Vulgata
Jerome's Latin
Translation of the Bible
P R O V E R B I A
Chapter 24
Douay-Rheims
Translation of
the Latin Vulgate

| OT Menu | --------------------- Select another Chapter ------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
| 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |
24:1 ne aemuleris viros malos nec desideres esse cum eis 24:1. Seek not to be like evil men, neither desire to be with them:
24:2 quia rapinas meditatur mens eorum et fraudes labia eorum loquuntur 24:2. Because their mind studieth robberies, and their lips speak deceits.
24:3 sapientia aedificabitur domus et prudentia roborabitur 24:3. By wisdom the house shall be built, and by prudence it shall be strengthened.
24:4 in doctrina replebuntur cellaria universa substantia pretiosa et pulcherrima 24:4. By instruction the storerooms shall be filled with all precious and most beautiful wealth.
24:5 vir sapiens et fortis est et vir doctus robustus et validus 24:5. A wise man is strong: and a knowing man, stout and valiant.
24:6 quia cum dispositione initur bellum et erit salus ubi multa consilia sunt 24:6. Because war is managed by due ordering: and there shall be safety where there are many counsels.
24:7 excelsa stulto sapientia in porta non aperiet os suum 24:7. Wisdom is too high for a fool; in the gate he shall not open his mouth.
24:8 qui cogitat malefacere stultus vocabitur 24:8. He that deviseth to do evils, shall be called a fool.
24:9 cogitatio stulti peccatum est et abominatio hominum detractor 24:9. The thought of a fool is sin: and the detractor is the abomination of men.
24:10 si desperaveris lassus in die angustiae inminuetur fortitudo tua 24:10. If thou lose hope, being weary in the day of distress, thy strength shall be diminished.
24:11 erue eos qui ducuntur ad mortem et qui trahuntur ad interitum liberare ne cesses 24:11. Deliver them that are led to death: and those that are drawn to death, forbear not to deliver.
24:12 si dixeris vires non suppetunt qui inspector est cordis ipse intellegit et servatorem animae tuae nihil fallit reddetque homini iuxta opera sua 24:12. If thou say: I have not strength enough: he that seeth into the heart, he understandeth, and nothing deceiveth the keeper of thy soul, and he shall render to a man according to his works.
24:13 comede fili mi mel quia bonum est et favum dulcissimum gutturi tuo 24:13. Eat honey, my son, because it is good, and the honeycomb most sweet to thy throat.
24:14 sic et doctrina sapientiae animae tuae quam cum inveneris habebis in novissimis et spes tua non peribit 24:14. So also is the doctrine of wisdom to thy soul: which when thou hast found, thou shalt have hope in the end, and thy hope shall not perish.
24:15 ne insidieris et quaeras impietatem in domo iusti neque vastes requiem eius 24:15. Lie not in wait, nor seek after wickedness in the house of the just, nor spoil his rest.
24:16 septies enim cadet iustus et resurget impii autem corruent in malum 24:16. For a just man shall fall seven times, and shall rise again: but the wicked shall fall down into evil.
24:17 cum ceciderit inimicus tuus ne gaudeas et in ruina eius ne exultet cor tuum 24:17. When thy enemy shall fall, be not glad, and in his ruin let not thy heart rejoice:
24:18 ne forte videat Dominus et displiceat ei et auferat ab eo iram suam 24:18. Lest the Lord see, and it displease him, and he turn away his wrath from him.
24:19 ne contendas cum pessimis nec aemuleris impios 24:19. Contend not with the wicked, nor seek to be like the ungodly.
24:20 quoniam non habent futurorum spem mali et lucerna impiorum extinguetur 24:20. For evil men have no hope of things to come, and the lamp of the wicked shall be put out.
24:21 time Dominum fili mi et regem et cum detractoribus non commiscearis 24:21. My son, fear the Lord, and the king: and have nothing to do with detractors.
24:22 quoniam repente consurget perditio eorum et ruinam utriusque quis novit 24:22. For their destruction shall rise suddenly: and who knoweth the ruin of both?
24:23 haec quoque sapientibus cognoscere personam in iudicio non est bonum 24:23. These things also to the wise: It is not good to have respect to persons in judgment.
24:24 qui dicit impio iustus es maledicent ei populi et detestabuntur eum tribus 24:24. They that say to the wicked man: Thou art just: shall be cursed by the people, and the tribes shall abhor them.
24:25 qui arguunt laudabuntur et super ipsos veniet benedictio 24:25. They that rebuke him shall be praised: and a blessing shall come upon them.
24:26 labia deosculabitur qui recta verba respondet 24:26. He shall kiss the lips, who answereth right words.
24:27 praepara foris opus tuum et diligenter exerce agrum tuum ut postea aedifices domum tuam 24:27. Prepare thy work without, and diligently till thy ground: that afterward thou mayst build thy house.
24:28 ne sis testis frustra contra proximum tuum nec lactes quemquam labiis tuis 24:28. Be not witness without cause against thy neighbour: and deceive not any man with thy lips.
24:29 ne dicas quomodo fecit mihi sic faciam ei reddam unicuique secundum opus suum 24:29. Say not: I will do to him as he hath done to me: I will render to every one according to his work.
24:30 per agrum hominis pigri transivi et per vineam viri stulti 24:30. I passed by the field of the slothful man, and by the vineyard of the foolish man:
24:31 et ecce totum repleverant urticae operuerant superficiem eius spinae et maceria lapidum destructa erat 24:31. And behold it was all filled with nettles, and thorns had covered the face thereof, and the stone wall was broken down.
24:32 quod cum vidissem posui in corde meo et exemplo didici disciplinam 24:32. Which when I had seen, I laid it up in my heart, and by the example I received instruction.
24:33 parum inquam dormies modicum dormitabis pauxillum manus conseres ut quiescas 24:33. Thou wilt sleep a little, said I, thou wilt slumber a little, thou wilt fold thy hands a little to rest.
24:34 et veniet quasi cursor egestas tua et mendicitas quasi vir armatus 24:34. And poverty shall come to thee as a runner, and beggary as an armed man.
| OT Menu | --------------------- Select another Chapter ------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
| 27 | 28 | 29 | 30 | 31 |