Latin
Jerome's Vulgata |
Apocalypsis Iohannis Chapter 7 |
English
King James Bible |
| NT Menu | -------------------------- Select Another Chapter ----------------------- | End of this Chapter | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 7:1 post haec vidi quattuor angelos 1. And after these things I saw four stantes super quattuor angulos terrae angels standing on the four corners of tenentes quattuor ventos terrae ne the earth, holding the four winds of flaret ventus super terram neque super the earth, that the wind should not mare neque in ullam arborem blow on the earth, nor on the sea, nor on any tree. 7:2 et vidi alterum angelum 2. And I saw another angel ascending ascendentem ab ortu solis habentem from the east, having the seal of the signum Dei vivi et clamavit voce magna living God: and he cried with a loud quattuor angelis quibus datum est voice to the four angels, to whom it nocere terrae et mari was given to hurt the earth and the sea, 7:3 dicens nolite nocere terrae neque 3. Saying, Hurt not the earth, neither mari neque arboribus quoadusque the sea, nor the trees, till we have signemus servos Dei nostri in frontibus sealed the servants of our God in their eorum foreheads. 7:4 et audivi numerum signatorum 4. And I heard the number of them centum quadraginta quattuor milia which were sealed: and there were signati ex omni tribu filiorum Israhel sealed an hundred and forty and four thousand of all the tribes of the children of Israel. 7:5 ex tribu Iuda duodecim milia 5. Of the tribe of Juda were sealed signati ex tribu Ruben duodecim milia twelve thousand. Of the tribe of Reuben ex tribu Gad duodecim milia were sealed twelve thousand. Of the tribe of Gad were sealed twelve thousand. 7:6 ex tribu Aser duodecim milia ex 6. Of the tribe of Aser were sealed tribu Nepthalim duodecim milia ex tribu twelve thousand. Of the tribe of Manasse duodecim milia Nephthalim were sealed twelve thousand. Of the tribe of Manasses were sealed twelve thousand. 7:7 ex tribu Symeon duodecim milia ex 7. Of the tribe of Simeon were sealed tribu Levi duodecim milia ex tribu twelve thousand. Of the tribe of Levi Issachar duodecim milia were sealed twelve thousand. Of the tribe of Issachar were sealed twelve thousand. 7:8 ex tribu Zabulon duodecim milia ex 8. Of the tribe of Zabulon were sealed tribu Ioseph duodecim milia ex tribu twelve thousand. Of the tribe of Joseph Beniamin duodecim milia signati were sealed twelve thousand. Of the tribe of Benjamin were sealed twelve thousand. 7:9 post haec vidi turbam magnam quam 9. After this I beheld, and, lo, a dinumerare nemo poterat ex omnibus great multitude, which no man could gentibus et tribubus et populis et number, of all nations, and kindreds, linguis stantes ante thronum et in and people, and tongues, stood before conspectu agni amicti stolas albas et the throne, and before the Lamb, palmae in manibus eorum clothed with white robes, and palms in their hands; 7:10 et clamabant voce magna dicentes 10. And cried with a loud voice, salus Deo nostro qui sedet super saying, Salvation to our God which thronum et agno sitteth upon the throne, and unto the Lamb. 7:11 et omnes angeli stabant in 11. And all the angels stood round circuitu throni et seniorum et quattuor about the throne, and about the elders animalium et ceciderunt in conspectu and the four beasts, and fell before throni in facies suas et adoraverunt the throne on their faces, and Deum worshipped God, 7:12 dicentes amen benedictio et 12. Saying, Amen: Blessing, and glory, claritas et sapientia et gratiarum and wisdom, and thanksgiving, and actio et honor et virtus et fortitudo honour, and power, and might, be unto Deo nostro in saecula saeculorum amen our God for ever and ever. Amen. 7:13 et respondit unus de senioribus 13. And one of the elders answered, dicens mihi hii qui amicti sunt stolis saying unto me, What are these which albis qui sunt et unde venerunt are arrayed in white robes? and whence came they? 7:14 et dixi illi domine mi tu scis et 14. And I said unto him, Sir, thou dixit mihi hii sunt qui veniunt de knowest. And he said to me, These are tribulatione magna et laverunt stolas they which came out of great suas et dealbaverunt eas in sanguine tribulation, and have washed their agni robes, and made them white in the blood of the Lamb. 7:15 ideo sunt ante thronum Dei et 15. Therefore are they before the serviunt ei die ac nocte in templo eius throne of God, and serve him day and et qui sedet in throno habitabit super night in his temple: and he that illos sitteth on the throne shall dwell among them. 7:16 non esurient neque sitient 16. They shall hunger no more, neither amplius neque cadet super illos sol thirst any more; neither shall the sun neque ullus aestus light on them, nor any heat. 7:17 quoniam agnus qui in medio throni 17. For the Lamb which is in the midst est reget illos et deducet eos ad vitae of the throne shall feed them, and fontes aquarum et absterget Deus omnem shall lead them unto living fountains lacrimam ex oculis eorum of waters: and God shall wipe away all tears from their eyes.| NT Menu |----------------------- Select Another Chapter: ---------------------------- | Top of this Chapter | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | |