Latin
Jerome's Vulgata |
Secundum Lucam
Chapter 22 |
English
King James Bible |
| NT Menu | -------------------------- Select Another Chapter ----------------------- | End of this Chapter | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 22:1 adpropinquabat autem dies festus 1. Now the feast of unleavened bread azymorum qui dicitur pascha drew nigh, which is called the Passover. 22:2 et quaerebant principes 2. And the chief priests and scribes sacerdotum et scribae quomodo eum sought how they might kill him; for interficerent timebant vero plebem they feared the people. 22:3 intravit autem Satanas in Iudam 3. Then entered Satan into Judas qui cognominatur Scarioth unum de surnamed Iscariot, being of the number duodecim of the twelve. 22:4 et abiit et locutus est cum 4. And he went his way, and communed principibus sacerdotum et magistratibus with the chief priests and captains, quemadmodum illum traderet eis how he might betray him unto them. 22:5 et gavisi sunt et pacti sunt 5. And they were glad, and covenanted pecuniam illi dare to give him money. 22:6 et spopondit et quaerebat 6. And he promised, and sought oportunitatem ut traderet illum sine opportunity to betray him unto them in turbis the absence of the multitude. 22:7 venit autem dies azymorum in qua 7. Then came the day of unleavened necesse erat occidi pascha bread, when the passover must be killed. 22:8 et misit Petrum et Iohannem 8. And he sent Peter and John, saying, dicens euntes parate nobis pascha ut Go and prepare us the passover, that we manducemus may eat. 22:9 at illi dixerunt ubi vis paremus 9. And they said unto him, Where wilt thou that we prepare? 22:10 et dixit ad eos ecce 10. And he said unto them, Behold, introeuntibus vobis in civitatem when ye are entered into the city, occurret vobis homo amphoram aquae there shall a man meet you, bearing a portans sequimini eum in domum in qua pitcher of water; follow him into the intrat house where he entereth in. 22:11 et dicetis patri familias domus 11. And ye shall say unto the goodman dicit tibi magister ubi est diversorium of the house, The Master saith unto ubi pascha cum discipulis meis manducem thee, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples? 22:12 et ipse vobis ostendet cenaculum 12. And he shall shew you a large magnum stratum et ibi parate upper room furnished: there make ready. 22:13 euntes autem invenerunt sicut 13. And they went, and found as he had dixit illis et paraverunt pascha said unto them: and they made ready the passover. 22:14 et cum facta esset hora 14. And when the hour was come, he sat discubuit et duodecim apostoli cum eo down, and the twelve apostles with him. 22:15 et ait illis desiderio 15. And he said unto them, With desire desideravi hoc pascha manducare I have desired to eat this passover vobiscum antequam patiar with you before I suffer: 22:16 dico enim vobis quia ex hoc non 16. For I say unto you, I will not any manducabo illud donec impleatur in more eat thereof, until it be fulfilled regno Dei in the kingdom of God. 22:17 et accepto calice gratias egit 17. And he took the cup, and gave et dixit accipite et dividite inter vos thanks, and said, Take this, and divide it among yourselves: 22:18 dico enim vobis quod non bibam 18. For I say unto you, I will not de generatione vitis donec regnum Dei drink of the fruit of the vine, until veniat the kingdom of God shall come. 22:19 et accepto pane gratias egit et 19. And he took bread, and gave fregit et dedit eis dicens hoc est thanks, and brake it, and gave unto corpus meum quod pro vobis datur hoc them, saying, This is my body which is facite in meam commemorationem given for you: this do in remembrance of me. 22:20 similiter et calicem postquam 20. Likewise also the cup after cenavit dicens hic est calix novum supper, saying, This cup is the new testamentum in sanguine meo quod pro testament in my blood, which is shed vobis funditur for you. 22:21 verumtamen ecce manus tradentis 21. But, behold, the hand of him that me mecum est in mensa betrayeth me is with me on the table. 22:22 et quidem Filius hominis 22. And truly the Son of man goeth, as secundum quod definitum est vadit it was determined: but woe unto that verumtamen vae illi homini per quem man by whom he is betrayed! traditur 22:23 et ipsi coeperunt quaerere inter 23. And they began to enquire among se quis esset ex eis qui hoc facturus themselves, which of them it was that esset should do this thing. 22:24 facta est autem et contentio 24. And there was also a strife among inter eos quis eorum videretur esse them, which of them should be accounted maior the greatest. 22:25 dixit autem eis reges gentium 25. And he said unto them, The kings dominantur eorum et qui potestatem of the Gentiles exercise lordship over habent super eos benefici vocantur them; and they that exercise authority upon them are called benefactors. 22:26 vos autem non sic sed qui maior 26. But ye shall not be so: but he est in vobis fiat sicut iunior et qui that is greatest among you, let him be praecessor est sicut ministrator as the younger; and he that is chief, as he that doth serve. 22:27 nam quis maior est qui recumbit 27. For whether is greater, he that an qui ministrat nonne qui recumbit ego sitteth at meat, or he that serveth? is autem in medio vestrum sum sicut qui not he that sitteth at meat? but I am ministrat among you as he that serveth. 22:28 vos autem estis qui permansistis 28. Ye are they which have continued mecum in temptationibus meis with me in my temptations. 22:29 et ego dispono vobis sicut 29. And I appoint unto you a kingdom, disposuit mihi Pater meus regnum as my Father hath appointed unto me; 22:30 ut edatis et bibatis super 30. That ye may eat and drink at my mensam meam in regno et sedeatis super table in my kingdom, and sit on thrones thronos iudicantes duodecim tribus judging the twelve tribes of Israel. Israhel 22:31 ait autem Dominus Simon Simon 31. And the Lord said, Simon, Simon, ecce Satanas expetivit vos ut cribraret behold, Satan hath desired to have you, sicut triticum that he may sift you as wheat: 22:32 ego autem rogavi pro te ut non 32. But I have prayed for thee, that deficiat fides tua et tu aliquando thy faith fail not: and when thou art conversus confirma fratres tuos converted, strengthen thy brethren. 22:33 qui dixit ei Domine tecum 33. And he said unto him, Lord, I am paratus sum et in carcerem et in mortem ready to go with thee, both into ire prison, and to death. 22:34 et ille dixit dico tibi Petre 34. And he said, I tell thee, Peter, non cantabit hodie gallus donec ter the cock shall not crow this day, abneges nosse me before that thou shalt thrice deny that thou knowest me. 22:35 et dixit eis quando misi vos 35. And he said unto them, When I sent sine sacculo et pera et calciamentis you without purse, and scrip, and numquid aliquid defuit vobis at illi shoes, lacked ye any thing? And they dixerunt nihil said, Nothing. 22:36 dixit ergo eis sed nunc qui 36. Then said he unto them, But now, habet sacculum tollat similiter et he that hath a purse, let him take it, peram et qui non habet vendat tunicam and likewise his scrip: and he that suam et emat gladium hath no sword, let him sell his garment, and buy one. 22:37 dico enim vobis quoniam adhuc 37. For I say unto you, that this that hoc quod scriptum est oportet impleri is written must yet be accomplished in in me et quod cum iniustis deputatus me, And he was reckoned among the est etenim ea quae sunt de me finem transgressors: for the things habent concerning me have an end. 22:38 at illi dixerunt Domine ecce 38. And they said, Lord, behold, here gladii duo hic at ille dixit eis satis are two swords. And he said unto them, est It is enough. 22:39 et egressus ibat secundum 39. And he came out, and went, as he consuetudinem in montem Olivarum secuti was wont, to the mount of Olives; and sunt autem illum et discipuli his disciples also followed him. 22:40 et cum pervenisset ad locum 40. And when he was at the place, he dixit illis orate ne intretis in said unto them, Pray that ye enter not temptationem into temptation. 22:41 et ipse avulsus est ab eis 41. And he was withdrawn from them quantum iactus est lapidis et positis about a stone's cast, and kneeled down, genibus orabat and prayed, 22:42 dicens Pater si vis transfer 42. Saying, Father, if thou be calicem istum a me verumtamen non mea willing, remove this cup from me: voluntas sed tua fiat nevertheless not my will, but thine, be done. 22:43 apparuit autem illi angelus de 43. And there appeared an angel unto caelo confortans eum et factus in him from heaven, strengthening him. agonia prolixius orabat 22:44 et factus est sudor eius sicut 44. And being in an agony he prayed guttae sanguinis decurrentis in terram more earnestly: and his sweat was as it were great drops of blood falling down to the ground. 22:45 et cum surrexisset ab oratione 45. And when he rose up from prayer, et venisset ad discipulos suos invenit and was come to his disciples, he found eos dormientes prae tristitia them sleeping for sorrow, 22:46 et ait illis quid dormitis 46. And said unto them, Why sleep ye? surgite orate ne intretis in rise and pray, lest ye enter into temptationem temptation. 22:47 adhuc eo loquente ecce turba et 47. And while he yet spake, behold a qui vocabatur Iudas unus de duodecim multitude, and he that was called antecedebat eos et adpropinquavit Iesu Judas, one of the twelve, went before ut oscularetur eum them, and drew near unto Jesus to kiss him. 22:48 Iesus autem dixit ei Iuda osculo 48. But Jesus said unto him, Judas, Filium hominis tradis betrayest thou the Son of man with a kiss? 22:49 videntes autem hii qui circa 49. When they which were about him saw ipsum erant quod futurum erat dixerunt what would follow, they said unto him, ei Domine si percutimus in gladio Lord, shall we smite with the sword? 22:50 et percussit unus ex illis 50. And one of them smote the servant servum principis sacerdotum et of the high priest, and cut off his amputavit auriculam eius dextram right ear. 22:51 respondens autem Iesus ait 51. And Jesus answered and said, sinite usque huc et cum tetigisset Suffer ye thus far. And he touched his auriculam eius sanavit eum ear, and healed him. 22:52 dixit autem Iesus ad eos qui 52. Then Jesus said unto the chief venerant ad se principes sacerdotum et priests, and captains of the temple, magistratus templi et seniores quasi ad and the elders, which were come to him, latronem existis cum gladiis et fustibus Be ye come out, as against a thief, with swords and staves? 22:53 cum cotidie vobiscum fuerim in 53. When I was daily with you in the templo non extendistis manus in me sed temple, ye stretched forth no hands haec est hora vestra et potestas against me: but this is your hour, and tenebrarum the power of darkness. 22:54 conprehendentes autem eum 54. Then took they him, and led him, duxerunt ad domum principis sacerdotum and brought him into the high priest's Petrus vero sequebatur a longe house. And Peter followed afar off. 22:55 accenso autem igni in medio 55. And when they had kindled a fire atrio et circumsedentibus illis erat in the midst of the hall, and were set Petrus in medio eorum down together, Peter sat down among them. 22:56 quem cum vidisset ancilla 56. But a certain maid beheld him as quaedam sedentem ad lumen et eum he sat by the fire, and earnestly fuisset intuita dixit et hic cum illo looked upon him, and said, This man was erat also with him. 22:57 at ille negavit eum dicens 57. And he denied him, saying, Woman, mulier non novi illum I know him not. 22:58 et post pusillum alius videns 58. And after a little while another eum dixit et tu de illis es Petrus vero saw him, and said, Thou art also of ait o homo non sum them. And Peter said, Man, I am not. 22:59 et intervallo facto quasi horae 59. And about the space of one hour unius alius quidam adfirmabat dicens after another confidently affirmed, vere et hic cum illo erat nam et saying, Of a truth this fellow also was Galilaeus est with him: for he is a Galilaean. 22:60 et ait Petrus homo nescio quod 60. And Peter said, Man, I know not dicis et continuo adhuc illo loquente what thou sayest. And immediately, cantavit gallus while he yet spake, the cock crew. 22:61 et conversus Dominus respexit 61. And the Lord turned, and looked Petrum et recordatus est Petrus verbi upon Peter. And Peter remembered the Domini sicut dixit quia priusquam word of the Lord, how he had said unto gallus cantet ter me negabis him, Before the cock crow, thou shalt deny me thrice. 22:62 et egressus foras Petrus flevit 62. And Peter went out, and wept amare bitterly. 22:63 et viri qui tenebant illum 63. And the men that held Jesus mocked inludebant ei caedentes him, and smote him. 22:64 et velaverunt eum et 64. And when they had blindfolded him, percutiebant faciem eius et they struck him on the face, and asked interrogabant eum dicentes prophetiza him, saying, Prophesy, who is it that quis est qui te percussit smote thee? 22:65 et alia multa blasphemantes 65. And many other things dicebant in eum blasphemously spake they against him. 22:66 et ut factus est dies 66. And as soon as it was day, the convenerunt seniores plebis et elders of the people and the chief principes sacerdotum et scribae et priests and the scribes came together, duxerunt illum in concilium suum and led him into their council, saying, dicentes si tu es Christus dic nobis 22:67 et ait illis si vobis dixero non 67. Art thou the Christ? tell us. And creditis mihi he said unto them, If I tell you, ye will not believe: 22:68 si autem et interrogavero non 68. And if I also ask you, ye will not respondebitis mihi neque dimittetis answer me, nor let me go. 22:69 ex hoc autem erit Filius hominis 69. Hereafter shall the Son of man sit sedens a dextris virtutis Dei on the right hand of the power of God. 22:70 dixerunt autem omnes tu ergo es 70. Then said they all, Art thou then Filius Dei qui ait vos dicitis quia ego the Son of God? And he said unto them, sum Ye say that I am. 22:71 at illi dixerunt quid adhuc 71. And they said, What need we any desideramus testimonium ipsi enim further witness? for we ourselves have audivimus de ore eius heard of his own mouth.| NT Menu |----------------------- Select Another Chapter ---------------------------- | Top of this Chapter | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | |