Latin
Jerome's Vulgata |
Secundum Iohannem
Chapter 5 |
English
King James Bible |
Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | End of Chapter | 5:1 post haec erat dies festus 1. After this there was a feast of the Iudaeorum et ascendit Iesus Hierosolymis Jews; and Jesus went up to Jerusalem. 5:2 est autem Hierosolymis super 2. Now there is at Jerusalem by the Probatica piscina quae cognominatur sheep market a pool, which is called in hebraice Bethsaida quinque porticus the Hebrew tongue Bethesda, having five habens porches. 5:3 in his iacebat multitudo magna 3. In these lay a great multitude of languentium caecorum claudorum aridorum impotent folk, of blind, halt, expectantium aquae motum withered, waiting for the moving of the water. 5:4 [] 4. For an angel went down at a certain season into the pool, and troubled the water: whosoever then first after the troubling of the water stepped in was made whole of whatsoever disease he had. 5:5 erat autem quidam homo ibi 5. And a certain man was there, which triginta et octo annos habens in had an infirmity thirty and eight years. infirmitate sua 5:6 hunc cum vidisset Iesus iacentem 6. When Jesus saw him lie, and knew et cognovisset quia multum iam tempus that he had been now a long time in habet dicit ei vis sanus fieri that case, he saith unto him, Wilt thou be made whole? 5:7 respondit ei languidus Domine 7. The impotent man answered him, Sir, hominem non habeo ut cum turbata fuerit I have no man, when the water is aqua mittat me in piscinam dum venio troubled, to put me into the pool: but enim ego alius ante me descendit while I am coming, another steppeth down before me. 5:8 dicit ei Iesus surge tolle 8. Jesus saith unto him, Rise, take up grabattum tuum et ambula thy bed, and walk. 5:9 et statim sanus factus est homo et 9. And immediately the man was made sustulit grabattum suum et ambulabat whole, and took up his bed, and walked: erat autem sabbatum in illo die and on the same day was the sabbath. 5:10 dicebant Iudaei illi qui sanatus 10. The Jews therefore said unto him fuerat sabbatum est non licet tibi that was cured, It is the sabbath day: tollere grabattum tuum it is not lawful for thee to carry thy bed. 5:11 respondit eis qui me fecit sanum 11. He answered them, He that made me ille mihi dixit tolle grabattum tuum et whole, the same said unto me, Take up ambula thy bed, and walk. 5:12 interrogaverunt ergo eum quis est 12. Then asked they him, What man is ille homo qui dixit tibi tolle that which said unto thee, Take up thy grabattum tuum et ambula bed, and walk? 5:13 is autem qui sanus fuerat 13. And he that was healed wist not effectus nesciebat quis esset Iesus who it was: for Jesus had conveyed enim declinavit turba constituta in loco himself away, a multitude being in that place. 5:14 postea invenit eum Iesus in 14. Afterward Jesus findeth him in the templo et dixit illi ecce sanus factus temple, and said unto him, Behold, thou es iam noli peccare ne deterius tibi art made whole: sin no more, lest a aliquid contingat worse thing come unto thee. 5:15 abiit ille homo et nuntiavit 15. The man departed, and told the Iudaeis quia Iesus esset qui fecit eum Jews that it was Jesus, which had made sanum him whole. 5:16 propterea persequebantur Iudaei 16. And therefore did the Jews Iesum quia haec faciebat in sabbato persecute Jesus, and sought to slay him, because he had done these things on the sabbath day. 5:17 Iesus autem respondit eis Pater 17. But Jesus answered them, My Father meus usque modo operatur et ego operor worketh hitherto, and I work. 5:18 propterea ergo magis quaerebant 18. Therefore the Jews sought the more eum Iudaei interficere quia non solum to kill him, because he not only had solvebat sabbatum sed et Patrem suum broken the sabbath, but said also that dicebat Deum aequalem se faciens Deo God was his Father, making himself respondit itaque Iesus et dixit eis equal with God. 5:19 amen amen dico vobis non potest 19. Then answered Jesus and said unto Filius a se facere quicquam nisi quod them, Verily, verily, I say unto you, viderit Patrem facientem quaecumque The Son can do nothing of himself, but enim ille fecerit haec et Filius what he seeth the Father do: for what similiter facit things soever he doeth, these also doeth the Son likewise. 5:20 Pater enim diligit Filium et 20. For the Father loveth the Son, and omnia demonstrat ei quae ipse facit et sheweth him all things that himself maiora his demonstrabit ei opera ut vos doeth: and he will shew him greater miremini works than these, that ye may marvel. 5:21 sicut enim Pater suscitat mortuos 21. For as the Father raiseth up the et vivificat sic et Filius quos vult dead, and quickeneth them; even so the vivificat Son quickeneth whom he will. 5:22 neque enim Pater iudicat quemquam 22. For the Father judgeth no man, but sed iudicium omne dedit Filio hath committed all judgment unto the Son: 5:23 ut omnes honorificent Filium 23. That all men should honour the sicut honorificant Patrem qui non Son, even as they honour the Father. He honorificat Filium non honorificat that honoureth not the Son honoureth Patrem qui misit illum not the Father which hath sent him. 5:24 amen amen dico vobis quia qui 24. Verily, verily, I say unto you, He verbum meum audit et credit ei qui that heareth my word, and believeth on misit me habet vitam aeternam et in him that sent me, hath everlasting iudicium non venit sed transit a morte life, and shall not come into in vitam condemnation; but is passed from death unto life. 5:25 amen amen dico vobis quia venit 25. Verily, verily, I say unto you, hora et nunc est quando mortui audient The hour is coming, and now is, when vocem Filii Dei et qui audierint vivent the dead shall hear the voice of the Son of God: and they that hear shall live. 5:26 sicut enim Pater habet vitam in 26. For as the Father hath life in semet ipso sic dedit et Filio vitam himself; so hath he given to the Son to habere in semet ipso have life in himself; 5:27 et potestatem dedit ei et 27. And hath given him authority to iudicium facere quia Filius hominis est execute judgment also, because he is the Son of man. 5:28 nolite mirari hoc quia venit hora 28. Marvel not at this: for the hour in qua omnes qui in monumentis sunt is coming, in the which all that are in audient vocem eius the graves shall hear his voice, 5:29 et procedent qui bona fecerunt in 29. And shall come forth; they that resurrectionem vitae qui vero mala have done good, unto the resurrection egerunt in resurrectionem iudicii of life; and they that have done evil, unto the resurrection of damnation. 5:30 non possum ego a me ipso facere 30. I can of mine own self do nothing: quicquam sicut audio iudico et iudicium as I hear, I judge: and my judgment is meum iustum est quia non quaero just; because I seek not mine own will, voluntatem meam sed voluntatem eius qui but the will of the Father which hath misit me sent me. 5:31 si ego testimonium perhibeo de me 31. If I bear witness of myself, my testimonium meum non est verum witness is not true. 5:32 alius est qui testimonium 32. There is another that beareth perhibet de me et scio quia verum est witness of me; and I know that the testimonium quod perhibet de me witness which he witnesseth of me is true. 5:33 vos misistis ad Iohannem et 33. Ye sent unto John, and he bare testimonium perhibuit veritati witness unto the truth. 5:34 ego autem non ab homine 34. But I receive not testimony from testimonium accipio sed haec dico ut man: but these things I say, that ye vos salvi sitis might be saved. 5:35 ille erat lucerna ardens et 35. He was a burning and a shining lucens vos autem voluistis exultare ad light: and ye were willing for a season horam in luce eius to rejoice in his light. 5:36 ego autem habeo testimonium maius 36. But I have greater witness than Iohanne opera enim quae dedit mihi that of John: for the works which the Pater ut perficiam ea ipsa opera quae Father hath given me to finish, the ego facio testimonium perhibent de me same works that I do, bear witness of quia Pater me misit me, that the Father hath sent me. 5:37 et qui misit me Pater ipse 37. And the Father himself, which hath testimonium perhibuit de me neque vocem sent me, hath borne witness of me. Ye eius umquam audistis neque speciem eius have neither heard his voice at any vidistis time, nor seen his shape. 5:38 et verbum eius non habetis in 38. And ye have not his word abiding vobis manens quia quem misit ille huic in you: for whom he hath sent, him ye vos non creditis believe not. 5:39 scrutamini scripturas quia vos 39. Search the scriptures; for in them putatis in ipsis vitam aeternam habere ye think ye have eternal life: and they et illae sunt quae testimonium are they which testify of me. perhibent de me 5:40 et non vultis venire ad me ut 40. And ye will not come to me, that vitam habeatis ye might have life. 5:41 claritatem ab hominibus non 41. I receive not honour from men. accipio 5:42 sed cognovi vos quia dilectionem 42. But I know you, that ye have not Dei non habetis in vobis the love of God in you. 5:43 ego veni in nomine Patris mei et 43. I am come in my Father's name, and non accipitis me si alius venerit in ye receive me not: if another shall nomine suo illum accipietis come in his own name, him ye will receive. 5:44 quomodo potestis vos credere qui 44. How can ye believe, which receive gloriam ab invicem accipitis et gloriam honour one of another, and seek not the quae a solo est Deo non quaeritis honour that cometh from God only? 5:45 nolite putare quia ego 45. Do not think that I will accuse accusaturus sim vos apud Patrem est qui you to the Father: there is one that accuset vos Moses in quo vos speratis accuseth you, even Moses, in whom ye trust. 5:46 si enim crederetis Mosi 46. For had ye believed Moses, ye crederetis forsitan et mihi de me enim would have believed me; for he wrote of ille scripsit me. 5:47 si autem illius litteris non 47. But if ye believe not his creditis quomodo meis verbis credetis writings, how shall ye believe my words?Select Another Chapter: | NT Menu | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | Top of Chapter | |