German
Elberfelder Bibel
JOSHUA
Chapter 20
English
King James

| OT Menu | ------------------------ Select another Chapter ------------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
Verordnung über Zufluchtsstädte 4Mo
35,9-29; 5Mo 19,1-13

1.  Und der HERR redete zu Josua:            1.  Then the LORD said to Joshua,

2.  Rede zu den Söhnen Israel: Bestimmt      2.  "Say to the people of Israel,
für euch die Zufluchtsstädte, von            'Appoint the cities of refuge, of which
denen ich durch Mose zu euch geredet         I spoke to you through Moses,
habe,

3.  damit dorthin ein Totschläger            3.  that the manslayer who kills any
fliehen [kann], der jemanden aus             person without intent or unwittingly
Versehen, unabsichtlich, erschlagen          may flee there; they shall be for you a
hat! Sie sollen euch als Zuflucht vor        refuge from the avenger of blood.
dem Bluträcher dienen.

4.  Und er soll in eine von diesen           4.  He shall flee to one of these
Städten fliehen und am Eingang des           cities and shall stand at the entrance
Stadttores stehen und vor den Ohren          of the gate of the city, and explain
der Ältesten jener Stadt seine Sache         his case to the elders of that city;
vorbringen. Und sie sollen ihn zu sich       then they shall take him into the city,
in die Stadt aufnehmen und ihm einen         and give him a place, and he shall
Ort geben, damit er bei ihnen wohnt.         remain with them.

5.  Und wenn der Bluträcher ihm              5.  And if the avenger of blood pursues
nachjagt, dann sollen sie den                him, they shall not give up the slayer
Totschläger nicht in seine Hand              into his hand; because he killed his
ausliefern; denn er hat seinen Nächsten      neighbor unwittingly, having had no
unabsichtlich erschlagen und hat ihn         enmity against him in times past.
vorher nicht gehaßt.

6.  Und er soll in jener Stadt wohnen,       6.  And he shall remain in that city
bis er vor der Gemeinde vor Gericht          until he has stood before the
gestanden hat, bis zum Tod des               congregation for judgment, until the
Hohenpriesters, der in jenen Tagen           death of him who is high priest at the
sein wird. Dann mag der Totschläger          time: then the slayer may go again to
zurückkehren und in seine Stadt und in       his own town and his own home, to the
sein Haus gehen, in die Stadt, aus der       town from which he fled.'"
er geflohen ist. -

7.  Und sie heiligten Kedesch in             7.  So they set apart Kedesh in Galilee
Galiläa auf dem Gebirge Naftali, und         in the hill country of Naph'tali, and
Sichem auf dem Gebirge Ephraim, und          Shechem in the hill country of
Kirjat-Arba, das ist Hebron, auf dem         E'phraim, and Kir'iath-ar'ba (that is,
Gebirge Juda.                                Hebron) in the hill country of Judah.

8.  Und jenseits des Jordan, östlich         8.  And beyond the Jordan east of
von Jericho, bestimmten sie Bezer in         Jericho, they appointed Bezer in the
der Wüste, in der Ebene, aus dem Stamm       wilderness on the tableland, from the
Ruben, und Ramot in Gilead, aus dem          tribe of Reuben, and Ramoth in Gilead,
Stamm Gad, und Golan in Basan, aus dem       from the tribe of Gad, and Golan in
Stamm Manasse.                               Bashan, from the tribe of Manas'seh.

9.  Das waren die bestimmten Städte für      9.  These were the cities designated
alle Söhne Israel und für den Fremden,       for all the people of Israel, and for
der in ihrer Mitte weilte, daß dorthin       the stranger sojourning among them,
jeder fliehen konnte, der jemanden aus       that any one who killed a person
Versehen erschlagen hatte, damit er          without intent could flee there, so
nicht durch die Hand des Bluträchers         that he might not die by the hand of
starb, bevor er vor der Gemeinde             the avenger of blood, till he stood
gestanden hatte.                             before the congregation.

|OT Menu |----------------------- Select Another Chapter ---------------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |