German
Elberfelder Bibel
LEVITICUS
Chapter 2
English
King James

| OT Menu | ----------------------- Select another Chapter ------------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
Speisopfer

1.  Und wenn jemand die Opfergabe eines      1.  "When any one brings a cereal
Speisopfers dem HERRN darbringen will,       offering as an offering to the LORD,
soll seine Opfergabe Weizengrieß sein;       his offering shall be of fine flour; he
und er soll Öl darauf gießen und             shall pour oil upon it, and put
Weihrauch darauf legen.                      frankincense on it,

2.  Und er soll es zu den Söhnen             2.  and bring it to Aaron's sons the
Aarons, den Priestern, bringen. Er           priests. And he shall take from it a
nehme davon seine Hand voll, von             handful of the fine flour and oil, with
seinem Weizengrieß und von seinem Öl         all of its frankincense; and the priest
samt all seinem Weihrauch, und der           shall burn this as its memorial portion
Priester lasse die Askara davon auf          upon the altar, an offering by fire, a
dem Altar in Rauch aufgehen: ein             pleasing odor to the LORD.
Feueropfer ist es als wohlgefälliger
Geruch für den HERRN.

3.  Aber das übrige vom Speisopfer soll      3.  And what is left of the cereal
für Aaron und für seine Söhne sein:          offering shall be for Aaron and his
ein Hochheiliges von den Feueropfern         sons; it is a most holy part of the
des HERRN.                                   offerings by fire to the LORD.

4.  Und wenn du als Opfergabe eines          4.  "When you bring a cereal offering
Speisopfers ein Ofengebäck darbringen        baked in the oven as an offering, it
willst, soll es Weizengrieß sein,            shall be unleavened cakes of fine flour
ungesäuerte Kuchen, mit Öl gemengt,          mixed with oil, or unleavened wafers
und ungesäuerte Fladen, mit Öl gesalbt.      spread with oil.

5.  Und wenn deine Opfergabe ein             5.  And if your offering is a cereal
Speisopfer in der Pfanne ist, soll es        offering baked on a griddle, it shall
Weizengrieß sein, mit Öl gemengt,            be of fine flour unleavened, mixed with
ungesäuert.                                  oil;

6.  Du sollst es in Stücke zerbrechen        6.  you shall break it in pieces, and
und Öl darauf gießen: ein Speisopfer         pour oil on it; it is a cereal offering.
ist es.

7.  Und wenn deine Opfergabe ein             7.  And if your offering is a cereal
Speisopfer im Topf ist, soll es von          offering cooked in a pan, it shall be
Weizengrieß mit Öl gemacht werden.           made of fine flour with oil.

8.  Und du sollst das Speisopfer, das        8.  And you shall bring the cereal
von diesen Dingen gemacht wird, dem          offering that is made of these things
HERRN bringen. Man soll es dem               to the LORD; and when it is presented
Priester überreichen, und er soll es an      to the priest, he shall bring it to the
den Altar tragen.                            altar.

9.  Und der Priester hebe vom                9.  And the priest shall take from the
Speisopfer dessen Askara ab und lasse        cereal offering its memorial portion
es auf dem Altar in Rauch aufgehen:          and burn this on the altar, an offering
ein Feueropfer [ist es] als                  by fire, a pleasing odor to the LORD.
wohlgefälliger Geruch für den HERRN.

10.  Das übrige vom Speisopfer aber          10.  And what is left of the cereal
soll für Aaron und für seine Söhne           offering shall be for Aaron and his
sein: ein Hochheiliges von den               sons; it is a most holy part of the
Feueropfern des HERRN.                       offerings by fire to the LORD.

11.  Alles Speisopfer, das ihr dem           11.  "No cereal offering which you
HERRN darbringt, darf nicht aus              bring to the LORD shall be made with
Gesäuertem gemacht werden; denn von          leaven; for you shall burn no leaven
allem Sauerteig und allem Honig sollt        nor any honey as an offering by fire to
ihr für den HERRN nichts als Feueropfer      the LORD.
in Rauch aufgehen lassen.

12.  Was die Opfergabe der Erstlinge         12.  As an offering of first fruits you
betrifft, sollt ihr sie dem HERRN            may bring them to the LORD, but they
darbringen; aber auf den Altar sollen        shall not be offered on the altar for a
sie nicht kommen als wohlgefälliger          pleasing odor.
Geruch.

13.  Alle Opfergaben deines Speisopfers      13.  You shall season all your cereal
sollst du mit Salz salzen und sollst         offerings with salt; you shall not let
das Salz des Bundes deines Gottes auf        the salt of the covenant with your God
deinem Speisopfer nicht fehlen lassen;       be lacking from your cereal offering;
bei allen deinen Opfergaben sollst du        with all your offerings you shall offer
Salz darbringen.                             salt.

14.  Und wenn du dem HERRN ein               14.  "If you offer a cereal offering of
Speisopfer von den ersten Früchten           first fruits to the LORD, you shall
darbringen willst, sollst du Ähren, am       offer for the cereal offering of your
Feuer geröstet, Graupen von Jungkorn,        first fruits crushed new grain from
darbringen als Speisopfer von deinen         fresh ears, parched with fire.
ersten Früchten.

15.  Und du sollst Öl darauf tun und         15.  And you shall put oil upon it, and
Weihrauch darauf legen: ein Speisopfer       lay frankincense on it; it is a cereal
ist es.                                      offering.

16.  Und der Priester soll die Askara        16.  And the priest shall burn as its
davon in Rauch aufgehen lassen, von          memorial portion part of the crushed
seinen Graupen und von seinem Öl, mit        grain and of the oil with all of its
all seinem Weihrauch: ein Feueropfer         frankincense; it is an offering by fire
[ist es] für den HERRN.                      to the LORD.

| OT Menu | ----------------------- Select another Chapter ------------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |