Vulgata
Jerome's Latin
Translation of the Bible
P R O V E R B I A
Chapter 2
Douay-Rheims
Translation of
the Latin Vulgate

| OT Menu | --------------------- Select another Chapter ------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
| 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
2:1 fili mi si susceperis sermones meos et mandata mea absconderis penes te 2:1. My son, if thou wilt receive my words, and wilt hide my commandments with thee,
2:2 ut audiat sapientiam auris tua inclina cor tuum ad noscendam prudentiam 2:2. That thy ear may hearken to wisdom: incline thy heart to know prudence.
2:3 si enim sapientiam invocaveris et inclinaveris cor tuum prudentiae 2:3. For if thou shalt call for wisdom, and incline thy heart to prudence:
2:4 si quaesieris eam quasi pecuniam et sicut thesauros effoderis illam 2:4. If thou shalt seek her as money, and shalt dig for her as for a treasure:
2:5 tunc intelleges timorem Domini et scientiam Dei invenies 2:5. Then shalt thou understand the fear of the Lord, and shalt find the knowledge of God:
2:6 quia Dominus dat sapientiam et ex ore eius scientia et prudentia 2:6. Because the Lord giveth wisdom: and out of his mouth cometh prudence and knowledge.
2:7 custodiet rectorum salutem et proteget gradientes simpliciter 2:7. He wilt keep the salvation of the righteous, and protect them that walk in simplicity,
2:8 servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodiens 2:8. Keeping the paths of justice, and guarding the ways of saints.
2:9 tunc intelleges iustitiam et iudicium et aequitatem et omnem semitam bonam 2:9. Then shalt thou understand justice, and judgment, and equity, and every good path.
2:10 si intraverit sapientia cor tuum et scientia animae tuae placuerit 2:10. If wisdom shall enter into thy heart, and knowledge please thy soul:
2:11 consilium custodiet te prudentia servabit te 2:11. Counsel shall keep thee, and prudence shall preserve thee,
2:12 ut eruaris de via mala ab homine qui perversa loquitur 2:12. That thou mayst be delivered from the evil way, and from the man that speaketh perverse things:
2:13 qui relinquunt iter rectum et ambulant per vias tenebrosas 2:13. Who leave the right way, and walk by dark ways:
2:14 qui laetantur cum malefecerint et exultant in rebus pessimis 2:14. Who are glad when they have done evil, and rejoice in the most wicked things:
2:15 quorum viae perversae et infames gressus eorum 2:15. Whose ways are perverse, and their steps infamous.
2:16 ut eruaris a muliere aliena et ab extranea quae mollit sermones suos 2:16. That thou mayst be delivered from the strange woman, and from the stranger, who softeneth her words;
2:17 et relinquit ducem pubertatis suae 2:17. And forsaketh the guide of her youth,
2:18 et pacti Dei sui oblita est inclinata est enim ad mortem domus eius et ad impios semitae ipsius 2:18. And hath forgotten the covenant of her God: for her house inclineth unto death, and her paths to hell.
2:19 omnes qui ingrediuntur ad eam non revertentur nec adprehendent semitas vitae 2:19. None that go in unto her, shall return again, neither shall they take hold of the paths of life.
2:20 ut ambules in via bona et calles iustorum custodias 2:20. That thou mayst walk in a good way: and mayst keep the paths of the just.
2:21 qui enim recti sunt habitabunt in terra et simplices permanebunt in ea 2:21. For they that are upright, shall dwell in the earth; and the simple shall continue in it.
2:22 impii vero de terra perdentur et qui inique agunt auferentur ex ea 2:22. But the wicked shall be destroyed from the earth: and they that do unjustly, shall be taken away from it.
| OT Menu | --------------------- Select another Chapter ------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
| 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |