German
Elberfelder Bibel |
LEVITICUS
Chapter 4 |
English
King James |
Sündopfer für unwissend begangene Sünden 1. Und der HERR redete zu Mose: 1. And the LORD said to Moses, 2. Rede zu den Söhnen Israel und sage: 2. "Say to the people of Israel, If Wenn jemand aus Versehen sündigt gegen any one sins unwittingly in any of the [irgend etwas], was der HERR zu tun things which the LORD has commanded not verboten hat, und irgendeines von to be done, and does any one of them, ihnen tut, - 3. wenn der gesalbte Priester sündigt 3. if it is the anointed priest who zur Schuld des Volkes, dann soll er sins, thus bringing guilt on the für seine Sünde, die er begangen hat, people, then let him offer for the sin dem HERRN einen Jungstier ohne Fehler which he has committed a young bull als Sündopfer darbringen! without blemish to the LORD for a sin offering. 4. Und er soll den Stier an den 4. He shall bring the bull to the door Eingang des Zeltes der Begegnung vor of the tent of meeting before the LORD, den HERRN bringen und seine Hand auf and lay his hand on the head of the den Kopf des Stieres legen und den bull, and kill the bull before the LORD. Stier vor dem HERRN schlachten. 5. Und der gesalbte Priester nehme von 5. And the anointed priest shall take dem Blut des Stieres und bringe es in some of the blood of the bull and bring das Zelt der Begegnung; it to the tent of meeting; 6. und der Priester tauche seinen 6. and the priest shall dip his finger Finger in das Blut und sprenge von dem in the blood and sprinkle part of the Blut siebenmal vor den HERRN gegen den blood seven times before the LORD in Vorhang des Heiligtums hin. front of the veil of the sanctuary. 7. Und der Priester tue [etwas] von 7. And the priest shall put some of dem Blut an die Hörner des Altars des the blood on the horns of the altar of wohlriechenden Räucherwerks, der im fragrant incense before the LORD which Zelt der Begegnung vor dem HERRN is in the tent of meeting, and the rest [steht]. Alles Blut des Stieres aber of the blood of the bull he shall pour soll er an den Fuß des out at the base of the altar of burnt Brandopferaltars gießen, der am offering which is at the door of the Eingang des Zeltes der Begegnung tent of meeting. [steht]. 8. Und alles Fett vom Stier des 8. And all the fat of the bull of the Sündopfers soll er von ihm abheben: sin offering he shall take from it, the das Fett, das die Eingeweide bedeckt, fat that covers the entrails and all und alles Fett, das an den Eingeweiden the fat that is on the entrails, ist, 9. und die beiden Nieren und das Fett, 9. and the two kidneys with the fat das an ihnen [und] das an den Lenden that is on them at the loins, and the ist, und den Lappen über der Leber: appendage of the liver which he shall bei den Nieren soll er es abtrennen, take away with the kidneys 10. ebenso wie es vom Stier des 10. (just as these are taken from the Heilsopfers abgehoben wird; und der ox of the sacrifice of the peace Priester soll es auf dem offerings), and the priest shall burn Brandopferaltar in Rauch aufgehen them upon the altar of burnt offering. lassen. 11. Aber die Haut des Stieres und all 11. But the skin of the bull and all sein Fleisch samt seinem Kopf und its flesh, with its head, its legs, its seinen Unterschenkeln und seinen entrails, and its dung, Eingeweiden und seinem Mageninhalt: 12. den ganzen Stier soll er 12. the whole bull he shall carry hinausbringen, nach draußen vor das forth outside the camp to a clean Lager, an einen reinen Ort, an den place, where the ashes are poured out, Schutthaufen der Fettasche und soll ihn and shall burn it on a fire of wood; auf Holzscheiten mit Feuer verbrennen. where the ashes are poured out it shall Auf dem Schutthaufen der Fettasche be burned. soll er verbrannt werden. 13. Und wenn die ganze Gemeinde Israel 13. "If the whole congregation of aus Versehen sündigt, und die Sache Israel commits a sin unwittingly and ist verborgen vor den Augen der the thing is hidden from the eyes of Versammlung, und sie tun irgend etwas the assembly, and they do any one of von alledem, was der HERR zu tun the things which the LORD has commanded verboten hat, und werden schuldig, not to be done and are guilty; 14. wird dann die Sünde erkannt, mit 14. when the sin which they have der sie sich dagegen versündigt haben, committed becomes known, the assembly dann soll die Versammlung einen shall offer a young bull for a sin Jungstier als Sündopfer darbringen, offering and bring it before the tent und sie sollen ihn vor das Zelt der of meeting; Begegnung bringen. 15. Und die Ältesten der Gemeinde 15. and the elders of the congregation sollen vor dem HERRN ihre Hände auf shall lay their hands upon the head of den Kopf des Stieres legen, und man the bull before the LORD, and the bull soll den Stier vor dem HERRN shall be killed before the LORD. schlachten. 16. Und der gesalbte Priester bringe 16. Then the anointed priest shall [etwas] von dem Blut des Stieres in bring some of the blood of the bull to das Zelt der Begegnung, the tent of meeting, 17. und der Priester tauche seinen 17. and the priest shall dip his Finger in das Blut und sprenge vor dem finger in the blood and sprinkle it HERRN siebenmal gegen den Vorhang hin. seven times before the LORD in front of the veil. 18. Und von dem Blut tue er [etwas] an 18. And he shall put some of the blood die Hörner des Altars, der vor dem on the horns of the altar which is in HERRN, also im Zelt der Begegnung, the tent of meeting before the LORD; [steht]. Alles Blut soll er an den Fuß and the rest of the blood he shall pour des Brandopferaltars gießen, der am out at the base of the altar of burnt Eingang des Zeltes der Begegnung offering which is at the door of the [steht]. tent of meeting. 19. All sein Fett aber soll er von ihm 19. And all its fat he shall take from abheben und auf dem Altar in Rauch it and burn upon the altar. aufgehen lassen. 20. Und er soll mit dem Stier tun, wie 20. Thus shall he do with the bull; as er mit dem Stier des Sündopfers getan he did with the bull of the sin hat; ebenso soll er damit tun. Und so offering, so shall he do with this; and erwirke der Priester Sühnung für sie, the priest shall make atonement for und es wird ihnen vergeben werden. them, and they shall be forgiven. 21. Und er soll den Stier 21. And he shall carry forth the bull hinausbringen, nach draußen vor das outside the camp, and burn it as he Lager, und ihn verbrennen, ebenso wie burned the first bull; it is the sin er den ersten Stier verbrannt hat: ein offering for the assembly. Sündopfer der Versammlung ist es. 22. Wenn ein Fürst sündigt und tut aus 22. "When a ruler sins, doing Versehen [irgend etwas] von alledem, unwittingly any one of all the things was der HERR, sein Gott, zu tun which the LORD his God has commanded verboten hat, und wird schuldig, not to be done, and is guilty, 23. und seine Sünde, mit der er 23. if the sin which he has committed gesündigt hat, wird ihm zu Bewußtsein is made known to him, he shall bring as gebracht, dann soll er seine Opfergabe his offering a goat, a male without bringen, einen Ziegenbock, ein blemish, Männchen ohne Fehler. 24. Und er soll seine Hand auf den 24. and shall lay his hand upon the Kopf des Ziegenbockes legen und ihn head of the goat, and kill it in the schlachten an dem Ort, wo man das place where they kill the burnt Brandopfer vor dem HERRN schlachtet: offering before the LORD; it is a sin ein Sündopfer ist es. offering. 25. Und der Priester nehme mit seinen 25. Then the priest shall take some of Fingern [etwas] von dem Blut des the blood of the sin offering with his Sündopfers und tue es an die Hörner finger and put it on the horns of the des Brandopferaltars; und sein Blut altar of burnt offering, and pour out soll er an den Fuß des Brandopferaltars the rest of its blood at the base of gießen. the altar of burnt offering. 26. All sein Fett aber soll er auf dem 26. And all its fat he shall burn on Altar in Rauch aufgehen lassen, wie the altar, like the fat of the das Fett des Heilsopfers. Und so sacrifice of peace offerings; so the erwirke der Priester Sühnung für ihn priest shall make atonement for him for wegen seiner Sünde, und es wird ihm his sin, and he shall be forgiven. vergeben werden. 27. Und wenn jemand vom Volk des 27. "If any one of the common people Landes aus Versehen sündigt, indem er sins unwittingly in doing any one of eines von dem tut, was der HERR zu tun the things which the LORD has commanded verboten hat, und schuldig wird, not to be done, and is guilty, 28. und seine Sünde, die er begangen 28. when the sin which he has hat, wird ihm zu Bewußtsein gebracht, committed is made known to him he shall dann soll er seine Opfergabe bringen, bring for his offering a goat, a female eine weibliche Ziege ohne Fehler, für without blemish, for his sin which he seine Sünde, die er begangen hat. has committed. 29. Und er soll seine Hand auf den 29. And he shall lay his hand on the Kopf des Sündopfers legen und das head of the sin offering, and kill the Sündopfer am Ort des Brandopfers sin offering in the place of burnt schlachten. offering. 30. Und der Priester nehme mit seinem 30. And the priest shall take some of Finger [etwas] von seinem Blut und tue its blood with his finger and put it on es an die Hörner des Brandopferaltars. the horns of the altar of burnt All sein Blut aber soll er an den Fuß offering, and pour out the rest of its des Altars gießen. blood at the base of the altar. 31. Und all seinFett soll er 31. And all its fat he shall remove, abtrennen, ebenso wie das Fett vom as the fat is removed from the peace Heilsopfer abgetrennt wird; und der offerings, and the priest shall burn it Priester soll es auf dem Altar in Rauch upon the altar for a pleasing odor to aufgehen lassen als wohlgefälligen the LORD; and the priest shall make Geruch für den HERRN. So erwirke der atonement for him, and he shall be Priester Sühnung für ihn, und es wird forgiven. ihm vergeben werden. - 32. Und wenn er ein Schaf bringt als 32. "If he brings a lamb as his seine Opfergabe zum Sündopfer, dann offering for a sin offering, he shall bringe er ein weibliches [Tier] ohne bring a female without blemish, Fehler. 33. Und er soll seine Hand auf den 33. and lay his hand upon the head of Kopf des Sündopfers legen und es als the sin offering, and kill it for a sin Sündopfer schlachten an dem Ort, wo offering in the place where they kill man das Brandopfer schlachtet. the burnt offering. 34. Und der Priester nehme mit seinem 34. Then the priest shall take some of Finger [etwas] vom Blut des Sündopfers the blood of the sin offering with his und tue es an die Hörner des finger and put it on the horns of the Brandopferaltars. All sein Blut aber altar of burnt offering, and pour out soll er an den Fuß des Altars gießen. the rest of its blood at the base of the altar. 35. Und all sein Fett soll er 35. And all its fat he shall remove as abtrennen, ebenso wie das Fett des the fat of the lamb is removed from the Schafes vom Heilsopfer abgetrennt sacrifice of peace offerings, and the wird; und der Priester soll es auf dem priest shall burn it on the altar, upon Altar in Rauch aufgehen lassen, auf den the offerings by fire to the LORD; and Feueropfern des HERRN. So erwirke der the priest shall make atonement for him Priester Sühnung für ihn wegen seiner for the sin which he has committed, and Sünde, die er begangen hat, und es he shall be forgiven. wird ihm vergeben werden.| OT Menu | ----------------------- Select another Chapter ------------------------- | Top of this Chapter | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | |