German
Elberfelder Bibel |
Gospel of John
Chapter 17 |
English
King James Bible |
| NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | End of Chapter | Das hohepriesterliche Gebet 1. Dies redete Jesus und hob seine 17:1 These words spake Jesus, and Augen auf zum Himmel und sprach: lifted up his eyes to heaven, and said, Vater, die Stunde ist gekommen; Father, the hour is come; glorify thy verherrliche deinen Sohn, damit der Son, that thy Son also may glorify thee: Sohn dich verherrliche, 2. wie du ihm Vollmacht gegeben hast 17:2 As thou hast given him power over über alles Fleisch, daß er allen, die all flesh, that he should give eternal du ihm gegeben hast, ewiges Leben gebe. life to as many as thou hast given him. 3. Dies aber ist das ewige Leben, daß 17:3 And this is life eternal, that sie dich, den allein wahren Gott, und they might know thee the only true God, den du gesandt hast, Jesus Christus, and Jesus Christ, whom thou hast sent. erkennen. 4. Ich habe dich verherrlicht auf der 17:4 I have glorified thee on the Erde; das Werk habe ich vollbracht, earth: I have finished the work which das du mir gegeben hast, daß ich es thou gavest me to do. tun sollte. 5. Und nun verherrliche du, Vater, 17:5 And now, O Father, glorify thou mich bei dir selbst mit der me with thine own self with the glory Herrlichkeit, die ich bei dir hatte, which I had with thee before the world ehe die Welt war. was. 6. Ich habe deinen Namen den Menschen 17:6 I have manifested thy name unto offenbart, die du mir aus der Welt the men which thou gavest me out of the gegeben hast. Dein waren sie, und mir world: thine they were, and thou gavest hast du sie gegeben, und sie haben them me; and they have kept thy word. dein Wort bewahrt. 7. Jetzt haben sie erkannt, daß alles, 17:7 Now they have known that all was du mir gegeben hast, von dir ist; things whatsoever thou hast given me are of thee. 8. denn die Worte, die du mir gegeben 17:8 For I have given unto them the hast, habe ich ihnen gegeben, und sie words which thou gavest me; and they haben sie angenommen und wahrhaftig have received them, and have known erkannt, daß ich von dir ausgegangen surely that I came out from thee, and bin, und haben geglaubt, daß du mich they have believed that thou didst send gesandt hast. me. 9. Ich bitte für sie; nicht für die 17:9 I pray for them: I pray not for Welt bitte ich, sondern für die, the world, but for them which thou hast welche du mir gegeben hast, denn sie given me; for they are thine. sind dein 10. - und alles, was mein ist, ist 17:10 And all mine are thine, and dein, und was dein ist, mein -, und thine are mine; and I am glorified in ich bin in ihnen verherrlicht. them. 11. Und ich bin nicht mehr in der 17:11 And now I am no more in the Welt, und diese sind in der Welt, und world, but these are in the world, and ich komme zu dir. Heiliger Vater! I come to thee. Holy Father, keep Bewahre sie in deinem Namen, den du through thine own name those whom thou mir gegeben hast, daß sie eins seien hast given me, that they may be one, as wie wir. we are. 12. Als ich bei ihnen war, bewahrte 17:12 While I was with them in the ich sie in deinem Namen, den du mir world, I kept them in thy name: those gegeben hast; und ich habe [sie] that thou gavest me I have kept, and behütet, und keiner von ihnen ist none of them is lost, but the son of verloren als nur der Sohn des perdition; that the scripture might be Verderbens, damit die Schrift erfüllt fulfilled. werde. 13. Jetzt aber komme ich zu dir; und 17:13 And now come I to thee; and dieses rede ich in der Welt, damit sie these things I speak in the world, that meine Freude völlig in sich haben. they might have my joy fulfilled in themselves. 14. Ich habe ihnen dein Wort gegeben, 17:14 I have given them thy word; and und die Welt hat sie gehaßt, weil sie the world hath hated them, because they nicht von der Welt sind, wie ich nicht are not of the world, even as I am not von der Welt bin. of the world. 15. Ich bitte nicht, daß du sie aus 17:15 I pray not that thou shouldest der Welt wegnimmst, sondern daß du sie take them out of the world, but that bewahrst vor dem Bösen. thou shouldest keep them from the evil. 16. Sie sind nicht von der Welt, wie 17:16 They are not of the world, even ich nicht von der Welt bin. as I am not of the world. 17. Heilige sie durch die Wahrheit: 17:17 Sanctify them through thy truth: dein Wort ist Wahrheit. thy word is truth. 18. Wie du mich in die Welt gesandt 17:18 As thou hast sent me into the hast, habe auch ich sie in die Welt world, even so have I also sent them gesandt; into the world. 19. und ich heilige mich selbst für 17:19 And for their sakes I sanctify sie, damit auch sie Geheiligte seien myself, that they also might be durch Wahrheit. sanctified through the truth. 20. Aber nicht für diese allein bitte 17:20 Neither pray I for these alone, ich, sondern auch für die, welche but for them also which shall believe durch ihr Wort an mich glauben, on me through their word; 21. damit sie alle eins seien, wie du, 17:21 That they all may be one; as Vater, in mir und ich in dir, daß auch thou, Father, art in me, and I in thee, sie in uns eins seien, damit die Welt that they also may be one in us: that glaube, daß du mich gesandt hast. the world may believe that thou hast sent me. 22. Und die Herrlichkeit, die du mir 17:22 And the glory which thou gavest gegeben hast, habe ich ihnen gegeben, me I have given them; that they may be daß sie eins seien, wie wir eins sind one, even as we are one: 23. - ich in ihnen und du in mir -, 17:23 I in them, and thou in me, that daß sie in eins vollendet seien, damit they may be made perfect in one; and die Welt erkenne, daß du mich gesandt that the world may know that thou hast und sie geliebt hast, wie du mich sent me, and hast loved them, as thou geliebt hast. hast loved me. 24. Vater, ich will, daß die, welche 17:24 Father, I will that they also, du mir gegeben hast, auch bei mir whom thou hast given me, be with me seien, wo ich bin, damit sie meine where I am; that they may behold my Herrlichkeit schauen, die du mir glory, which thou hast given me: for gegeben hast, denn du hast mich geliebt thou lovedst me before the foundation vor Grundlegung der Welt. of the world. 25. Gerechter Vater! - Und die Welt 17:25 O righteous Father, the world hat dich nicht erkannt; ich aber habe hath not known thee: but I have known dich erkannt, und diese haben erkannt, thee, and these have known that thou daß du mich gesandt hast. hast sent me. 26. Und ich habe ihnen deinen Namen 17:26 And I have declared unto them kundgetan und werde ihn kundtun, damit thy name, and will declare it: that the die Liebe, womit du mich geliebt hast, love wherewith thou hast loved me may in ihnen sei und ich in ihnen. be in them, and I in them. | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | Top of Chapter | |