Latin
Jerome's Vulgata |
Apocalypsis Iohannis Chapter 6 |
English
King James Bible |
| NT Menu | -------------------------- Select Another Chapter ----------------------- | End of this Chapter | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 6:1 et vidi quod aperuisset agnus unum 1. And I saw when the Lamb opened one de septem signaculis et audivi unum de of the seals, and I heard, as it were quattuor animalibus dicentem tamquam the noise of thunder, one of the four vocem tonitrui veni beasts saying, Come and see. 6:2 et vidi et ecce equus albus et qui 2. And I saw, and behold a white sedebat super illum habebat arcum et horse: and he that sat on him had a data est ei corona et exivit vincens ut bow; and a crown was given unto him: vinceret and he went forth conquering, and to conquer. 6:3 et cum aperuisset sigillum 3. And when he had opened the second secundum audivi secundum animal dicens seal, I heard the second beast say, veni Come and see. 6:4 et exivit alius equus rufus et qui 4. And there went out another horse sedebat super illum datum est ei ut that was red: and power was given to sumeret pacem de terra et ut invicem se him that sat thereon to take peace from interficiant et datus est illi gladius the earth, and that they should kill magnus one another: and there was given unto him a great sword. 6:5 et cum aperuisset sigillum tertium 5. And when he had opened the third audivi tertium animal dicens veni et seal, I heard the third beast say, Come vidi et ecce equus niger et qui sedebat and see. And I beheld, and lo a black super eum habebat stateram in manu sua horse; and he that sat on him had a pair of balances in his hand. 6:6 et audivi tamquam vocem in medio 6. And I heard a voice in the midst of quattuor animalium dicentem bilibris the four beasts say, A measure of wheat tritici denario et tres bilibres hordei for a penny, and three measures of denario et vinum et oleum ne laeseris barley for a penny; and see thou hurt not the oil and the wine. 6:7 et cum aperuisset sigillum quartum 7. And when he had opened the fourth audivi vocem quarti animalis dicentis seal, I heard the voice of the fourth veni et vidi beast say, Come and see. 6:8 et ecce equus pallidus et qui 8. And I looked, and behold a pale sedebat desuper nomen illi Mors et horse: and his name that sat on him was inferus sequebatur eum et data est illi Death, and Hell followed with him. And potestas super quattuor partes terrae power was given unto them over the interficere gladio fame et morte et fourth part of the earth, to kill with bestiis terrae sword, and with hunger, and with death, and with the beasts of the earth. 6:9 et cum aperuisset quintum sigillum 9. And when he had opened the fifth vidi subtus altare animas interfectorum seal, I saw under the altar the souls propter verbum Dei et propter of them that were slain for the word of testimonium quod habebant God, and for the testimony which they held: 6:10 et clamabant voce magna dicentes 10. And they cried with a loud voice, usquequo Domine sanctus et verus non saying, How long, O Lord, holy and iudicas et vindicas sanguinem nostrum true, dost thou not judge and avenge de his qui habitant in terra our blood on them that dwell on the earth? 6:11 et datae sunt illis singulae 11. And white robes were given unto stolae albae et dictum est illis ut every one of them; and it was said unto requiescerent tempus adhuc modicum them, that they should rest yet for a donec impleantur conservi eorum et little season, until their fratres eorum qui interficiendi sunt fellowservants also and their brethren, sicut et illi that should be killed as they were, should be fulfilled. 6:12 et vidi cum aperuisset sigillum 12. And I beheld when he had opened sextum et terraemotus factus est magnus the sixth seal, and, lo, there was a et sol factus est niger tamquam saccus great earthquake; and the sun became cilicinus et luna tota facta est sicut black as sackcloth of hair, and the sanguis moon became as blood; 6:13 et stellae caeli ceciderunt super 13. And the stars of heaven fell unto terram sicut ficus mittit grossos suos the earth, even as a fig tree casteth cum vento magno movetur her untimely figs, when she is shaken of a mighty wind. 6:14 et caelum recessit sicut liber 14. And the heaven departed as a involutus et omnis mons et insulae de scroll when it is rolled together; and locis suis motae sunt every mountain and island were moved out of their places. 6:15 et reges terrae et principes et 15. And the kings of the earth, and tribuni et divites et fortes et omnis the great men, and the rich men, and servus et liber absconderunt se in the chief captains, and the mighty men, speluncis et petris montium and every bondman, and every free man, hid themselves in the dens and in the rocks of the mountains; 6:16 et dicunt montibus et petris 16. And said to the mountains and cadite super nos et abscondite nos a rocks, Fall on us, and hide us from the facie sedentis super thronum et ab ira face of him that sitteth on the throne, agni and from the wrath of the Lamb: 6:17 quoniam venit dies magnus irae 17. For the great day of his wrath is ipsorum et quis poterit stare come; and who shall be able to stand?| NT Menu |----------------------- Select Another Chapter: ---------------------------- | Top of this Chapter | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | |