German
Elberfelder Bibel
JOSHUA
Chapter 23
English
King James

| OT Menu | ------------------------ Select another Chapter ------------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
Josuas Mahnrede

1.  Und es geschah nach vielen Tagen,        1.  A long time afterward, when the
nachdem der HERR Israel Ruhe                 LORD had given rest to Israel from all
verschafft hatte vor allen seinen            their enemies round about, and Joshua
Feinden ringsumher und Josua alt             was old and well advanced in years,
geworden und hochbetagt war,

2.  da rief Josua ganz Israel zusammen,      2.  Joshua summoned all Israel, their
seine Ältesten und seine Häupter und         elders and heads, their judges and
seine Richter und seine Aufseher und         officers, and said to them, "I am now
sagte zu ihnen: Ich bin alt geworden,        old and well advanced in years;
[und] ich bin hochbetagt.

3.  Und ihr, ihr habt alles gesehen,         3.  and you have seen all that the LORD
was der HERR, euer Gott, allen diesen        your God has done to all these nations
Nationen euretwegen getan hat. Denn          for your sake, for it is the LORD your
der HERR, euer Gott, er ist es, der          God who has fought for you.
für euch gekämpft hat.

4.  Seht, ich habe euch diese übrigen        4.  Behold, I have allotted to you as
Nationen durchs Los als Erbteil              an inheritance for your tribes those
zugeteilt nach euren Stämmen, vom            nations that remain, along with all the
Jordan an, sowie alle Nationen, die          nations that I have already cut off,
ich ausgerottet habe, bis an das große       from the Jordan to the Great Sea in the
Meer gegen Sonnenuntergang.                  west.

5.  Und der HERR, euer Gott, er selbst       5.  The LORD your God will push them
wird sie vor euch ausstoßen und sie          back before you, and drive them out of
vor euch vertreiben. Und ihr werdet          your sight; and you shall possess their
ihr Land in Besitz nehmen, wie der           land, as the LORD your God promised you.
HERR, euer Gott, zu euch geredet hat.

6.  So haltet denn ganz fest daran,          6.  Therefore be very steadfast to keep
alles zu befolgen und zu tun, was in         and do all that is written in the book
dem Buch des Gesetzes Moses                  of the law of Moses, turning aside from
geschrieben ist, daß ihr nicht davon         it neither to the right hand nor to the
abweicht, weder zur Rechten noch zur         left,
Linken,

7.  damit ihr nicht in diesen Nationen       7.  that you may not be mixed with
aufgeht, [in] denen, die bei euch            these nations left here among you, or
übriggeblieben sind! Den Namen ihrer         make mention of the names of their
Götter sollt ihr nicht nennen! Ihr           gods, or swear by them, or serve them,
sollt nicht [bei ihnen] schwören! Ihr        or bow down yourselves to them,
sollt ihnen nicht dienen, und ihr
sollt sie nicht anbeten!

8.  Sondern dem HERRN, eurem Gott,           8.  but cleave to the LORD your God as
sollt ihr anhängen, so wie ihr es            you have done to this day.
getan habt bis zum heutigen Tag!

9.  Und der HERR hat große und starke        9.  For the LORD has driven out before
Nationen vor euch vertrieben. Ihr aber       you great and strong nations; and as
- niemand hat vor euch standgehalten         for you, no man has been able to
bis zum heutigen Tag:                        withstand you to this day.

10.  Ein Mann von euch jagt tausend.         10.  One man of you puts to flight a
Denn der HERR, euer Gott, er ist es,         thousand, since it is the LORD your God
der für euch kämpft, wie er zu euch          who fights for you, as he promised you.
geredet hat.

11.  So achtet um eures Lebens willen        11.  Take good heed to yourselves,
genau darauf, den HERRN, euren Gott,         therefore, to love the LORD your God.
zu lieben!

12.  Denn wenn ihr euch abwendet und         12.  For if you turn back, and join the
euch an den Rest dieser Nationen             remnant of these nations left here
hängt, an die, die bei euch                  among you, and make marriages with
übriggeblieben sind, und euch mit ihnen      them, so that you marry their women and
verschwägert und in ihnen aufgeht und        they yours,
sie in euch,

13.  dann sollt ihr mit Sicherheit           13.  know assuredly that the LORD your
wissen, daß der HERR, euer Gott, nicht       God will not continue to drive out
fortfahren wird, diese Nationen vor          these nations before you; but they
euch zu vertreiben. Und sie werden           shall be a snare and a trap for you, a
euch [dann] zum Fangnetz und zur Falle       scourge on your sides, and thorns in
werden, zur Geißel in euren Flanken          your eyes, till you perish from off
und zu Stacheln in euren Augen, bis          this good land which the LORD your God
ihr aus diesem guten Land weggerafft         has given you.
werdet, das der HERR, euer Gott, euch
gegeben hat.

14.  Und siehe, ich gehe heute den Weg       14.  "And now I am about to go the way
der ganzen Erde. Und ihr wißt mit            of all the earth, and you know in your
eurem ganzen Herzen und mit eurer            hearts and souls, all of you, that not
ganzen Seele, daß [auch] nicht ein           one thing has failed of all the good
Wort hingefallen ist von all den guten       things which the LORD your God promised
Worten, die der HERR, euer Gott, über        concerning you; all have come to pass
euch geredet hat: alle sind sie              for you, not one of them has failed.
eingetroffen für euch; kein einziges
Wort davon ist hingefallen.

15.  Aber es wird geschehen: wie jedes       15.  But just as all the good things
gute Wort über euch gekommen ist, das        which the LORD your God promised
der HERR, euer Gott, zu euch geredet         concerning you have been fulfilled for
hat, ebenso wird der HERR jedes böse         you, so the LORD will bring upon you
Wort über euch kommen lassen, bis er         all the evil things, until he have
euch aus diesem guten Land ausgerottet       destroyed you from off this good land
haben wird, das der HERR, euer Gott,         which the LORD your God has given you,
euch gegeben hat.

16.  Wenn ihr den Bund des HERRN, eures      16.  if you transgress the covenant of
Gottes, den er euch geboten hat,             the LORD your God, which he commanded
übertretet und hingeht und andern            you, and go and serve other gods and
Göttern dient und sie anbetet, dann          bow down to them. Then the anger of the
wird der Zorn des HERRN über euch            LORD will be kindled against you, and
entbrennen, und ihr werdet schnell           you shall perish quickly from off the
weggerafft aus dem guten Land, das er        good land which he has given to you."
euch gegeben hat.

|OT Menu |----------------------- Select Another Chapter ---------------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |