Latin
Jerome's Vulgata |
Apocalypsis Iohannis Chapter 15 |
English
King James Bible |
| NT Menu | -------------------------- Select Another Chapter ----------------------- | End of this Chapter | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 15:1 et vidi aliud signum in caelo 1. And I saw another sign in heaven, magnum et mirabile angelos septem great and marvellous, seven angels habentes plagas septem novissimas having the seven last plagues; for in quoniam in illis consummata est ira Dei them is filled up the wrath of God. 15:2 et vidi tamquam mare vitreum 2. And I saw as it were a sea of glass mixtum igne et eos qui vicerunt bestiam mingled with fire: and them that had et imaginem illius et numerum nominis gotten the victory over the beast, and eius stantes supra mare vitreum over his image, and over his mark, and habentes citharas Dei over the number of his name, stand on the sea of glass, having the harps of God. 15:3 et cantant canticum Mosi servi 3. And they sing the song of Moses the Dei et canticum agni dicentes magna et servant of God, and the song of the mirabilia opera tua Domine Deus Lamb, saying, Great and marvellous are omnipotens iustae et verae viae tuae thy works, Lord God Almighty; just and rex saeculorum true are thy ways, thou King of saints. 15:4 quis non timebit Domine et 4. Who shall not fear thee, O Lord, magnificabit nomen tuum quia solus pius and glorify thy name? for thou only art quoniam omnes gentes venient et holy: for all nations shall come and adorabunt in conspectu tuo quoniam worship before thee; for thy judgments iudicia tua manifestata sunt are made manifest. 15:5 et post haec vidi et ecce apertum 5. And after that I looked, and, est templum tabernaculi testimonii in behold, the temple of the tabernacle of caelo the testimony in heaven was opened: 15:6 et exierunt septem angeli 6. And the seven angels came out of habentes septem plagas de templo the temple, having the seven plagues, vestiti lapide mundo candido et clothed in pure and white linen, and praecincti circa pectora zonis aureis having their breasts girded with golden girdles. 15:7 et unus ex quattuor animalibus 7. And one of the four beasts gave dedit septem angelis septem fialas unto the seven angels seven golden aureas plenas iracundiae Dei viventis vials full of the wrath of God, who in saecula saeculorum liveth for ever and ever. 15:8 et impletum est templum fumo a 8. And the temple was filled with maiestate Dei et de virtute eius et smoke from the glory of God, and from nemo poterat introire in templum donec his power; and no man was able to enter consummarentur septem plagae septem into the temple, till the seven plagues angelorum of the seven angels were fulfilled.| NT Menu |----------------------- Select Another Chapter: ---------------------------- | Top of this Chapter | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | |