Vulgata
Jerome's Latin Translation of the Bible |
P R O V E R B I A
Chapter 29 |
Douay-Rheims
Translation of the Latin Vulgate |
29:1 viro qui corripientem dura cervice contemnit repentinus superveniet interitus et eum sanitas non sequitur | 29:1. The man that with a stiff neck despiseth him that reproveth him, shall suddenly be destroyed: and health shall not follow him. |
29:2 in multiplicatione iustorum laetabitur vulgus cum impii sumpserint principatum gemet populus | 29:2. When just men increase, the people shall rejoice: when the wicked shall bear rule, the people shall mourn. |
29:3 vir qui amat sapientiam laetificat patrem suum qui autem nutrit scorta perdet substantiam | 29:3. A man that loveth wisdom, rejoiceth his father: but he that maintaineth harlots, shall squander away his substance. |
29:4 rex iustus erigit terram vir avarus destruet eam | 29:4. A just king setteth up the land: a covetous man shall destroy it. |
29:5 homo qui blandis fictisque sermonibus loquitur amico suo rete expandit gressibus eius | 29:5. A man that speaketh to his friend with flattering and dissembling words, spreadeth a net for his feet. |
29:6 peccantem virum iniquum involvet laqueus et iustus laudabit atque gaudebit | 29:6. A snare shall entangle the wicked man when he sinneth: and the just shall praise and rejoice. |
29:7 novit iustus causam pauperum impius ignorat scientiam | 29:7. The just taketh notice of the cause of the poor: the wicked is void of knowledge. |
29:8 homines pestilentes dissipant civitatem sapientes avertunt furorem | 29:8. Corrupt men bring a city to ruin: but wise men turn away wrath. |
29:9 vir sapiens si cum stulto contenderit sive irascatur sive rideat non inveniet requiem | 29:9. If a wise man contend with a fool, whether he be angry, or laugh, he shall find no rest. |
29:10 viri sanguinum oderunt simplicem iusti quaerunt animam eius | 29:10. Bloodthirsty men hate the upright: but just men seek his soul. |
29:11 totum spiritum suum profert stultus sapiens differt et reservat in posterum | 29:11. A fool uttereth all his mind: a wise man deferreth, and keepeth it till afterwards. |
29:12 princeps qui libenter audit verba mendacii omnes ministros habebit impios | 29:12. A prince that gladly heareth lying words, hath all his servants wicked. |
29:13 pauper et creditor obviam fuerunt sibi utriusque inluminator est Dominus | 29:13. The poor man and the creditor have met one another: the Lord is the enlightener of them both. |
29:14 rex qui iudicat in veritate pauperes thronus eius in aeternum firmabitur | 29:14. The king that judgeth the poor in truth, his throne shall be established for ever. |
29:15 virga atque correptio tribuet sapientiam puer autem qui dimittitur voluntati suae confundet matrem suam | 29:15. The rod and reproof give wisdom: but the child that is left to his own will, bringeth his mother to shame. |
29:16 in multiplicatione impiorum multiplicabuntur scelera et iusti ruinas eorum videbunt | 29:16. When the wicked are multiplied, crimes shall be multiplied: but the just shall see their downfall. |
29:17 erudi filium tuum et refrigerabit te et dabit delicias animae tuae | 29:17. Instruct thy son and he shall refresh thee, and shall give delight to thy soul. |
29:18 cum prophetia defecerit dissipabitur populus qui custodit legem beatus est | 29:18. When prophecy shall fail, the people shall be scattered abroad: but he that keepeth the law, is blessed. |
29:19 servus verbis non potest erudiri quia quod dicis intellegit et respondere contemnit | 29:19. A slave will not be corrected by words: because he understandeth what thou sayest, and will not answer. |
29:20 vidisti hominem velocem ad loquendum stulti magis speranda est quam illius correptio | 29:20. Hast thou seen a man hasty to speak? folly is rather to be looked for, than his amendment. |
29:21 qui delicate a pueritia nutrit servum suum postea illum sentiet contumacem | 29:21. He that nourisheth his servant delicately from his childhood, afterwards shall find him stubborn. |
29:22 vir iracundus provocat rixas et qui ad indignandum facilis est erit ad peccata proclivior | 29:22. A passionate man provoketh quarrels: and he that is easily stirred up to wrath, shall be more prone to sin. |
29:23 superbum sequitur humilitas et humilem spiritu suscipiet gloria | 29:23. Humiliation followeth the proud: and glory shall uphold the humble of spirit. |
29:24 qui cum fure partitur odit animam suam adiurantem audit et non indicat | 29:24. He that is partaker with a thief, hateth his own soul: he heareth one putting him to his oath, and discovereth not. |
29:25 qui timet hominem cito corruet qui sperat in Domino sublevabitur | 29:25. He that feareth man shall quickly fall: he that trusteth in the Lord, shall be set on high. |
29:26 multi requirunt faciem principis et a Domino iudicium egreditur singulorum | 29:26. Many seek the face of the prince: but the judgment of every one cometh forth from the Lord. |
29:27 abominantur iusti virum impium et abominantur impii eos qui in recta sunt via | 29:27. The just abhor a wicked man: and the wicked loathe them that are in the right way. The son that keepeth the word, shall be free from destruction. |