Latin
Jerome's Vulgata |
Secundum Lucam
Chapter 20 |
English
King James Bible |
| NT Menu | -------------------------- Select Another Chapter ----------------------- | End of this Chapter | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 20:1 et factum est in una dierum 1. And it came to pass, that on one of docente illo populum in templo et those days, as he taught the people in evangelizante convenerunt principes the temple, and preached the gospel, sacerdotum et scribae cum senioribus the chief priests and the scribes came upon him with the elders, 20:2 et aiunt dicentes ad illum dic 2. And spake unto him, saying, Tell nobis in qua potestate haec facis aut us, by what authority doest thou these quis est qui dedit tibi hanc potestatem things? or who is he that gave thee this authority? 20:3 respondens autem dixit ad illos 3. And he answered and said unto them, interrogabo vos et ego verbum I will also ask you one thing; and respondete mihi answer me: 20:4 baptismum Iohannis de caelo erat 4. The baptism of John, was it from an ex hominibus heaven, or of men? 20:5 at illi cogitabant inter se 5. And they reasoned with themselves, dicentes quia si dixerimus de caelo saying, If we shall say, From heaven; dicet quare ergo non credidistis illi he will say, Why then believed ye him not? 20:6 si autem dixerimus ex hominibus 6. But and if we say, Of men; all the plebs universa lapidabit nos certi sunt people will stone us: for they be enim Iohannem prophetam esse persuaded that John was a prophet. 20:7 et responderunt se nescire unde 7. And they answered, that they could esset not tell whence it was. 20:8 et Iesus ait illis neque ego dico 8. And Jesus said unto them, Neither vobis in qua potestate haec facio tell I you by what authority I do these things. 20:9 coepit autem dicere ad plebem 9. Then began he to speak to the parabolam hanc homo plantavit vineam et people this parable; A certain man locavit eam colonis et ipse peregre planted a vineyard, and let it forth to fuit multis temporibus husbandmen, and went into a far country for a long time. 20:10 et in tempore misit ad cultores 10. And at the season he sent a servum ut de fructu vineae darent illi servant to the husbandmen, that they qui caesum dimiserunt eum inanem should give him of the fruit of the vineyard: but the husbandmen beat him, and sent him away empty. 20:11 et addidit alterum servum 11. And again he sent another servant: mittere illi autem hunc quoque and they beat him also, and entreated caedentes et adficientes contumelia him shamefully, and sent him away empty. dimiserunt inanem 20:12 et addidit tertium mittere qui 12. And again he sent a third: and et illum vulnerantes eiecerunt they wounded him also, and cast him out. 20:13 dixit autem dominus vineae quid 13. Then said the lord of the faciam mittam filium meum dilectum vineyard, What shall I do? I will send forsitan cum hunc viderint verebuntur my beloved son: it may be they will reverence him when they see him. 20:14 quem cum vidissent coloni 14. But when the husbandmen saw him, cogitaverunt inter se dicentes hic est they reasoned among themselves, saying, heres occidamus illum ut nostra fiat This is the heir: come, let us kill hereditas him, that the inheritance may be ours. 20:15 et eiectum illum extra vineam 15. So they cast him out of the occiderunt quid ergo faciet illis vineyard, and killed him. What dominus vineae therefore shall the lord of the vineyard do unto them? 20:16 veniet et perdet colonos istos 16. He shall come and destroy these et dabit vineam aliis quo audito husbandmen, and shall give the vineyard dixerunt illi absit to others. And when they heard it, they said, God forbid. 20:17 ille autem aspiciens eos ait 17. And he beheld them, and said, What quid est ergo hoc quod scriptum est is this then that is written, The stone lapidem quem reprobaverunt aedificantes which the builders rejected, the same hic factus est in caput anguli is become the head of the corner? 20:18 omnis qui ceciderit supra illum 18. Whosoever shall fall upon that lapidem conquassabitur supra quem autem stone shall be broken; but on ceciderit comminuet illum whomsoever it shall fall, it will grind him to powder. 20:19 et quaerebant principes 19. And the chief priests and the sacerdotum et scribae mittere in illum scribes the same hour sought to lay manus illa hora et timuerunt populum hands on him; and they feared the cognoverunt enim quod ad ipsos dixerit people: for they perceived that he had similitudinem istam spoken this parable against them. 20:20 et observantes miserunt 20. And they watched him, and sent insidiatores qui se iustos simularent forth spies, which should feign ut caperent eum in sermone et traderent themselves just men, that they might illum principatui et potestati praesidis take hold of his words, that so they might deliver him unto the power and authority of the governor. 20:21 et interrogaverunt illum 21. And they asked him, saying, dicentes magister scimus quia recte Master, we know that thou sayest and dicis et doces et non accipis personam teachest rightly, neither acceptest sed in veritate viam Dei doces thou the person of any, but teachest the way of God truly: 20:22 licet nobis dare tributum 22. Is it lawful for us to give Caesari an non tribute unto Caesar, or no? 20:23 considerans autem dolum illorum 23. But he perceived their craftiness, dixit ad eos quid me temptatis and said unto them, Why tempt ye me? 20:24 ostendite mihi denarium cuius 24. Shew me a penny. Whose image and habet imaginem et inscriptionem superscription hath it? They answered respondentes dixerunt Caesaris and said, Caesar's. 20:25 et ait illis reddite ergo quae 25. And he said unto them, Render Caesaris sunt Caesari et quae Dei sunt therefore unto Caesar the things which Deo be Caesar's, and unto God the things which be God's. 20:26 et non potuerunt verbum eius 26. And they could not take hold of reprehendere coram plebe et mirati in his words before the people: and they responso eius tacuerunt marvelled at his answer, and held their peace. 20:27 accesserunt autem quidam 27. Then came to him certain of the Sadducaeorum qui negant esse Sadducees, which deny that there is any resurrectionem et interrogaverunt eum resurrection; and they asked him, 20:28 dicentes magister Moses scripsit 28. Saying, Master, Moses wrote unto nobis si frater alicuius mortuus fuerit us, If any man's brother die, having a habens uxorem et hic sine filiis fuerit wife, and he die without children, that ut accipiat eam frater eius uxorem et his brother should take his wife, and suscitet semen fratri suo raise up seed unto his brother. 20:29 septem ergo fratres erant et 29. There were therefore seven primus accepit uxorem et mortuus est brethren: and the first took a wife, sine filiis and died without children. 20:30 et sequens accepit illam et ipse 30. And the second took her to wife, mortuus est sine filio and he died childless. 20:31 et tertius accepit illam 31. And the third took her; and in similiter et omnes septem et non like manner the seven also: and they reliquerunt semen et mortui sunt left no children, and died. 20:32 novissima omnium mortua est et 32. Last of all the woman died also. mulier 20:33 in resurrectione ergo cuius 33. Therefore in the resurrection eorum erit uxor siquidem septem whose wife of them is she? for seven habuerunt eam uxorem had her to wife. 20:34 et ait illis Iesus filii saeculi 34. And Jesus answering said unto huius nubunt et traduntur ad nuptias them, The children of this world marry, and are given in marriage: 20:35 illi autem qui digni habebuntur 35. But they which shall be accounted saeculo illo et resurrectione ex worthy to obtain that world, and the mortuis neque nubunt neque ducunt uxores resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage: 20:36 neque enim ultra mori poterunt 36. Neither can they die any more: for aequales enim angelis sunt et filii they are equal unto the angels; and are sunt Dei cum sint filii resurrectionis the children of God, being the children of the resurrection. 20:37 quia vero resurgant mortui et 37. Now that the dead are raised, even Moses ostendit secus rubum sicut dicit Moses shewed at the bush, when he Dominum Deum Abraham et Deum Isaac et calleth the Lord the God of Abraham, Deum Iacob and the God of Isaac, and the God of Jacob. 20:38 Deus autem non est mortuorum sed 38. For he is not a God of the dead, vivorum omnes enim vivunt ei but of the living: for all live unto him. 20:39 respondentes autem quidam 39. Then certain of the scribes scribarum dixerunt magister bene dixisti answering said, Master, thou hast well said. 20:40 et amplius non audebant eum 40. And after that they durst not ask quicquam interrogare him any question at all. 20:41 dixit autem ad illos quomodo 41. And he said unto them, How say dicunt Christum Filium David esse they that Christ is David's son? 20:42 et ipse David dicit in libro 42. And David himself saith in the Psalmorum dixit Dominus Domino meo sede book of Psalms, The LORD said unto my a dextris meis Lord, Sit thou on my right hand, 20:43 donec ponam inimicos tuos 43. Till I make thine enemies thy scabillum pedum tuorum footstool. 20:44 David ergo Dominum illum vocat 44. David therefore calleth him Lord, et quomodo filius eius est how is he then his son? 20:45 audiente autem omni populo dixit 45. Then in the audience of all the discipulis suis people he said unto his disciples, 20:46 adtendite a scribis qui volunt 46. Beware of the scribes, which ambulare in stolis et amant desire to walk in long robes, and love salutationes in foro et primas greetings in the markets, and the cathedras in synagogis et primos highest seats in the synagogues, and discubitus in conviviis the chief rooms at feasts; 20:47 qui devorant domos viduarum 47. Which devour widows' houses, and simulantes longam orationem hii for a shew make long prayers: the same accipient damnationem maiorem shall receive greater damnation.| NT Menu |----------------------- Select Another Chapter ---------------------------- | Top of this Chapter | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | |