Latin
Jerome's Vulgata |
Ad Romanos
Chapter 3 |
English
King James Bible |
Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | End of Chapter | 3:1 quid ergo amplius est Iudaeo aut 1. What advantage then hath the Jew? quae utilitas circumcisionis or what profit is there of circumcision? 3:2 multum per omnem modum primum 2. Much every way: chiefly, because quidem quia credita sunt illis eloquia that unto them were committed the Dei oracles of God. 3:3 quid enim si quidam illorum non 3. For what if some did not believe? crediderunt numquid incredulitas shall their unbelief make the faith of illorum fidem Dei evacuabit absit God without effect? 3:4 est autem Deus verax omnis autem 4. God forbid: yea, let God be true, homo mendax sicut scriptum est ut but every man a liar; as it is written, iustificeris in sermonibus tuis et That thou mightest be justified in thy vincas cum iudicaris sayings, and mightest overcome when thou art judged. 3:5 si autem iniquitas nostra 5. But if our unrighteousness commend iustitiam Dei commendat quid dicemus the righteousness of God, what shall we numquid iniquus Deus qui infert iram say? Is God unrighteous who taketh secundum hominem dico vengeance? (I speak as a man) 3:6 absit alioquin quomodo iudicabit 6. God forbid: for then how shall God Deus mundum judge the world? 3:7 si enim veritas Dei in meo 7. For if the truth of God hath more mendacio abundavit in gloriam ipsius abounded through my lie unto his glory; quid adhuc et ego tamquam peccator why yet am I also judged as a sinner? iudicor 3:8 et non sicut blasphemamur et sicut 8. And not rather, (as we be aiunt nos quidam dicere faciamus mala slanderously reported, and as some ut veniant bona quorum damnatio iusta affirm that we say,) Let us do evil, est that good may come? whose damnation is just. 3:9 quid igitur praecellimus eos 9. What then? are we better than they? nequaquam causati enim sumus Iudaeos et No, in no wise: for we have before Graecos omnes sub peccato esse proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin; 3:10 sicut scriptum est quia non est 10. As it is written, There is none iustus quisquam righteous, no, not one: 3:11 non est intellegens non est 11. There is none that understandeth, requirens Deum there is none that seeketh after God. 3:12 omnes declinaverunt simul 12. They are all gone out of the way, inutiles facti sunt non est qui faciat they are together become unprofitable; bonum non est usque ad unum there is none that doeth good, no, not one. 3:13 sepulchrum patens est guttur 13. Their throat is an open sepulchre; eorum linguis suis dolose agebant with their tongues they have used venenum aspidum sub labiis eorum deceit; the poison of asps is under their lips: 3:14 quorum os maledictione et 14. Whose mouth is full of cursing and amaritudine plenum est bitterness: 3:15 veloces pedes eorum ad 15. Their feet are swift to shed blood: effundendum sanguinem 3:16 contritio et infelicitas in viis 16. Destruction and misery are in eorum their ways: 3:17 et viam pacis non cognoverunt 17. And the way of peace have they not known: 3:18 non est timor Dei ante oculos 18. There is no fear of God before eorum their eyes. 3:19 scimus autem quoniam quaecumque 19. Now we know that what things lex loquitur his qui in lege sunt soever the law saith, it saith to them loquitur ut omne os obstruatur et who are under the law: that every mouth subditus fiat omnis mundus Deo may be stopped, and all the world may become guilty before God. 3:20 quia ex operibus legis non 20. Therefore by the deeds of the law iustificabitur omnis caro coram illo there shall no flesh be justified in per legem enim cognitio peccati his sight: for by the law is the knowledge of sin. 3:21 nunc autem sine lege iustitia Dei 21. But now the righteousness of God manifestata est testificata a lege et without the law is manifested, being prophetis witnessed by the law and the prophets; 3:22 iustitia autem Dei per fidem Iesu 22. Even the righteousness of God Christi super omnes qui credunt non which is by faith of Jesus Christ unto enim est distinctio all and upon all them that believe: for there is no difference: 3:23 omnes enim peccaverunt et egent 23. For all have sinned, and come gloriam Dei short of the glory of God; 3:24 iustificati gratis per gratiam 24. Being justified freely by his ipsius per redemptionem quae est in grace through the redemption that is in Christo Iesu Christ Jesus: 3:25 quem proposuit Deus 25. Whom God hath set forth to be a propitiationem per fidem in sanguine propitiation through faith in his ipsius ad ostensionem iustitiae suae blood, to declare his righteousness for propter remissionem praecedentium the remission of sins that are past, delictorum through the forbearance of God; 3:26 in sustentatione Dei ad 26. To declare, I say, at this time ostensionem iustitiae eius in hoc his righteousness: that he might be tempore ut sit ipse iustus et just, and the justifier of him which iustificans eum qui ex fide est Iesu believeth in Jesus. 3:27 ubi est ergo gloriatio exclusa 27. Where is boasting then? It is est per quam legem factorum non sed per excluded. By what law? of works? Nay: legem fidei but by the law of faith. 3:28 arbitramur enim iustificari 28. Therefore we conclude that a man hominem per fidem sine operibus legis is justified by faith without the deeds of the law. 3:29 an Iudaeorum Deus tantum nonne et 29. Is he the God of the Jews only? is gentium immo et gentium he not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also: 3:30 quoniam quidem unus Deus qui 30. Seeing it is one God, which shall iustificabit circumcisionem ex fide et justify the circumcision by faith, and praeputium per fidem uncircumcision through faith. 3:31 legem ergo destruimus per fidem 31. Do we then make void the law absit sed legem statuimus through faith? God forbid: yea, we establish the law.Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | Top of Chapter | |