German
Elberfelder Bibel
LEVITICUS
Chapter 11
English
King James

| OT Menu | ----------------------- Select another Chapter ------------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
Reine und unreine Tiere 5Mo 14,4-19

1.  Und der HERR redete zu Mose und zu       1.  And the LORD said to Moses and
Aaron und sprach zu ihnen:                   Aaron,

2.  Redet zu den Söhnen Israel: Dies         2.  "Say to the people of Israel, These
sind die Tiere, die ihr von allen            are the living things which you may eat
Tieren, die auf der Erde sind, essen         among all the beasts that are on the
dürft!                                       earth.

3.  Alles, was gespaltene Hufe hat, und      3.  Whatever parts the hoof and is
zwar wirklich aufgespaltene Hufe, [und       cloven-footed and chews the cud, among
was] wiederkäut [unter den Tieren],          the animals, you may eat.
das dürft ihr essen.

4.  Nur diese von den wiederkäuenden         4.  Nevertheless among those that chew
und von denen, die gespaltene Hufe           the cud or part the hoof, you shall not
haben, dürft ihr nicht essen: das            eat these: The camel, because it chews
Kamel, denn es käut wieder, aber             the cud but does not part the hoof, is
gespaltene Hufe hat es nicht: unrein         unclean to you.
soll es euch sein;

5.  den Klippdachs, denn er käut             5.  And the rock badger, because it
wieder, aber er hat keine gespaltenen        chews the cud but does not part the
Hufe: unrein soll er euch sein;              hoof, is unclean to you.

6.  den Hasen, denn er käut wieder,          6.  And the hare, because it chews the
aber er hat keine gespaltenen Hufe:          cud but does not part the hoof, is
unrein soll er euch sein;                    unclean to you.

7.  das Schwein, denn es hat gespaltene      7.  And the swine, because it parts the
Hufe, und zwar wirklich aufgespaltene        hoof and is cloven-footed but does not
Hufe, aber es käut nicht wieder:             chew the cud, is unclean to you.
unrein soll es euch sein.

8.  Von ihrem Fleisch dürft ihr nicht        8.  Of their flesh you shall not eat,
essen und ihr Aas nicht berühren;            and their carcasses you shall not
unrein sollen sie euch sein.                 touch; they are unclean to you.

9.  Dieses dürft ihr essen von allem,        9.  "These you may eat, of all that are
was im Wasser ist: alles, was Flossen        in the waters. Everything in the waters
und Schuppen hat im Wasser, in den           that has fins and scales, whether in
Meeren und in den Flüssen, das dürft         the seas or in the rivers, you may eat.
ihr essen.

10.  Aber alles, was keine Flossen und       10.  But anything in the seas or the
Schuppen hat in den Meeren und in den        rivers that has not fins and scales, of
Flüssen von allem Gewimmel des Wassers       the swarming creatures in the waters
und von jedem Lebewesen, das im Wasser       and of the living creatures that are in
ist, sie sollen euch etwas                   the waters, is an abomination to you.
Abscheuliches sein.

11.  Ja, etwas Abscheuliches sollen sie      11.  They shall remain an abomination
euch sein: von ihrem Fleisch sollt ihr       to you; of their flesh you shall not
nicht essen, und ihr Aas sollt ihr           eat, and their carcasses you shall have
verabscheuen.                                in abomination.

12.  Alles im Wasser, was nicht Flossen      12.  Everything in the waters that has
und Schuppen hat, soll euch etwas            not fins and scales is an abomination
Abscheuliches sein.                          to you.

13.  Und diese von den Vögeln sollt ihr      13.  "And these you shall have in
verabscheuen: - sie sollen nicht             abomination among the birds, they shall
gegessen werden, etwas Abscheuliches         not be eaten, they are an abomination:
sind sie: den Adler und den                  the eagle, the vulture, the osprey,
Lämmergeier und den Mönchsgeier

14.  und die Gabelweihe und die              14.  the kite, the falcon according to
Königsweihe nach ihrer Art,                  its kind,

15.  alle Raben nach ihrer Art               15.  every raven according to its kind,

16.  und die Straußhenne und den Falken      16.  the ostrich, the nighthawk, the
und die Seemöwe und den Habicht nach         sea gull, the hawk according to its
seiner Art                                   kind,

17.  und den Steinkauz und die               17.  the owl, the cormorant, the ibis,
Fischeule und den Ibis

18.  und die Schleiereule und den            18.  the water hen, the pelican, the
Wüstenkauz und den Aasgeier                  carrion vulture,

19.  und den Storch und den Fischreiher      19.  the stork, the heron according to
nach seiner Art und den Wiedehopf und        its kind, the hoopoe, and the bat.
die Fledermaus.

20.  Alles geflügelte Kleingetier, das       20.  "All winged insects that go upon
auf Vieren geht, soll euch etwas             all fours are an abomination to you.
Abscheuliches sein.

21.  Nur dieses dürft ihr essen von          21.  Yet among the winged insects that
allem geflügelten Kleingetier, das auf       go on all fours you may eat those which
Vieren geht: was Unterschenkel hat           have legs above their feet, with which
oberhalb seiner Füße, um damit auf der       to leap on the earth.
Erde zu hüpfen.

22.  Diese dürft ihr von ihnen essen:        22.  Of them you may eat: the locust
den Arbe nach seiner Art und den Solam       according to its kind, the bald locust
nach seiner Art und den Hargol nach          according to its kind, the cricket
seiner Art und den Hagab nach seiner         according to its kind, and the
Art.                                         grasshopper according to its kind.

23.  Aber alles geflügelte Kleingetier,      23.  But all other winged insects which
das vier Füße hat, soll euch etwas           have four feet are an abomination to
Abscheuliches sein.                          you.

24.  Und durch diese werdet ihr euch         24.  "And by these you shall become
unrein machen. Jeder, der ihr Aas            unclean; whoever touches their carcass
berührt, wird unrein sein bis zum            shall be unclean until the evening,
Abend,

25.  und jeder, der von ihrem Aas            25.  and whoever carries any part of
[etwas] trägt, soll seine Kleider            their carcass shall wash his clothes
waschen und wird bis zum Abend unrein        and be unclean until the evening.
sein.

26.  Für jedes Tier, das gespaltene          26.  Every animal which parts the hoof
Hufe, aber nicht wirklich                    but is not cloven-footed or does not
aufgespaltene Hufe hat und nicht             chew the cud is unclean to you; every
wiederkäut [gilt]: Unrein sollen sie         one who touches them shall be unclean.
euch sein; jeder, der sie berührt,
wird unrein sein.

27.  Und alles, was auf seinen Tatzen        27.  And all that go on their paws,
geht unter allem Getier, das auf             among the animals that go on all fours,
Vieren geht, sie sollen euch unrein          are unclean to you; whoever touches
sein; jeder, der ihr Aas berührt, wird       their carcass shall be unclean until
unrein sein bis zum Abend.                   the evening,

28.  Und wer ihr Aas trägt, soll seine       28.  and he who carries their carcass
Kleider waschen und wird bis zum Abend       shall wash his clothes and be unclean
unrein sein. Unrein sollen sie euch          until the evening; they are unclean to
sein.                                        you.

29.  Und diese sollen euch unrein sein       29.  "And these are unclean to you
unter dem Gewimmel, das auf der Erde         among the swarming things that swarm
wimmelt: der Maulwurf und die                upon the earth: the weasel, the mouse,
Springmaus und die Eidechse nach ihrer       the great lizard according to its kind,
Art

30.  und die Anaka und der Koach und         30.  the gecko, the land crocodile, the
die Letaah und der Chomet und das            lizard, the sand lizard, and the
Chamäleon.                                   chameleon.

31.  Diese sollen euch unrein sein           31.  These are unclean to you among all
unter allem Kleingetier. Jeder, der          that swarm; whoever touches them when
sie berührt, wenn sie tot sind, wird         they are dead shall be unclean until
bis zum Abend unrein sein.                   the evening.

32.  Und alles, worauf eines von ihnen       32.  And anything upon which any of
fällt, wenn sie tot sind, wird unrein        them falls when they are dead shall be
sein: jedes Holzgerät oder ein Kleid         unclean, whether it is an article of
oder Fell oder Sack, jedes Gerät,            wood or a garment or a skin or a sack,
womit eine Arbeit verrichtet wird, es        any vessel that is used for any
soll ins Wasser getan werden und wird        purpose; it must be put into water, and
bis zum Abend unrein sein; dann wird         it shall be unclean until the evening;
es rein sein.                                then it shall be clean.

33.  Und jedes irdene Gefäß, in das          33.  And if any of them falls into any
eines von ihnen hineinfällt: alles,          earthen vessel, all that is in it shall
was darin ist, wird unrein sein, und         be unclean, and you shall break it.
das Gefäß sollt ihr zerbrechen.

34.  Von aller Speise, die gegessen          34.  Any food in it which may be eaten,
wird, auf die [solches] Wasser kommt,        upon which water may come, shall be
[gilt]: Sie wird unrein sein. Und            unclean; and all drink which may be
alles Getränk, das getrunken wird,           drunk from every such vessel shall be
wird unrein sein in jedem [solchen]          unclean.
Gefäß.

35.  Und alles, worauf [etwas] von           35.  And everything upon which any part
ihrem Aas fällt, wird unrein sein.           of their carcass falls shall be
Ofen und Herd sollen niedergerissen          unclean; whether oven or stove, it
werden, unrein sind sie, unrein sollen       shall be broken in pieces; they are
sie euch sein.                               unclean, and shall be unclean to you.

36.  Doch Quelle und Zisterne,               36.  Nevertheless a spring or a cistern
Wasserbehälter werden rein sein. Wer         holding water shall be clean; but
aber das Aas darin berührt, wird             whatever touches their carcass shall be
unrein sein.                                 unclean.

37.  Und wenn von ihrem Aas [etwas] auf      37.  And if any part of their carcass
irgendwelche Saat fällt, die gesät           falls upon any seed for sowing that is
wird, ist sie rein.                          to be sown, it is clean;

38.  Wenn aber Wasser auf den Samen          38.  but if water is put on the seed
getan wurde, und es fällt von ihrem          and any part of their carcass falls on
Aas [etwas] auf ihn, soll er euch            it, it is unclean to you.
unrein sein.

39.  Und wenn eins von dem Vieh stirbt,      39.  "And if any animal of which you
das euch zur Nahrung dient: wer sein         may eat dies, he who touches its
Aas berührt, wird bis zum Abend unrein       carcass shall be unclean until the
sein.                                        evening,

40.  Und wer von seinem Aas ißt, soll        40.  and he who eats of its carcass
seine Kleider waschen und wird bis zum       shall wash his clothes and be unclean
Abend unrein sein. Und wer dessen Aas        until the evening; he also who carries
trägt, soll seine Kleider waschen und        the carcass shall wash his clothes and
wird bis zum Abend unrein sein.              be unclean until the evening.

41.  Und alles Kleingetier, das auf der      41.  "Every swarming thing that swarms
Erde wimmelt, ist etwas Abscheuliches,       upon the earth is an abomination; it
es soll nicht gegessen werden.               shall not be eaten.

42.  Alles, was auf dem Bauch kriecht,       42.  Whatever goes on its belly, and
und alles, was auf Vieren geht, bis zu       whatever goes on all fours, or whatever
allem Vielfüßigen von allem                  has many feet, all the swarming things
Kleingetier, das auf der Erde wimmelt:       that swarm upon the earth, you shall
ihr sollt sie nicht essen; denn etwas        not eat; for they are an abomination.
Abscheuliches sind sie.

43.  Macht euch selbst nicht zu etwas        43.  You shall not make yourselves
Abscheulichem durch all das wimmelnde        abominable with any swarming thing that
Kleingetier und macht euch nicht             swarms; and you shall not defile
unrein durch sie, so daß ihr dadurch         yourselves with them, lest you become
unrein würdet!                               unclean.

44.  Denn ich bin der HERR, euer Gott.       44.  For I am the LORD your God;
So heiligt euch und seid heilig, denn        consecrate yourselves therefore, and be
ich bin heilig! Und ihr sollt euch           holy, for I am holy. You shall not
selbst nicht unrein machen durch all         defile yourselves with any swarming
das Kleingetier, das sich auf der Erde       thing that crawls upon the earth.
regt.

45.  Denn ich bin der HERR, der euch         45.  For I am the LORD who brought you
aus dem Land Ägypten heraufgeführt           up out of the land of Egypt, to be your
hat, um euer Gott zu sein: so sollt          God; you shall therefore be holy, for I
ihr heilig sein, denn ich bin heilig!        am holy."

46.  Das ist das Gesetz [betreffs] des       46.  This is the law pertaining to
Viehs und der Vögel und [betreffs]           beast and bird and every living
jedes Lebewesens, das sich im Wasser         creature that moves through the waters
regt, und von jedem Wesen, das auf der       and every creature that swarms upon the
Erde wimmelt;                                earth,

47.  um zu unterscheiden zwischen dem        47.  to make a distinction between the
Unreinen und dem Reinen und zwischen         unclean and the clean and between the
dem Getier, das gegessen wird, und dem       living creature that may be eaten and
Getier, das nicht gegessen werden soll.      the living creature that may not be
                                             eaten.
| OT Menu | ----------------------- Select another Chapter ------------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |