mortuis vivificabit et mortalia corpora dead shall also quicken your mortal vestra propter inhabitantem Spiritum bodies by his Spirit that dwelleth in eius in vobis you. 8:12 ergo fratres debitores sumus non 12. Therefore, brethren, we are carni ut secundum carnem vivamus debtors, not to the flesh, to live after the flesh. 8:13 si enim secundum carnem vixeritis 13. For if ye live after the flesh, ye moriemini si autem Spiritu facta carnis shall die: but if ye through the Spirit mortificatis vivetis do mortify the deeds of the body, ye shall live. 8:14 quicumque enim Spiritu Dei 14. For as many as are led by the aguntur hii filii sunt Dei Spirit of God, they are the sons of God. 8:15 non enim accepistis spiritum 15. For ye have not received the servitutis iterum in timore sed spirit of bondage again to fear; but ye accepistis Spiritum adoptionis filiorum have received the Spirit of adoption, in quo clamamus Abba Pater whereby we cry, Abba, Father. 8:16 ipse Spiritus testimonium reddit 16. The Spirit itself beareth witness spiritui nostro quod sumus filii Dei with our spirit, that we are the children of God: 8:17 si autem filii et heredes heredes 17. And if children, then heirs; heirs quidem Dei coheredes autem Christi si of God, and joint-heirs with Christ; if tamen conpatimur ut et conglorificemur so be that we suffer with him, that we may be also glorified together. 8:18 existimo enim quod non sunt 18. For I reckon that the sufferings condignae passiones huius temporis ad of this present time are not worthy to futuram gloriam quae revelabitur in be compared with the glory which shall nobis be revealed in us. 8:19 nam expectatio creaturae 19. For the earnest expectation of the revelationem filiorum Dei expectat creature waiteth for the manifestation of the sons of God. 8:20 vanitati enim creatura subiecta 20. For the creature was made subject est non volens sed propter eum qui to vanity, not willingly, but by reason subiecit in spem of him who hath subjected the same in hope, 8:21 quia et ipsa creatura liberabitur 21. Because the creature itself also a servitute corruptionis in libertatem shall be delivered from the bondage of gloriae filiorum Dei corruption into the glorious liberty of the children of God. 8:22 scimus enim quod omnis creatura 22. For we know that the whole ingemescit et parturit usque adhuc creation groaneth and travaileth in pain together until now. 8:23 non solum autem illa sed et nos 23. And not only they, but ourselves ipsi primitias Spiritus habentes et also, which have the firstfruits of the ipsi intra nos gemimus adoptionem Spirit, even we ourselves groan within filiorum expectantes redemptionem ourselves, waiting for the adoption, to corporis nostri wit, the redemption of our body. 8:24 spe enim salvi facti sumus spes 24. For we are saved by hope: but hope autem quae videtur non est spes nam that is seen is not hope: for what a quod videt quis quid sperat man seeth, why doth he yet hope for? 8:25 si autem quod non videmus 25. But if we hope for that we see speramus per patientiam expectamus not, then do we with patience wait for it. 8:26 similiter autem et Spiritus 26. Likewise the Spirit also helpeth adiuvat infirmitatem nostram nam quid our infirmities: for we know not what oremus sicut oportet nescimus sed ipse we should pray for as we ought: but the Spiritus postulat pro nobis gemitibus Spirit itself maketh intercession for inenarrabilibus us with groanings which cannot be uttered. 8:27 qui autem scrutatur corda scit 27. And he that searcheth the hearts quid desideret Spiritus quia secundum knoweth what is the mind of the Spirit, Deum postulat pro sanctis because he maketh intercession for the saints according to the will of God. 8:28 scimus autem quoniam diligentibus 28. And we know that all things work Deum omnia cooperantur in bonum his qui together for good to them that love secundum propositum vocati sunt sancti God, to them who are the called according to his purpose. 8:29 nam quos praescivit et 29. For whom he did foreknow, he also praedestinavit conformes fieri imaginis did predestinate to be conformed to the Filii eius ut sit ipse primogenitus in image of his Son, that he might be the multis fratribus firstborn among many brethren. 8:30 quos autem praedestinavit hos et 30. Moreover whom he did predestinate, vocavit et quos vocavit hos et them he also called: and whom he iustificavit quos autem iustificavit called, them he also justified: and illos et glorificavit whom he justified, them he also glorified. 8:31 quid ergo dicemus ad haec si Deus 31. What shall we then say to these pro nobis quis contra nos things? If God be for us, who can be against us? 8:32 qui etiam Filio suo non pepercit 32. He that spared not his own Son, sed pro nobis omnibus tradidit illum but delivered him up for us all, how quomodo non etiam cum illo omnia nobis shall he not with him also freely give donabit us all things? 8:33 quis accusabit adversus electos 33. Who shall lay any thing to the Dei Deus qui iustificat charge of God's elect? It is God that justifieth. 8:34 quis est qui condemnet Christus 34. Who is he that condemneth? It is Iesus qui mortuus est immo qui Christ that died, yea rather, that is resurrexit qui et est ad dexteram Dei risen again, who is even at the right qui etiam interpellat pro nobis hand of God, who also maketh intercession for us. 8:35 quis nos separabit a caritate 35. Who shall separate us from the Christi tribulatio an angustia an love of Christ? shall tribulation, or persecutio an fames an nuditas an distress, or persecution, or famine, or periculum an gladius nakedness, or peril, or sword? 8:36 sicut scriptum est quia propter 36. As it is written, For thy sake we te mortificamur tota die aestimati are killed all the day long; we are sumus ut oves occisionis accounted as sheep for the slaughter. 8:37 sed in his omnibus superamus 37. Nay, in all these things we are propter eum qui dilexit nos more than conquerors through him that loved us. 8:38 certus sum enim quia neque mors 38. For I am persuaded, that neither neque vita neque angeli neque death, nor life, nor angels, nor principatus neque instantia neque principalities, nor powers, nor things futura neque fortitudines present, nor things to come, 8:39 neque altitudo neque profundum 39. Nor height, nor depth, nor any neque creatura alia poterit nos other creature, shall be able to separare a caritate Dei quae est in separate us from the love of God, which Christo Iesu Domino nostro is in Christ Jesus our Lord.Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | Top of Chapter | |