German
Elberfelder Bibel |
Gospel of John
Chapter 3 |
English
King James Bible |
| NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | End of Chapter | Gespräch mit Nikodemus 1. Es war aber ein Mensch aus den 3:1 There was a man of the Pharisees, Pharisäern mit Namen Nikodemus, ein named Nicodemus, a ruler of the Jews: Oberster der Juden. 2. Dieser kam zu ihm bei Nacht und 3:2 The same came to Jesus by night, sprach zu ihm: Rabbi, wir wissen, daß and said unto him, Rabbi, we know that du ein Lehrer bist, von Gott gekommen, thou art a teacher come from God: for denn niemand kann diese Zeichen tun, no man can do these miracles that thou die du tust, es sei denn Gott mit ihm. doest, except God be with him. 3. Jesus antwortete und sprach zu ihm: 3:3 Jesus answered and said unto him, Wahrlich, wahrlich, ich sage dir: Wenn Verily, verily, I say unto thee, Except jemand nicht von neuem geboren wird, a man be born again, he cannot see the kann er das Reich Gottes nicht sehen. kingdom of God. 4. Nikodemus spricht zu ihm: Wie kann 3:4 Nicodemus saith unto him, How can ein Mensch geboren werden, wenn er alt a man be born when he is old? can he ist? Kann er etwa zum zweiten Mal in enter the second time into his mother's den Leib seiner Mutter eingehen und womb, and be born? geboren werden? 5. Jesus antwortete: Wahrlich, 3:5 Jesus answered, Verily, verily, I wahrlich, ich sage dir: Wenn jemand say unto thee, Except a man be born of nicht aus Wasser und Geist geboren water and of the Spirit, he cannot wird, kann er nicht in das Reich Gottes enter into the kingdom of God. eingehen. 6. Was aus dem Fleisch geboren ist, 3:6 That which is born of the flesh is ist Fleisch, und was aus dem Geist flesh; and that which is born of the geboren ist, ist Geist. Spirit is spirit. 7. Wundere dich nicht, daß ich dir 3:7 Marvel not that I said unto thee, sagte: Ihr müßt von neuem geboren Ye must be born again. werden. 8. Der Wind weht, wo er will, und du 3:8 The wind bloweth where it listeth, hörst sein Sausen, aber du weißt and thou hearest the sound thereof, but nicht, woher er kommt und wohin er canst not tell whence it cometh, and geht; so ist jeder, der aus dem Geist whither it goeth: so is every one that geboren ist. is born of the Spirit. 9. Nikodemus antwortete und sprach zu 3:9 Nicodemus answered and said unto ihm: Wie kann dies geschehen? him, How can these things be? 10. Jesus antwortete und sprach zu 3:10 Jesus answered and said unto him, ihm: Du bist der Lehrer Israels und Art thou a master of Israel, and weißt das nicht? knowest not these things? 11. Wahrlich, wahrlich, ich sage dir: 3:11 Verily, verily, I say unto thee, Wir reden, was wir wissen, und We speak that we do know, and testify bezeugen, was wir gesehen haben, und that we have seen; and ye receive not unser Zeugnis nehmt ihr nicht an. our witness. 12. Wenn ich euch das Irdische gesagt 3:12 If I have told you earthly habe, und ihr glaubt nicht, wie werdet things, and ye believe not, how shall ihr glauben, wenn ich euch das ye believe, if I tell you of heavenly Himmlische sage? things? 13. Und niemand ist hinaufgestiegen in 3:13 And no man hath ascended up to den Himmel als nur, der aus dem Himmel heaven, but he that came down from herabgestiegen ist, der Sohn des heaven, even the Son of man which is in Menschen. heaven. 14. Und wie Mose in der Wüste die 3:14 And as Moses lifted up the Schlange erhöhte, so muß der Sohn des serpent in the wilderness, even so must Menschen erhöht werden, the Son of man be lifted up: 15. damit jeder, der an ihn glaubt, 3:15 That whosoever believeth in him ewiges Leben habe. should not perish, but have eternal life. 16. Denn so hat Gott die Welt geliebt, 3:16 For God so loved the world, that daß er seinen eingeborenen Sohn gab, he gave his only begotten Son, that damit jeder, der an ihn glaubt, nicht whosoever believeth in him should not verloren gehe, sondern ewiges Leben perish, but have everlasting life. habe. 17. Denn Gott hat seinen Sohn nicht in 3:17 For God sent not his Son into the die Welt gesandt, daß er die Welt world to condemn the world; but that richte, sondern daß die Welt durch ihn the world through him might be saved. errettet werde. 18. Wer an ihn glaubt, wird nicht 3:18 He that believeth on him is not gerichtet; wer aber nicht glaubt, ist condemned: but he that believeth not is schon gerichtet, weil er nicht condemned already, because he hath not geglaubt hat an den Namen des believed in the name of the only eingeborenen Sohnes Gottes. begotten Son of God. 19. Dies aber ist das Gericht, daß das 3:19 And this is the condemnation, Licht in die Welt gekommen ist, und that light is come into the world, and die Menschen haben die Finsternis mehr men loved darkness rather than light, geliebt als das Licht, denn ihre Werke because their deeds were evil. waren böse. 20. Denn jeder, der Arges tut, haßt 3:20 For every one that doeth evil das Licht und kommt nicht zu dem hateth the light, neither cometh to the Licht, damit seine Werke nicht light, lest his deeds should be bloßgestellt werden; reproved. 21. wer aber die Wahrheit tut, kommt 3:21 But he that doeth truth cometh to zu dem Licht, damit seine Werke the light, that his deeds may be made offenbar werden, daß sie in Gott manifest, that they are wrought in God. gewirkt sind. Weiteres Zeugnis des Täufers über Jesus 22. Danach kamen Jesus und seine 3:22 After these things came Jesus and Jünger in das Land Judäa, und dort his disciples into the land of Judaea; verweilte er mit ihnen und taufte. and there he tarried with them, and baptized. 23. Aber auch Johannes taufte zu Änon, 3:23 And John also was baptizing in nahe bei Salim, weil dort viel Wasser Aenon near to Salim, because there was war; und sie kamen hin und wurden much water there: and they came, and getauft. were baptized. 24. Denn Johannes war noch nicht ins 3:24 For John was not yet cast into Gefängnis geworfen. prison. 25. Es entstand nun eine Streitfrage 3:25 Then there arose a question von seiten der Jünger des Johannes mit between some of John's disciples and einem Juden über die Reinigung. the Jews about purifying. 26. Und sie kamen zu Johannes und 3:26 And they came unto John, and said sprachen zu ihm: Rabbi, der jenseits unto him, Rabbi, he that was with thee des Jordan bei dir war, dem du Zeugnis beyond Jordan, to whom thou barest gegeben hast, siehe, der tauft, und witness, behold, the same baptizeth, alle kommen zu ihm. and all men come to him. 27. Johannes antwortete und sprach: 3:27 John answered and said, A man can Ein Mensch kann nichts empfangen, es receive nothing, except it be given him sei ihm denn aus dem Himmel gegeben. from heaven. 28. Ihr selbst gebt mir Zeugnis, daß 3:28 Ye yourselves bear me witness, ich sagte: Ich bin nicht der Christus, that I said, I am not the Christ, but sondern ich bin vor ihm hergesandt. that I am sent before him. 29. Der die Braut hat, ist der 3:29 He that hath the bride is the Bräutigam; der Freund des Bräutigams bridegroom: but the friend of the aber, der dasteht und ihn hört, ist bridegroom, which standeth and heareth hoch erfreut über die Stimme des him, rejoiceth greatly because of the Bräutigams; diese meine Freude nun ist bridegroom's voice: this my joy erfüllt. therefore is fulfilled. 30. Er muß wachsen, ich aber abnehmen. 3:30 He must increase, but I must decrease. 31. Der von oben kommt, ist über 3:31 He that cometh from above is allen; der von der Erde ist, ist von above all: he that is of the earth is der Erde und redet von der Erde her. earthly, and speaketh of the earth: he Der vom Himmel kommt, ist über allen; that cometh from heaven is above all. 32. was er gesehen und gehört hat, das 3:32 And what he hath seen and heard, bezeugt er; und sein Zeugnis nimmt that he testifieth; and no man niemand an. receiveth his testimony. 33. Wer sein Zeugnis angenommen hat, 3:33 He that hath received his der hat besiegelt, daß Gott wahrhaftig testimony hath set to his seal that God ist. is true. 34. Denn der, den Gott gesandt hat, 3:34 For he whom God hath sent redet die Worte Gottes; denn Gott gibt speaketh the words of God: for God den Geist nicht nach Maß. giveth not the Spirit by measure unto him. 35. Der Vater liebt den Sohn und hat 3:35 The Father loveth the Son, and alles in seine Hand gegeben. hath given all things into his hand. 36. Wer an den Sohn glaubt, hat ewiges 3:36 He that believeth on the Son hath Leben; wer aber dem Sohn nicht everlasting life: and he that believeth gehorcht, wird das Leben nicht sehen, not the Son shall not see life; but the sondern der Zorn Gottes bleibt auf ihm. wrath of God abideth on him. | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | Top of Chapter | |