Vulgata
Jerome's Latin Translation of the Bible |
P R O V E R B I A
Chapter 28 |
Douay-Rheims
Translation of the Latin Vulgate |
28:1 fugit impius nemine persequente iustus autem quasi leo confidens absque terrore erit | 28:1. The wicked man fleeth, when no man pursueth: but the just, bold as a lion, shall be without dread. |
28:2 propter peccata terrae multi principes eius et propter hominis sapientiam et horum scientiam quae dicuntur vita ducis longior erit | 28:2. For the sins of the land many are the princes thereof: and for the wisdom of a man, and the knowledge of those things that are said, the life of the prince shall be prolonged. |
28:3 vir pauper calumnians pauperes similis imbri vehementi in quo paratur fames | 28:3. A poor man that oppresseth the poor, is like a violent shower, which bringeth a famine. |
28:4 qui derelinquunt legem laudant impium qui custodiunt succenduntur contra eum | 28:4. They that forsake the law, praise the wicked man: they that keep it, are incensed against him. |
28:5 viri mali non cogitant iudicium qui autem requirunt Dominum animadvertunt omnia | 28:5. Evil men think not on judgment: but they that seek after the Lord, take notice of all things. |
28:6 melior est pauper ambulans in simplicitate sua quam dives pravis itineribus | 28:6. Better is the poor man walking in his simplicity, than the rich in crooked ways. |
28:7 qui custodit legem filius sapiens est qui pascit comesatores confundit patrem suum | 28:7. He that keepeth the law, is a wise son: but he that feedeth gluttons, shameth his father. |
28:8 qui coacervat divitias usuris et fenore liberali in pauperes congregat eas | 28:8. He that heapeth together riches by usury and loan, gathereth them for him that will be bountiful to the poor. |
28:9 qui declinat aurem suam ne audiat legem oratio eius erit execrabilis | 28:9. He that turneth away his ears from hearing the law, his prayer shall be an abomination. |
28:10 qui decipit iustos in via mala in interitu suo corruet et simplices possidebunt bona | 28:10. He that deceiveth the just in a wicked way, shall fall in his own destruction: and the upright shall possess his goods. |
28:11 sapiens sibi videtur vir dives pauper autem prudens scrutabitur eum | 28:11. The rich man seemeth to himself wise: but the poor man that is prudent shall search him out. |
28:12 in exultatione iustorum multa gloria regnantibus impiis ruinae hominum | 28:12. In the joy of the just there is great glory: when the wicked reign, men are ruined. |
28:13 qui abscondit scelera sua non dirigetur qui confessus fuerit et reliquerit ea misericordiam consequetur | 28:13. He that hideth his sins, shall not prosper: but he that shall confess, and forsake them, shall obtain mercy. |
28:14 beatus homo qui semper est pavidus qui vero mentis est durae corruet in malum | 28:14. Blessed is the man that is always fearful: but he that is hardened in mind shall fall into evil. |
28:15 leo rugiens et ursus esuriens princeps impius super populum pauperem | 28:15. As a roaring lion, and a hungry bear, so is a wicked prince over the poor people. |
28:16 dux indigens prudentia multos opprimet per calumniam qui autem odit avaritiam longi fient dies eius | 28:16. A prince void of prudence shall oppress many by calumny: but he that hateth covetousness, shall prolong his days. |
28:17 hominem qui calumniatur animae sanguinem si usque ad lacum fugerit nemo sustentet | 28:17. A man that doth violence to the blood of a person, if he flee even to the pit, no man will stay him. |
28:18 qui ambulat simpliciter salvus erit qui perversis ingreditur viis concidet semel | 28:18. He that walketh uprightly, shall be saved: he that is perverse in his ways, shall fall at once. |
28:19 qui operatur terram suam saturabitur panibus qui sectatur otium replebitur egestate | 28:19. He that tilleth his ground, shall be filled with bread: but he that followeth idleness, shall be filled with poverty. |
28:20 vir fidelis multum laudabitur qui autem festinat ditari non erit innocens | 28:20. A faithful man shall be much praised: but he that maketh haste to be rich, shall not be innocent. |
28:21 qui cognoscit in iudicio faciem non facit bene iste et pro buccella panis deserit veritatem | 28:21. He that hath respect to a person in judgment, doth not well: such a man even for a morsel of bread forsaketh the truth. |
28:22 vir qui festinat ditari et aliis invidet ignorat quod egestas superveniat ei | 28:22. A man that maketh haste to be rich, and envieth others, is ignorant that poverty shall come upon him. |
28:23 qui corripit hominem gratiam postea inveniet apud eum magis quam ille qui per linguae blandimenta decipit | 28:23. He that rebuketh a man, shall afterward find favour with him, more than he that by a flattering tongue deceiveth him. |
28:24 qui subtrahit aliquid a patre suo et matre et dicit hoc non est peccatum particeps homicidae est | 28:24. He that stealeth any thing from his father, or from his mother: and saith, This is no sin, is the partner of a murderer. |
28:25 qui se iactat et dilatat iurgia concitat qui sperat in Domino saginabitur | 28:26. He that boasteth and puffeth up himself, stirreth up quarrels: but he that trusteth in the Lord, shall be healed. |
28:26 qui confidit in corde suo stultus est qui autem graditur sapienter iste salvabitur | 28:26. He that trusteth in his own heart, is a fool: but he that walketh wisely, he shall be saved. |
28:27 qui dat pauperi non indigebit qui despicit deprecantem sustinebit penuriam | 28:27. He that giveth to the poor shall not want: he that despiseth his intreaty, shall suffer indigence. |
28:28 cum surrexerint impii abscondentur homines cum illi perierint multiplicabuntur iusti | 28:28. When the wicked rise up, men shall hide themselves: when they perish, the just shall be multiplied. |