German
Elberfelder Bibel |
LEVITICUS
Chapter 16 |
English
King James |
Der Versöhnungstag 1. Und der HERR redete zu Mose nach 1. The LORD spoke to Moses, after the dem Tod der beiden Söhne Aarons, als death of the two sons of Aaron, when sie vor den HERRN traten und starben. they drew near before the LORD and died; 2. Und der HERR sprach zu Mose: Rede 2. and the LORD said to Moses, "Tell zu deinem Bruder Aaron, daß er nicht Aaron your brother not to come at all zu jeder Zeit in das Heiligtum times into the holy place within the hineingeht innerhalb des Vorhangs, vor veil, before the mercy seat which is die Deckplatte, die auf der Lade ist, upon the ark, lest he die; for I will damit er nicht stirbt. Denn ich appear in the cloud upon the mercy seat. erscheine in der Wolke über der Deckplatte. 3. Auf diese Weise soll Aaron in das 3. But thus shall Aaron come into the Heiligtum hineingehen: mit einem holy place: with a young bull for a sin Jungstier für das Sündopfer und einem offering and a ram for a burnt offering. Widder für das Brandopfer. 4. Er soll einen heiligen Leibrock aus 4. He shall put on the holy linen Leinen anziehen, und leinene coat, and shall have the linen breeches Beinkleider sollen auf seinem Fleisch on his body, be girded with the linen sein, und mit einem leinenen Gürtel girdle, and wear the linen turban; soll er sich umgürten und einen these are the holy garments. He shall Kopfbund aus Leinen sich umbinden: das bathe his body in water, and then put sind heilige Kleider. Er soll sein them on. Fleisch im Wasser baden und sie [dann] anziehen. 5. Und von der Gemeinde der Söhne 5. And he shall take from the Israel soll er zwei Ziegenböcke nehmen congregation of the people of Israel für das Sündopfer und einen Widder für two male goats for a sin offering, and das Brandopfer. one ram for a burnt offering. 6. Und Aaron soll den Jungstier des 6. "And Aaron shall offer the bull as Sündopfers, der für ihn ist, a sin offering for himself, and shall herbeibringen und Sühnung erwirken für make atonement for himself and for his sich und für sein Haus. house. 7. Und er soll die zwei Ziegenböcke 7. Then he shall take the two goats, nehmen und sie an den Eingang des and set them before the LORD at the Zeltes der Begegnung vor den HERRN door of the tent of meeting; stellen. 8. Und Aaron soll Lose werfen über die 8. and Aaron shall cast lots upon the zwei Ziegenböcke, ein Los für den two goats, one lot for the LORD and the HERRN und ein Los für Asasel. other lot for Aza'zel. 9. Und Aaron soll den Ziegenbock 9. And Aaron shall present the goat on herzubringen, auf den das Los für den which the lot fell for the LORD, and HERRN gefallen ist, und ihn als offer it as a sin offering; Sündopfer opfern. 10. Und der Ziegenbock, auf den das 10. but the goat on which the lot fell Los für Asasel gefallen ist, soll for Aza'zel shall be presented alive lebendig vor den HERRN gestellt before the LORD to make atonement over werden, um für ihn Sühnung zu erwirken, it, that it may be sent away into the um ihn für Asasel in die Wüste wilderness to Aza'zel. fortzuschicken. 11. Und Aaron bringe den Jungstier des 11. "Aaron shall present the bull as a Sündopfers, der für ihn ist, herbei sin offering for himself, and shall und tue Sühnung für sich und für sein make atonement for himself and for his Haus und schlachte den Jungstier des house; he shall kill the bull as a sin Sündopfers, der für ihn ist. offering for himself. 12. Und er nehme eine Pfanne voll 12. And he shall take a censer full of Feuerkohlen von dem Altar vor dem coals of fire from the altar before the HERRN und seine beiden Hände voll von LORD, and two handfuls of sweet incense wohlriechendem, kleingestoßenem beaten small; and he shall bring it Räucherwerk und bringe es [in den Raum] within the veil innerhalb des Vorhangs. 13. Und er lege das Räucherwerk auf 13. and put the incense on the fire das Feuer vor den HERRN, damit die before the LORD, that the cloud of the Wolke des Räucherwerks die Deckplatte, incense may cover the mercy seat which die auf dem Zeugnis ist, bedeckt und is upon the testimony, lest he die; er nicht stirbt. 14. Und er nehme [etwas] von dem Blut 14. and he shall take some of the des Jungstiers und sprenge [es] mit blood of the bull, and sprinkle it with seinem Finger auf die Vorderseite der his finger on the front of the mercy Deckplatte nach Osten zu, und vor die seat, and before the mercy seat he Deckplatte soll er siebenmal [etwas] shall sprinkle the blood with his von dem Blut mit seinem Finger finger seven times. sprengen. 15. Und er schlachte den Ziegenbock 15. "Then he shall kill the goat of des Sündopfers, der für das Volk ist, the sin offering which is for the und bringe sein Blut [in den Raum] people, and bring its blood within the innerhalb des Vorhangs und tue mit veil, and do with its blood as he did seinem Blut ebenso, wie er mit dem Blut with the blood of the bull, sprinkling des Jungstiers getan hat, und sprenge it upon the mercy seat and before the es auf die Deckplatte und vor die mercy seat; Deckplatte. 16. Und er erwirke Sühnung für das 16. thus he shall make atonement for Heiligtum wegen der Unreinheiten der the holy place, because of the Söhne Israel und wegen ihrer Vergehen, uncleannesses of the people of Israel, nach allen ihren Sünden. Und ebenso and because of their transgressions, soll er für das Zelt der Begegnung tun, all their sins; and so he shall do for das sich bei ihnen befindet mitten in the tent of meeting, which abides with ihren Unreinheiten. them in the midst of their uncleannesses. 17. Und kein Mensch soll in dem Zelt 17. There shall be no man in the tent der Begegnung sein, wenn er of meeting when he enters to make hineingeht, um Sühnung im Heiligtum zu atonement in the holy place until he erwirken, bis er herauskommt. So comes out and has made atonement for erwirke er Sühnung für sich und für himself and for his house and for all sein Haus und für die ganze the assembly of Israel. Versammlung Israels. 18. Und er soll hinausgehen zu dem 18. Then he shall go out to the altar Altar, der vor dem HERRN ist, und für which is before the LORD and make ihn Sühnung erwirken. Und er nehme atonement for it, and shall take some [etwas] von dem Blut des Jungstiers of the blood of the bull and of the und von dem Blut des Ziegenbocks und blood of the goat, and put it on the tue es ringsherum an die Hörner des horns of the altar round about. Altars. 19. Und er sprenge [etwas] von dem 19. And he shall sprinkle some of the Blut siebenmal mit seinem Finger an blood upon it with his finger seven ihn und reinige ihn und heilige ihn times, and cleanse it and hallow it von den Unreinheiten der Söhne Israel. from the uncleannesses of the people of Israel. 20. Und hat er die Sühnung des 20. "And when he has made an end of Heiligtums und des Zeltes der atoning for the holy place and the tent Begegnung und des Altars vollendet, of meeting and the altar, he shall dann soll er den lebenden Ziegenbock present the live goat; herbeibringen. 21. Und Aaron lege seine beiden Hände 21. and Aaron shall lay both his hands auf den Kopf des lebenden Ziegenbocks upon the head of the live goat, and und bekenne auf ihn alle Schuld der confess over him all the iniquities of Söhne Israel und all ihre Vergehen the people of Israel, and all their nach allen ihren Sünden. Und er lege transgressions, all their sins; and he sie auf den Kopf des Ziegenbocks und shall put them upon the head of the schicke ihn durch einen goat, and send him away into the bereitstehenden Mann fort in die Wüste, wilderness by the hand of a man who is in readiness. 22. damit der Ziegenbock all ihre 22. The goat shall bear all their Schuld auf sich trägt in ein ödes iniquities upon him to a solitary land; Land; und er schicke den Ziegenbock in and he shall let the goat go in the die Wüste. wilderness. 23. Und Aaron soll in das Zelt der 23. "Then Aaron shall come into the Begegnung hineingehen und die Kleider tent of meeting, and shall put off the aus Leinen ausziehen, die er anzog, linen garments which he put on when he als er in das Heiligtum hineinging, went into the holy place, and shall und soll sie dort niederlegen. leave them there; 24. Und er soll an heiliger Stätte 24. and he shall bathe his body in sein Fleisch im Wasser baden und seine water in a holy place, and put on his Kleider anziehen. Und er soll garments, and come forth, and offer his herauskommen und sein Brandopfer und burnt offering and the burnt offering das Brandopfer des Volkes opfern und of the people, and make atonement for [so] für sich und für das Volk Sühnung himself and for the people. erwirken. 25. Und das Fett des Sündopfers soll 25. And the fat of the sin offering he er auf dem Altar in Rauch aufgehen shall burn upon the altar. lassen. 26. Und wer den Ziegenbock für Asasel 26. And he who lets the goat go to fortschickt, soll seine Kleider waschen Aza'zel shall wash his clothes and und sein Fleisch im Wasser baden. bathe his body in water, and afterward Danach darf er ins Lager kommen. he may come into the camp. 27. Und den Jungstier des Sündopfers 27. And the bull for the sin offering und den Ziegenbock des Sündopfers, and the goat for the sin offering, deren Blut hineingebracht worden ist, whose blood was brought in to make um im Heiligtum Sühnung zu erwirken, atonement in the holy place, shall be soll man hinausbringen nach draußen carried forth outside the camp; their vor das Lager und ihre Häute und ihr skin and their flesh and their dung Fleisch und ihren Mageninhalt mit Feuer shall be burned with fire. verbrennen. 28. Und der sie verbrennt, soll seine 28. And he who burns them shall wash Kleider waschen und sein Fleisch im his clothes and bathe his body in Wasser baden; danach darf er ins Lager water, and afterward he may come into kommen. the camp. 29. Und dies soll euch zu einer ewigen 29. "And it shall be a statute to you Ordnung sein: Im siebten Monat, am for ever that in the seventh month, on Zehnten des Monats, sollt ihr euch the tenth day of the month, you shall selbst demütigen und keinerlei Arbeit afflict yourselves, and shall do no tun, der Einheimische und der Fremde, work, either the native or the stranger der in eurer Mitte als Fremder wohnt. who sojourns among you; 30. Denn an diesem Tag wird man für 30. for on this day shall atonement be euch Sühnung erwirken, um euch zu made for you, to cleanse you; from all reinigen: von all euren Sünden werdet your sins you shall be clean before the ihr rein sein vor dem HERRN. LORD. 31. Ein Sabbat völliger Ruhe soll er 31. It is a sabbath of solemn rest to euch sein, und ihr sollt euch selbst you, and you shall afflict yourselves; demütigen - eine ewige Ordnung. it is a statute for ever. 32. Und der Priester soll Sühnung 32. And the priest who is anointed and erwirken, den man salben wird und dem consecrated as priest in his father's man die Hand füllt, damit er den place shall make atonement, wearing the Priesterdienst an seines Vaters Statt holy linen garments; ausübt. Er soll die Kleider aus Leinen anziehen, die heiligen Kleider, 33. und er soll Sühnung erwirken für 33. he shall make atonement for the das heilige Heiligtum und für das Zelt sanctuary, and he shall make atonement der Begegnung. Und für den Altar soll for the tent of meeting and for the er Sühnung erwirken, und für die altar, and he shall make atonement for Priester und für das ganze Volk der the priests and for all the people of Gemeinde soll er Sühnung erwirken. the assembly. 34. Das soll euch zu einer ewigen 34. And this shall be an everlasting Ordnung sein, für die Söhne Israel statute for you, that atonement may be einmal im Jahr Sühnung zu tun wegen made for the people of Israel once in all ihrer Sünden. Und er tat [es], ganz the year because of all their sins." wie der HERR dem Mose geboten hatte. And Moses did as the LORD commanded him.| OT Menu | ----------------------- Select another Chapter ------------------------- | Top of this Chapter | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | |