German
Elberfelder Bibel
Gospel of John
Chapter 3
English
King James Bible

Select Another Chapter:
| NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | End of Chapter |
Gespräch mit Nikodemus

1.  Es war aber ein Mensch aus den         3:1  There was a man of the Pharisees,
Pharisäern mit Namen Nikodemus, ein        named Nicodemus, a ruler of the Jews:
Oberster der Juden.

2.  Dieser kam zu ihm bei Nacht und        3:2  The same came to Jesus by night,
sprach zu ihm: Rabbi, wir wissen, daß      and said unto him, Rabbi, we know that
du ein Lehrer bist, von Gott gekommen,     thou art a teacher come from God: for
denn niemand kann diese Zeichen tun,       no man can do these miracles that thou
die du tust, es sei denn Gott mit ihm.     doest, except God be with him.

3.  Jesus antwortete und sprach zu ihm:    3:3  Jesus answered and said unto him,
Wahrlich, wahrlich, ich sage dir: Wenn     Verily, verily, I say unto thee, Except
jemand nicht von neuem geboren wird,       a man be born again, he cannot see the
kann er das Reich Gottes nicht sehen.      kingdom of God.

4.  Nikodemus spricht zu ihm: Wie kann     3:4  Nicodemus saith unto him, How can
ein Mensch geboren werden, wenn er alt     a man be born when he is old? can he
ist? Kann er etwa zum zweiten Mal in       enter the second time into his mother's
den Leib seiner Mutter eingehen und        womb, and be born?
geboren werden?

5.  Jesus antwortete: Wahrlich,            3:5  Jesus answered, Verily, verily, I
wahrlich, ich sage dir: Wenn jemand        say unto thee, Except a man be born of
nicht aus Wasser und Geist geboren         water and of the Spirit, he cannot
wird, kann er nicht in das Reich Gottes    enter into the kingdom of God.
eingehen.

6.  Was aus dem Fleisch geboren ist,       3:6  That which is born of the flesh is
ist Fleisch, und was aus dem Geist         flesh; and that which is born of the
geboren ist, ist Geist.                    Spirit is spirit.

7.  Wundere dich nicht, daß ich dir        3:7  Marvel not that I said unto thee,
sagte: Ihr müßt von neuem geboren          Ye must be born again.
werden.

8.  Der Wind weht, wo er will, und du      3:8  The wind bloweth where it listeth,
hörst sein Sausen, aber du weißt           and thou hearest the sound thereof, but
nicht, woher er kommt und wohin er         canst not tell whence it cometh, and
geht; so ist jeder, der aus dem Geist      whither it goeth: so is every one that
geboren ist.                               is born of the Spirit.

9.  Nikodemus antwortete und sprach zu     3:9  Nicodemus answered and said unto
ihm: Wie kann dies geschehen?              him, How can these things be?

10.  Jesus antwortete und sprach zu        3:10  Jesus answered and said unto him,
ihm: Du bist der Lehrer Israels und        Art thou a master of Israel, and
weißt das nicht?                           knowest not these things?

11.  Wahrlich, wahrlich, ich sage dir:     3:11  Verily, verily, I say unto thee,
Wir reden, was wir wissen, und             We speak that we do know, and testify
bezeugen, was wir gesehen haben, und       that we have seen; and ye receive not
unser Zeugnis nehmt ihr nicht an.          our witness.

12.  Wenn ich euch das Irdische gesagt     3:12  If I have told you earthly
habe, und ihr glaubt nicht, wie werdet     things, and ye believe not, how shall
ihr glauben, wenn ich euch das             ye believe, if I tell you of heavenly
Himmlische sage?                           things?

13.  Und niemand ist hinaufgestiegen in    3:13  And no man hath ascended up to
den Himmel als nur, der aus dem Himmel     heaven, but he that came down from
herabgestiegen ist, der Sohn des           heaven, even the Son of man which is in
Menschen.                                  heaven.

14.  Und wie Mose in der Wüste die         3:14  And as Moses lifted up the
Schlange erhöhte, so muß der Sohn des      serpent in the wilderness, even so must
Menschen erhöht werden,                    the Son of man be lifted up:

15.  damit jeder, der an ihn glaubt,       3:15  That whosoever believeth in him
ewiges Leben habe.                         should not perish, but have eternal
                                           life.

16.  Denn so hat Gott die Welt geliebt,    3:16  For God so loved the world, that
daß er seinen eingeborenen Sohn gab,       he gave his only begotten Son, that
damit jeder, der an ihn glaubt, nicht      whosoever believeth in him should not
verloren gehe, sondern ewiges Leben        perish, but have everlasting life.
habe.

17.  Denn Gott hat seinen Sohn nicht in    3:17  For God sent not his Son into the
die Welt gesandt, daß er die Welt          world to condemn the world; but that
richte, sondern daß die Welt durch ihn     the world through him might be saved.
errettet werde.

18.  Wer an ihn glaubt, wird nicht         3:18  He that believeth on him is not
gerichtet; wer aber nicht glaubt, ist      condemned: but he that believeth not is
schon gerichtet, weil er nicht             condemned already, because he hath not
geglaubt hat an den Namen des              believed in the name of the only
eingeborenen Sohnes Gottes.                begotten Son of God.

19.  Dies aber ist das Gericht, daß das    3:19  And this is the condemnation,
Licht in die Welt gekommen ist, und        that light is come into the world, and
die Menschen haben die Finsternis mehr     men loved darkness rather than light,
geliebt als das Licht, denn ihre Werke     because their deeds were evil.
waren böse.

20.  Denn jeder, der Arges tut, haßt       3:20  For every one that doeth evil
das Licht und kommt nicht zu dem           hateth the light, neither cometh to the
Licht, damit seine Werke nicht             light, lest his deeds should be
bloßgestellt werden;                       reproved.

21.  wer aber die Wahrheit tut, kommt      3:21  But he that doeth truth cometh to
zu dem Licht, damit seine Werke            the light, that his deeds may be made
offenbar werden, daß sie in Gott           manifest, that they are wrought in God.
gewirkt sind.

Weiteres Zeugnis des Täufers über Jesus

22.  Danach kamen Jesus und seine          3:22  After these things came Jesus and
Jünger in das Land Judäa, und dort         his disciples into the land of Judaea;
verweilte er mit ihnen und taufte.         and there he tarried with them, and
                                           baptized.

23.  Aber auch Johannes taufte zu Änon,    3:23  And John also was baptizing in
nahe bei Salim, weil dort viel Wasser      Aenon near to Salim, because there was
war; und sie kamen hin und wurden          much water there: and they came, and
getauft.                                   were baptized.

24.  Denn Johannes war noch nicht ins      3:24  For John was not yet cast into
Gefängnis geworfen.                        prison.

25.  Es entstand nun eine Streitfrage      3:25  Then there arose a question
von seiten der Jünger des Johannes mit     between some of John's disciples and
einem Juden über die Reinigung.            the Jews about purifying.

26.  Und sie kamen zu Johannes und         3:26  And they came unto John, and said
sprachen zu ihm: Rabbi, der jenseits       unto him, Rabbi, he that was with thee
des Jordan bei dir war, dem du Zeugnis     beyond Jordan, to whom thou barest
gegeben hast, siehe, der tauft, und        witness, behold, the same baptizeth,
alle kommen zu ihm.                        and all men come to him.

27.  Johannes antwortete und sprach:       3:27  John answered and said, A man can
Ein Mensch kann nichts empfangen, es       receive nothing, except it be given him
sei ihm denn aus dem Himmel gegeben.       from heaven.

28.  Ihr selbst gebt mir Zeugnis, daß      3:28  Ye yourselves bear me witness,
ich sagte: Ich bin nicht der Christus,     that I said, I am not the Christ, but
sondern ich bin vor ihm hergesandt.        that I am sent before him.

29.  Der die Braut hat, ist der            3:29  He that hath the bride is the
Bräutigam; der Freund des Bräutigams       bridegroom: but the friend of the
aber, der dasteht und ihn hört, ist        bridegroom, which standeth and heareth
hoch erfreut über die Stimme des           him, rejoiceth greatly because of the
Bräutigams; diese meine Freude nun ist     bridegroom's voice: this my joy
erfüllt.                                   therefore is fulfilled.

30.  Er muß wachsen, ich aber abnehmen.    3:30  He must increase, but I must
                                           decrease.

31.  Der von oben kommt, ist über          3:31  He that cometh from above is
allen; der von der Erde ist, ist von       above all: he that is of the earth is
der Erde und redet von der Erde her.       earthly, and speaketh of the earth: he
Der vom Himmel kommt, ist über allen;      that cometh from heaven is above all.

32.  was er gesehen und gehört hat, das    3:32  And what he hath seen and heard,
bezeugt er; und sein Zeugnis nimmt         that he testifieth; and no man
niemand an.                                receiveth his testimony.

33.  Wer sein Zeugnis angenommen hat,      3:33  He that hath received his
der hat besiegelt, daß Gott wahrhaftig     testimony hath set to his seal that God
ist.                                       is true.

34.  Denn der, den Gott gesandt hat,       3:34  For he whom God hath sent
redet die Worte Gottes; denn Gott gibt     speaketh the words of God: for God
den Geist nicht nach Maß.                  giveth not the Spirit by measure unto
                                           him.

35.  Der Vater liebt den Sohn und hat      3:35  The Father loveth the Son, and
alles in seine Hand gegeben.               hath given all things into his hand.

36.  Wer an den Sohn glaubt, hat ewiges    3:36  He that believeth on the Son hath
Leben; wer aber dem Sohn nicht             everlasting life: and he that believeth
gehorcht, wird das Leben nicht sehen,      not the Son shall not see life; but the
sondern der Zorn Gottes bleibt auf ihm.    wrath of God abideth on him.
Select Another Chapter:
| NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | Top of Chapter |