Latin
Jerome's Vulgata |
Secundum Iohannem
Chapter 15 |
English
King James Bible |
Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | End of Chapter | 15:1 ego sum vitis vera et Pater meus 1. I am the true vine, and my Father agricola est is the husbandman. 15:2 omnem palmitem in me non ferentem 2. Every branch in me that beareth not fructum tollet eum et omnem qui fert fruit he taketh away: and every branch fructum purgabit eum ut fructum plus that beareth fruit, he purgeth it, that adferat it may bring forth more fruit. 15:3 iam vos mundi estis propter 3. Now ye are clean through the word sermonem quem locutus sum vobis which I have spoken unto you. 15:4 manete in me et ego in vobis 4. Abide in me, and I in you. As the sicut palmes non potest ferre fructum a branch cannot bear fruit of itself, semet ipso nisi manserit in vite sic except it abide in the vine; no more nec vos nisi in me manseritis can ye, except ye abide in me. 15:5 ego sum vitis vos palmites qui 5. I am the vine, ye are the branches: manet in me et ego in eo hic fert He that abideth in me, and I in him, fructum multum quia sine me nihil the same bringeth forth much fruit: for potestis facere without me ye can do nothing. 15:6 si quis in me non manserit 6. If a man abide not in me, he is mittetur foras sicut palmes et aruit et cast forth as a branch, and is colligent eos et in ignem mittunt et withered; and men gather them, and cast ardent them into the fire, and they are burned. 15:7 si manseritis in me et verba mea 7. If ye abide in me, and my words in vobis manserint quodcumque abide in you, ye shall ask what ye volueritis petetis et fiet vobis will, and it shall be done unto you. 15:8 in hoc clarificatus est Pater 8. Herein is my Father glorified, that meus ut fructum plurimum adferatis et ye bear much fruit; so shall ye be my efficiamini mei discipuli disciples. 15:9 sicut dilexit me Pater et ego 9. As the Father hath loved me, so dilexi vos manete in dilectione mea have I loved you: continue ye in my love. 15:10 si praecepta mea servaveritis 10. If ye keep my commandments, ye manebitis in dilectione mea sicut et shall abide in my love; even as I have ego Patris mei praecepta servavi et kept my Father's commandments, and maneo in eius dilectione abide in his love. 15:11 haec locutus sum vobis ut 11. These things have I spoken unto gaudium meum in vobis sit et gaudium you, that my joy might remain in you, vestrum impleatur and that your joy might be full. 15:12 hoc est praeceptum meum ut 12. This is my commandment, That ye diligatis invicem sicut dilexi vos love one another, as I have loved you. 15:13 maiorem hac dilectionem nemo 13. Greater love hath no man than habet ut animam suam quis ponat pro this, that a man lay down his life for amicis suis his friends. 15:14 vos amici mei estis si feceritis 14. Ye are my friends, if ye do quae ego praecipio vobis whatsoever I command you. 15:15 iam non dico vos servos quia 15. Henceforth I call you not servus nescit quid facit dominus eius servants; for the servant knoweth not vos autem dixi amicos quia omnia what his lord doeth: but I have called quaecumque audivi a Patre meo nota feci you friends; for all things that I have vobis heard of my Father I have made known unto you. 15:16 non vos me elegistis sed ego 16. Ye have not chosen me, but I have elegi vos et posui vos ut eatis et chosen you, and ordained you, that ye fructum adferatis et fructus vester should go and bring forth fruit, and maneat ut quodcumque petieritis Patrem that your fruit should remain: that in nomine meo det vobis whatsoever ye shall ask of the Father in my name, he may give it you. 15:17 haec mando vobis ut diligatis 17. These things I command you, that invicem ye love one another. 15:18 si mundus vos odit scitote quia 18. If the world hate you, ye know me priorem vobis odio habuit that it hated me before it hated you. 15:19 si de mundo fuissetis mundus 19. If ye were of the world, the world quod suum erat diligeret quia vero de would love his own: but because ye are mundo non estis sed ego elegi vos de not of the world, but I have chosen you mundo propterea odit vos mundus out of the world, therefore the world hateth you. 15:20 mementote sermonis mei quem ego 20. Remember the word that I said unto dixi vobis non est servus maior domino you, The servant is not greater than suo si me persecuti sunt et vos his lord. If they have persecuted me, persequentur si sermonem meum they will also persecute you; if they servaverunt et vestrum servabunt have kept my saying, they will keep yours also. 15:21 sed haec omnia facient vobis 21. But all these things will they do propter nomen meum quia nesciunt eum unto you for my name's sake, because qui misit me they know not him that sent me. 15:22 si non venissem et locutus 22. If I had not come and spoken unto fuissem eis peccatum non haberent nunc them, they had not had sin: but now autem excusationem non habent de they have no cloak for their sin. peccato suo 15:23 qui me odit et Patrem meum odit 23. He that hateth me hateth my Father also. 15:24 si opera non fecissem in eis 24. If I had not done among them the quae nemo alius fecit peccatum non works which none other man did, they haberent nunc autem et viderunt et had not had sin: but now have they both oderunt et me et Patrem meum seen and hated both me and my Father. 15:25 sed ut impleatur sermo qui in 25. But this cometh to pass, that the lege eorum scriptus est quia odio me word might be fulfilled that is written habuerunt gratis in their law, They hated me without a cause. 15:26 cum autem venerit paracletus 26. But when the Comforter is come, quem ego mittam vobis a Patre Spiritum whom I will send unto you from the veritatis qui a Patre procedit ille Father, even the Spirit of truth, which testimonium perhibebit de me proceedeth from the Father, he shall testify of me: 15:27 et vos testimonium perhibetis 27. And ye also shall bear witness, quia ab initio mecum estis because ye have been with me from the beginning.Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | Top of Chapter | |