German
Elberfelder Bibel |
Revelation | English
King James Bible |
| NT Menu | -------------------------- Select Another Chapter ----------------------- | End of this Chapter | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | Sendschreiben an Ephesus 1. Dem Engel der Gemeinde in Ephesus 2:1 Unto the angel of the church of schreibe: Dies sagt der, der die Ephesus write; These things saith he sieben Sterne in seiner Rechten hält, that holdeth the seven stars in his der inmitten der sieben goldenen right hand, who walketh in the midst of Leuchter wandelt: the seven golden candlesticks; 2. Ich kenne deine Werke und deine 2:2 I know thy works, and thy labour, Mühe und dein Ausharren, und daß du and thy patience, and how thou canst Böse nicht ertragen kannst; und du not bear them which are evil: and thou hast die geprüft, die sich Apostel hast tried them which say they are nennen und es nicht sind, und hast sie apostles, and are not, and hast found als Lügner erkannt; them liars: 3. und du hast Ausharren und hast 2:3 And hast borne, and hast patience, [vieles] getragen um meines Namens and for my name's sake hast laboured, willen und bist nicht müde geworden. and hast not fainted. 4. Aber ich habe gegen dich, daß du 2:4 Nevertheless I have somewhat deine erste Liebe verlassen hast. against thee, because thou hast left thy first love. 5. Denke nun daran, wovon du gefallen 2:5 Remember therefore from whence bist, und tue Buße und tue die ersten thou art fallen, and repent, and do the Werke! Wenn aber nicht, so komme ich first works; or else I will come unto dir und werde deinen Leuchter von thee quickly, and will remove thy seiner Stelle wegrücken, wenn du nicht candlestick out of his place, except Buße tust. thou repent. 6. Aber dies hast du, daß du die Werke 2:6 But this thou hast, that thou der Nikolaiten haßt, die auch ich hatest the deeds of the Nicolaitanes, hasse. which I also hate. 7. Wer ein Ohr hat, höre, was der 2:7 He that hath an ear, let him hear Geist den Gemeinden sagt! Wer what the Spirit saith unto the überwindet, dem werde ich zu essen churches; To him that overcometh will I geben von dem Baum des Lebens, welcher give to eat of the tree of life, which in dem Paradies Gottes ist. is in the midst of the paradise of God. Sendschreiben an Smyrna 8. Und dem Engel der Gemeinde in 2:8 And unto the angel of the church Smyrna schreibe: Dies sagt der Erste in Smyrna write; These things saith the und der Letzte, der tot war und wieder first and the last, which was dead, and lebendig wurde: is alive; 9. Ich kenne deine Drangsal und deine 2:9 I know thy works, and tribulation, Armut - du bist aber reich - und die and poverty, (but thou art rich) and I Lästerung von denen, die sagen, sie know the blasphemy of them which say seien Juden, und es nicht sind, they are Jews, and are not, but are the sondern eine Synagoge des Satans. synagogue of Satan. 10. Fürchte dich nicht vor dem, was du 2:10 Fear none of those things which leiden wirst! Siehe, der Teufel wird thou shalt suffer: behold, the devil [einige] von euch ins Gefängnis shall cast some of you into prison, werfen, damit ihr geprüft werdet, und that ye may be tried; and ye shall have ihr werdet Drangsal haben zehn Tage. tribulation ten days: be thou faithful Sei treu bis zum Tod, und ich werde unto death, and I will give thee a dir den Siegeskranz des Lebens geben. crown of life. 11. Wer ein Ohr hat, höre, was der 2:11 He that hath an ear, let him hear Geist den Gemeinden sagt! Wer what the Spirit saith unto the überwindet, wird keinen Schaden churches; He that overcometh shall not erleiden von dem zweiten Tod. be hurt of the second death. Sendschreiben an Pergamon 12. Und dem Engel der Gemeinde in 2:12 And to the angel of the church in Pergamon schreibe: Dies sagt der, der Pergamos write; These things saith he das zweischneidige, scharfe Schwert which hath the sharp sword with two hat: edges; 13. Ich weiß, wo du wohnst: wo der 2:13 I know thy works, and where thou Thron des Satans ist; und du hältst dwellest, even where Satan's seat is: meinen Namen fest und hast meinen and thou holdest fast my name, and hast Glauben nicht verleugnet, auch in den not denied my faith, even in those days Tagen des Antipas, meines treuen wherein Antipas was my faithful martyr, Zeugen, der bei euch, wo der Satan who was slain among you, where Satan wohnt, ermordet worden ist. dwelleth. 14. Aber ich habe ein weniges gegen 2:14 But I have a few things against dich, daß du solche dort hast, welche thee, because thou hast there them that die Lehre Bileams festhalten, der den hold the doctrine of Balaam, who taught Balak lehrte, eine Falle vor die Söhne Balac to cast a stumblingblock before Israels hinzustellen, so daß sie the children of Israel, to eat things Götzenopfer aßen und Unzucht trieben. sacrificed unto idols, and to commit fornication. 15. So hast auch du solche, die in 2:15 So hast thou also them that hold gleicher Weise die Lehre der the doctrine of the Nicolaitanes, which Nikolaiten festhalten. thing I hate. 16. Tu nun Buße! Wenn aber nicht, so 2:16 Repent; or else I will come unto komme ich dir bald und werde Krieg mit thee quickly, and will fight against ihnen führen mit dem Schwert meines them with the sword of my mouth. Mundes. 17. Wer ein Ohr hat, höre, was der 2:17 He that hath an ear, let him hear Geist den Gemeinden sagt! Wer what the Spirit saith unto the überwindet, dem werde ich von dem churches; To him that overcometh will I verborgenen Manna geben; und ich werde give to eat of the hidden manna, and ihm einen weißen Stein geben und, auf will give him a white stone, and in the den Stein geschrieben, einen neuen stone a new name written, which no man Namen, den niemand kennt, als wer ihn knoweth saving he that receiveth it. empfängt. Sendschreiben an Thyatira 18. Und dem Engel der Gemeinde in 2:18 And unto the angel of the church Thyatira schreibe: Dies sagt der Sohn in Thyatira write; These things saith Gottes, der Augen hat wie eine the Son of God, who hath his eyes like Feuerflamme und Füße gleich glänzendem unto a flame of fire, and his feet are Erz: like fine brass; 19. Ich kenne deine Werke und deine 2:19 I know thy works, and charity, Liebe und deinen Glauben und deinen and service, and faith, and thy Dienst und dein Ausharren und [weiß, patience, and thy works; and the last daß] deine letzten Werke mehr sind als to be more than the first. die ersten. 20. Aber ich habe gegen dich, daß du 2:20 Notwithstanding I have a few das Weib Isebel gewähren läßt, die things against thee, because thou sich eine Prophetin nennt und meine sufferest that woman Jezebel, which Knechte lehrt und verführt, Unzucht zu calleth herself a prophetess, to teach treiben und Götzenopfer zu essen. and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols. 21. Und ich gab ihr Zeit, damit sie 2:21 And I gave her space to repent of Buße tue, und sie will nicht Buáe tun her fornication; and she repented not. von ihrer Unzucht. 22. Siehe, ich werfe sie aufs Bett und 2:22 Behold, I will cast her into a die, welche Ehebruch mit ihr treiben, bed, and them that commit adultery with in große Drangsal, wenn sie nicht Buáe her into great tribulation, except they tun von ihren Werken. repent of their deeds. 23. Und ihre Kinder werde ich mit dem 2:23 And I will kill her children with [Pest-]Tod töten, und alle Gemeinden death; and all the churches shall know werden erkennen, daß ich es bin, der that I am he which searcheth the reins Nieren und Herzen erforscht; und ich and hearts: and I will give unto every werde euch einem jeden nach euren one of you according to your works. Werken geben. 24. Euch aber sage ich, den übrigen in 2:24 But unto you I say, and unto the Thyatira, allen, die diese Lehre nicht rest in Thyatira, as many as have not haben, welche die Tiefen des Satans, this doctrine, and which have not known wie sie es nennen, nicht erkannt the depths of Satan, as they speak; I haben: Ich werfe keine andere Last auf will put upon you none other burden. euch; 25. doch was ihr habt, haltet fest, 2:25 But that which ye have already bis ich komme. hold fast till I come. 26. Und wer überwindet und meine Werke 2:26 And he that overcometh, and bis ans Ende bewahrt, dem werde ich keepeth my works unto the end, to him Macht über die Nationen geben; will I give power over the nations: 27. und er wird sie hüten mit eisernem 2:27 And he shall rule them with a rod Stab, wie Töpfergefäße zerschmettert of iron; as the vessels of a potter werden, shall they be broken to shivers: even as I received of my Father. 28. wie auch ich von meinem Vater 2:28 And I will give him the morning empfangen habe; und ich werde ihm den star. Morgenstern geben. 29. Wer ein Ohr hat, höre, was der 2:29 He that hath an ear, let him hear Geist den Gemeinden sagt! what the Spirit saith unto the churches. | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | |