Latin
Jerome's Vulgata
Secundum Lucam
Chapter 14
English
King James Bible

| NT Menu | -------------------------- Select Another Chapter ----------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |
14:1  et factum est cum intraret in          1.  And it came to pass, as he went
domum cuiusdam principis Pharisaeorum        into the house of one of the chief
sabbato manducare panem et ipsi              Pharisees to eat bread on the sabbath
observabant eum                              day, that they watched him.

14:2  et ecce homo quidam hydropicus         2.  And, behold, there was a certain
erat ante illum                              man before him which had the dropsy.

14:3  et respondens Iesus dixit ad           3.  And Jesus answering spake unto the
legis peritos et Pharisaeos dicens si        lawyers and Pharisees, saying, Is it
licet sabbato curare                         lawful to heal on the sabbath day?

14:4  at illi tacuerunt ipse vero            4.  And they held their peace. And he
adprehensum sanavit eum ac dimisit           took him, and healed him, and let him
                                             go;

14:5  et respondens ad illos dixit           5.  And answered them, saying, Which of
cuius vestrum asinus aut bos in puteum       you shall have an ass or an ox fallen
cadet et non continuo extrahet illum         into a pit, and will not straightway
die sabbati                                  pull him out on the sabbath day?

14:6  et non poterant ad haec                6.  And they could not answer him again
respondere illi                              to these things.

14:7  dicebat autem et ad invitatos          7.  And he put forth a parable to those
parabolam intendens quomodo primos           which were bidden, when he marked how
accubitus eligerent dicens ad illos          they chose out the chief rooms; saying
                                             unto them.

14:8  cum invitatus fueris ad nuptias        8.  When thou art bidden of any man to
non discumbas in primo loco ne forte         a wedding, sit not down in the highest
honoratior te sit invitatus ab eo            room; lest a more honourable man than
                                             thou be bidden of him;

14:9  et veniens is qui te et illum          9.  And he that bade thee and him come
vocavit dicat tibi da huic locum et          and say to thee, Give this man place;
tunc incipias cum rubore novissimum          and thou begin with shame to take the
locum tenere                                 lowest room.

14:10  sed cum vocatus fueris vade           10.  But when thou art bidden, go and
recumbe in novissimo loco ut cum             sit down in the lowest room; that when
venerit qui te invitavit dicat tibi          he that bade thee cometh, he may say
amice ascende superius tunc erit tibi        unto thee, Friend, go up higher: then
gloria coram simul discumbentibus            shalt thou have worship in the presence
                                             of them that sit at meat with thee.

14:11  quia omnis qui se exaltat             11.  For whosoever exalteth himself
humiliabitur et qui se humiliat              shall be abased; and he that humbleth
exaltabitur                                  himself shall be exalted.

14:12  dicebat autem et ei qui se            12.  Then said he also to him that bade
invitaverat cum facis prandium aut           him, When thou makest a dinner or a
cenam noli vocare amicos tuos neque          supper, call not thy friends, nor thy
fratres tuos neque cognatos neque            brethren, neither thy kinsmen, nor thy
vicinos divites ne forte et ipsi te          rich neighbours; lest they also bid
reinvitent et fiat tibi retributio           thee again, and a recompence be made
                                             thee.

14:13  sed cum facis convivium voca          13.  But when thou makest a feast, call
pauperes debiles claudos caecos              the poor, the maimed, the lame, the
                                             blind:

14:14  et beatus eris quia non habent        14.  And thou shalt be blessed; for
retribuere tibi retribuetur enim tibi        they cannot recompense thee: for thou
in resurrectione iustorum                    shalt be recompensed at the
                                             resurrection of the just.

14:15  haec cum audisset quidam de           15.  And when one of them that sat at
simul discumbentibus dixit illi beatus       meat with him heard these things, he
qui manducabit panem in regno Dei            said unto him, Blessed is he that shall
                                             eat bread in the kingdom of God.

14:16  at ipse dixit ei homo quidam          16.  Then said he unto him, A certain
fecit cenam magnam et vocavit multos         man made a great supper, and bade many:

14:17  et misit servum suum hora cenae       17.  And sent his servant at supper
dicere invitatis ut venirent quia iam        time to say to them that were bidden,
parata sunt omnia                            Come; for all things are now ready.

14:18  et coeperunt simul omnes              18.  And they all with one consent
excusare primus dixit ei villam emi et       began to make excuse. The first said
necesse habeo exire et videre illam          unto him, I have bought a piece of
rogo te habe me excusatum                    ground, and I must needs go and see it:
                                             I pray thee have me excused.

14:19  et alter dixit iuga boum emi          19.  And another said, I have bought
quinque et eo probare illa rogo te habe      five yoke of oxen, and I go to prove
me excusatum                                 them: I pray thee have me excused.

14:20  et alius dixit uxorem duxi et         20.  And another said, I have married a
ideo non possum venire                       wife, and therefore I cannot come.

14:21  et reversus servus nuntiavit          21.  So that servant came, and shewed
haec domino suo tunc iratus pater            his lord these things. Then the master
familias dixit servo suo exi cito in         of the house being angry said to his
plateas et vicos civitatis et pauperes       servant, Go out quickly into the
ac debiles et caecos et claudos              streets and lanes of the city, and
introduc huc                                 bring in hither the poor, and the
                                             maimed, and the halt, and the blind.

14:22  et ait servus domine factum est       22.  And the servant said, Lord, it is
ut imperasti et adhuc locus est              done as thou hast commanded, and yet
                                             there is room.

14:23  et ait dominus servo exi in vias      23.  And the lord said unto the
et sepes et conpelle intrare ut              servant, Go out into the highways and
impleatur domus mea                          hedges, and compel them to come in,
                                             that my house may be filled.

14:24  dico autem vobis quod nemo            24.  For I say unto you, That none of
virorum illorum qui vocati sunt              those men which were bidden shall taste
gustabit cenam meam                          of my supper.

14:25  ibant autem turbae multae cum eo      25.  And there went great multitudes
et conversus dixit ad illos                  with him: and he turned, and said unto
                                             them,

14:26  si quis venit ad me et non odit       26.  If any man come to me, and hate
patrem suum et matrem et uxorem et           not his father, and mother, and wife,
filios et fratres et sorores adhuc           and children, and brethren, and
autem et animam suam non potest esse         sisters, yea, and his own life also, he
meus discipulus                              cannot be my disciple.

14:27  et qui non baiulat crucem suam        27.  And whosoever doth not bear his
et venit post me non potest esse meus        cross, and come after me, cannot be my
discipulus                                   disciple.

14:28  quis enim ex vobis volens turrem      28.  For which of you, intending to
aedificare non prius sedens conputat         build a tower, sitteth not down first,
sumptus qui necessarii sunt si habet ad      and counteth the cost, whether he have
perficiendum                                 sufficient to finish it?

14:29  ne posteaquam posuerit                29.  Lest haply, after he hath laid the
fundamentum et non potuerit perficere        foundation, and is not able to finish
omnes qui vident incipiant inludere ei       it, all that behold it begin to mock
                                             him,

14:30  dicentes quia hic homo coepit         30.  Saying, This man began to build,
aedificare et non potuit consummare          and was not able to finish.

14:31  aut qui rex iturus committere         31.  Or what king, going to make war
bellum adversus alium regem non sedens       against another king, sitteth not down
prius cogitat si possit cum decem            first, and consulteth whether he be
milibus occurrere ei qui cum viginti         able with ten thousand to meet him that
milibus venit ad se                          cometh against him with twenty thousand?

14:32  alioquin adhuc illo longe agente      32.  Or else, while the other is yet a
legationem mittens rogat ea quae pacis       great way off, he sendeth an ambassage,
sunt                                         and desireth conditions of peace.

14:33  sic ergo omnis ex vobis qui non       33.  So likewise, whosoever he be of
renuntiat omnibus quae possidet non          you that forsaketh not all that he
potest meus esse discipulus                  hath, he cannot be my disciple.

14:34  bonum est sal si autem sal            34.  Salt is good: but if the salt have
quoque evanuerit in quo condietur            lost his savour, wherewith shall it be
                                             seasoned?

14:35  neque in terram neque in              35.  It is neither fit for the land,
sterquilinium utile est sed foras            nor yet for the dunghill; but men cast
mittetur qui habet aures audiendi audiat     it out. He that hath ears to hear, let
                                             him hear.
| NT Menu |----------------------- Select Another Chapter ---------------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 |