German
Elberfelder Bibel
LEVITICUS
Chapter 16
English
King James

| OT Menu | ----------------------- Select another Chapter ------------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
Der Versöhnungstag

1.  Und der HERR redete zu Mose nach         1.  The LORD spoke to Moses, after the
dem Tod der beiden Söhne Aarons, als         death of the two sons of Aaron, when
sie vor den HERRN traten und starben.        they drew near before the LORD and died;

2.  Und der HERR sprach zu Mose: Rede        2.  and the LORD said to Moses, "Tell
zu deinem Bruder Aaron, daß er nicht         Aaron your brother not to come at all
zu jeder Zeit in das Heiligtum               times into the holy place within the
hineingeht innerhalb des Vorhangs, vor       veil, before the mercy seat which is
die Deckplatte, die auf der Lade ist,        upon the ark, lest he die; for I will
damit er nicht stirbt. Denn ich              appear in the cloud upon the mercy seat.
erscheine in der Wolke über der
Deckplatte.

3.  Auf diese Weise soll Aaron in das        3.  But thus shall Aaron come into the
Heiligtum hineingehen: mit einem             holy place: with a young bull for a sin
Jungstier für das Sündopfer und einem        offering and a ram for a burnt offering.
Widder für das Brandopfer.

4.  Er soll einen heiligen Leibrock aus      4.  He shall put on the holy linen
Leinen anziehen, und leinene                 coat, and shall have the linen breeches
Beinkleider sollen auf seinem Fleisch        on his body, be girded with the linen
sein, und mit einem leinenen Gürtel          girdle, and wear the linen turban;
soll er sich umgürten und einen              these are the holy garments. He shall
Kopfbund aus Leinen sich umbinden: das       bathe his body in water, and then put
sind heilige Kleider. Er soll sein           them on.
Fleisch im Wasser baden und sie [dann]
anziehen.

5.  Und von der Gemeinde der Söhne           5.  And he shall take from the
Israel soll er zwei Ziegenböcke nehmen       congregation of the people of Israel
für das Sündopfer und einen Widder für       two male goats for a sin offering, and
das Brandopfer.                              one ram for a burnt offering.

6.  Und Aaron soll den Jungstier des         6.  "And Aaron shall offer the bull as
Sündopfers, der für ihn ist,                 a sin offering for himself, and shall
herbeibringen und Sühnung erwirken für       make atonement for himself and for his
sich und für sein Haus.                      house.

7.  Und er soll die zwei Ziegenböcke         7.  Then he shall take the two goats,
nehmen und sie an den Eingang des            and set them before the LORD at the
Zeltes der Begegnung vor den HERRN           door of the tent of meeting;
stellen.

8.  Und Aaron soll Lose werfen über die      8.  and Aaron shall cast lots upon the
zwei Ziegenböcke, ein Los für den            two goats, one lot for the LORD and the
HERRN und ein Los für Asasel.                other lot for Aza'zel.

9.  Und Aaron soll den Ziegenbock            9.  And Aaron shall present the goat on
herzubringen, auf den das Los für den        which the lot fell for the LORD, and
HERRN gefallen ist, und ihn als              offer it as a sin offering;
Sündopfer opfern.

10.  Und der Ziegenbock, auf den das         10.  but the goat on which the lot fell
Los für Asasel gefallen ist, soll            for Aza'zel shall be presented alive
lebendig vor den HERRN gestellt              before the LORD to make atonement over
werden, um für ihn Sühnung zu erwirken,      it, that it may be sent away into the
um ihn für Asasel in die Wüste               wilderness to Aza'zel.
fortzuschicken.

11.  Und Aaron bringe den Jungstier des      11.  "Aaron shall present the bull as a
Sündopfers, der für ihn ist, herbei          sin offering for himself, and shall
und tue Sühnung für sich und für sein        make atonement for himself and for his
Haus und schlachte den Jungstier des         house; he shall kill the bull as a sin
Sündopfers, der für ihn ist.                 offering for himself.

12.  Und er nehme eine Pfanne voll           12.  And he shall take a censer full of
Feuerkohlen von dem Altar vor dem            coals of fire from the altar before the
HERRN und seine beiden Hände voll von        LORD, and two handfuls of sweet incense
wohlriechendem, kleingestoßenem              beaten small; and he shall bring it
Räucherwerk und bringe es [in den Raum]      within the veil
innerhalb des Vorhangs.

13.  Und er lege das Räucherwerk auf         13.  and put the incense on the fire
das Feuer vor den HERRN, damit die           before the LORD, that the cloud of the
Wolke des Räucherwerks die Deckplatte,       incense may cover the mercy seat which
die auf dem Zeugnis ist, bedeckt und         is upon the testimony, lest he die;
er nicht stirbt.

14.  Und er nehme [etwas] von dem Blut       14.  and he shall take some of the
des Jungstiers und sprenge [es] mit          blood of the bull, and sprinkle it with
seinem Finger auf die Vorderseite der        his finger on the front of the mercy
Deckplatte nach Osten zu, und vor die        seat, and before the mercy seat he
Deckplatte soll er siebenmal [etwas]         shall sprinkle the blood with his
von dem Blut mit seinem Finger               finger seven times.
sprengen.

15.  Und er schlachte den Ziegenbock         15.  "Then he shall kill the goat of
des Sündopfers, der für das Volk ist,        the sin offering which is for the
und bringe sein Blut [in den Raum]           people, and bring its blood within the
innerhalb des Vorhangs und tue mit           veil, and do with its blood as he did
seinem Blut ebenso, wie er mit dem Blut      with the blood of the bull, sprinkling
des Jungstiers getan hat, und sprenge        it upon the mercy seat and before the
es auf die Deckplatte und vor die            mercy seat;
Deckplatte.

16.  Und er erwirke Sühnung für das          16.  thus he shall make atonement for
Heiligtum wegen der Unreinheiten der         the holy place, because of the
Söhne Israel und wegen ihrer Vergehen,       uncleannesses of the people of Israel,
nach allen ihren Sünden. Und ebenso          and because of their transgressions,
soll er für das Zelt der Begegnung tun,      all their sins; and so he shall do for
das sich bei ihnen befindet mitten in        the tent of meeting, which abides with
ihren Unreinheiten.                          them in the midst of their
                                             uncleannesses.

17.  Und kein Mensch soll in dem Zelt        17.  There shall be no man in the tent
der Begegnung sein, wenn er                  of meeting when he enters to make
hineingeht, um Sühnung im Heiligtum zu       atonement in the holy place until he
erwirken, bis er herauskommt. So             comes out and has made atonement for
erwirke er Sühnung für sich und für          himself and for his house and for all
sein Haus und für die ganze                  the assembly of Israel.
Versammlung Israels.

18.  Und er soll hinausgehen zu dem          18.  Then he shall go out to the altar
Altar, der vor dem HERRN ist, und für        which is before the LORD and make
ihn Sühnung erwirken. Und er nehme           atonement for it, and shall take some
[etwas] von dem Blut des Jungstiers          of the blood of the bull and of the
und von dem Blut des Ziegenbocks und         blood of the goat, and put it on the
tue es ringsherum an die Hörner des          horns of the altar round about.
Altars.

19.  Und er sprenge [etwas] von dem          19.  And he shall sprinkle some of the
Blut siebenmal mit seinem Finger an          blood upon it with his finger seven
ihn und reinige ihn und heilige ihn          times, and cleanse it and hallow it
von den Unreinheiten der Söhne Israel.       from the uncleannesses of the people of
                                             Israel.

20.  Und hat er die Sühnung des              20.  "And when he has made an end of
Heiligtums und des Zeltes der                atoning for the holy place and the tent
Begegnung und des Altars vollendet,          of meeting and the altar, he shall
dann soll er den lebenden Ziegenbock         present the live goat;
herbeibringen.

21.  Und Aaron lege seine beiden Hände       21.  and Aaron shall lay both his hands
auf den Kopf des lebenden Ziegenbocks        upon the head of the live goat, and
und bekenne auf ihn alle Schuld der          confess over him all the iniquities of
Söhne Israel und all ihre Vergehen           the people of Israel, and all their
nach allen ihren Sünden. Und er lege         transgressions, all their sins; and he
sie auf den Kopf des Ziegenbocks und         shall put them upon the head of the
schicke ihn durch einen                      goat, and send him away into the
bereitstehenden Mann fort in die Wüste,      wilderness by the hand of a man who is
                                             in readiness.

22.  damit der Ziegenbock all ihre           22.  The goat shall bear all their
Schuld auf sich trägt in ein ödes            iniquities upon him to a solitary land;
Land; und er schicke den Ziegenbock in       and he shall let the goat go in the
die Wüste.                                   wilderness.

23.  Und Aaron soll in das Zelt der          23.  "Then Aaron shall come into the
Begegnung hineingehen und die Kleider        tent of meeting, and shall put off the
aus Leinen ausziehen, die er anzog,          linen garments which he put on when he
als er in das Heiligtum hineinging,          went into the holy place, and shall
und soll sie dort niederlegen.               leave them there;

24.  Und er soll an heiliger Stätte          24.  and he shall bathe his body in
sein Fleisch im Wasser baden und seine       water in a holy place, and put on his
Kleider anziehen. Und er soll                garments, and come forth, and offer his
herauskommen und sein Brandopfer und         burnt offering and the burnt offering
das Brandopfer des Volkes opfern und         of the people, and make atonement for
[so] für sich und für das Volk Sühnung       himself and for the people.
erwirken.

25.  Und das Fett des Sündopfers soll        25.  And the fat of the sin offering he
er auf dem Altar in Rauch aufgehen           shall burn upon the altar.
lassen.

26.  Und wer den Ziegenbock für Asasel       26.  And he who lets the goat go to
fortschickt, soll seine Kleider waschen      Aza'zel shall wash his clothes and
und sein Fleisch im Wasser baden.            bathe his body in water, and afterward
Danach darf er ins Lager kommen.             he may come into the camp.

27.  Und den Jungstier des Sündopfers        27.  And the bull for the sin offering
und den Ziegenbock des Sündopfers,           and the goat for the sin offering,
deren Blut hineingebracht worden ist,        whose blood was brought in to make
um im Heiligtum Sühnung zu erwirken,         atonement in the holy place, shall be
soll man hinausbringen nach draußen          carried forth outside the camp; their
vor das Lager und ihre Häute und ihr         skin and their flesh and their dung
Fleisch und ihren Mageninhalt mit Feuer      shall be burned with fire.
verbrennen.

28.  Und der sie verbrennt, soll seine       28.  And he who burns them shall wash
Kleider waschen und sein Fleisch im          his clothes and bathe his body in
Wasser baden; danach darf er ins Lager       water, and afterward he may come into
kommen.                                      the camp.

29.  Und dies soll euch zu einer ewigen      29.  "And it shall be a statute to you
Ordnung sein: Im siebten Monat, am           for ever that in the seventh month, on
Zehnten des Monats, sollt ihr euch           the tenth day of the month, you shall
selbst demütigen und keinerlei Arbeit        afflict yourselves, and shall do no
tun, der Einheimische und der Fremde,        work, either the native or the stranger
der in eurer Mitte als Fremder wohnt.        who sojourns among you;

30.  Denn an diesem Tag wird man für         30.  for on this day shall atonement be
euch Sühnung erwirken, um euch zu            made for you, to cleanse you; from all
reinigen: von all euren Sünden werdet        your sins you shall be clean before the
ihr rein sein vor dem HERRN.                 LORD.

31.  Ein Sabbat völliger Ruhe soll er        31.  It is a sabbath of solemn rest to
euch sein, und ihr sollt euch selbst         you, and you shall afflict yourselves;
demütigen - eine ewige Ordnung.              it is a statute for ever.

32.  Und der Priester soll Sühnung           32.  And the priest who is anointed and
erwirken, den man salben wird und dem        consecrated as priest in his father's
man die Hand füllt, damit er den             place shall make atonement, wearing the
Priesterdienst an seines Vaters Statt        holy linen garments;
ausübt. Er soll die Kleider aus Leinen
anziehen, die heiligen Kleider,

33.  und er soll Sühnung erwirken für        33.  he shall make atonement for the
das heilige Heiligtum und für das Zelt       sanctuary, and he shall make atonement
der Begegnung. Und für den Altar soll        for the tent of meeting and for the
er Sühnung erwirken, und für die             altar, and he shall make atonement for
Priester und für das ganze Volk der          the priests and for all the people of
Gemeinde soll er Sühnung erwirken.           the assembly.

34.  Das soll euch zu einer ewigen           34.  And this shall be an everlasting
Ordnung sein, für die Söhne Israel           statute for you, that atonement may be
einmal im Jahr Sühnung zu tun wegen          made for the people of Israel once in
all ihrer Sünden. Und er tat [es], ganz      the year because of all their sins."
wie der HERR dem Mose geboten hatte.         And Moses did as the LORD commanded him.

| OT Menu | ----------------------- Select another Chapter ------------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |