German
Elberfelder Bibel
LEVITICUS
Chapter 18
English
King James

| OT Menu | ----------------------- Select another Chapter ------------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
Verordnungen für Ehe und Keuschheit

1.  Und der HERR redete zu Mose:             1.  And the LORD said to Moses,

2.  Rede zu den Söhnen Israel und sage       2.  "Say to the people of Israel, I am
zu ihnen: Ich bin der HERR, euer Gott.       the LORD your God.

3.  Nach der Weise des Landes Ägypten,       3.  You shall not do as they do in the
in dem ihr gewohnt habt, sollt ihr           land of Egypt, where you dwelt, and you
nicht tun; und nach der Weise des            shall not do as they do in the land of
Landes Kanaan, wohin ich euch bringe,        Canaan, to which I am bringing you. You
sollt ihr nicht tun; und in ihren            shall not walk in their statutes.
Ordnungen sollt ihr nicht leben.

4.  Meine Rechtsbestimmungen sollt ihr       4.  You shall do my ordinances and keep
tun, und meine Ordnungen sollt ihr           my statutes and walk in them. I am the
halten, um in ihnen zu leben. Ich bin        LORD your God.
der HERR, euer Gott.

5.  Und meine Ordnungen und meine            5.  You shall therefore keep my
Rechtsbestimmungen sollt ihr halten.         statutes and my ordinances, by doing
Durch sie wird der Mensch, der sie           which a man shall live: I am the LORD.
tut, Leben haben. Ich bin der HERR.

V. 6-30: Kap. 20,11-23

6.  Niemand von euch soll sich               6.  "None of you shall approach any one
irgendeinem seiner Blutsverwandten           near of kin to him to uncover
nähern, um die Blöße aufzudecken. Ich        nakedness. I am the LORD.
bin der HERR.

7.  Die Blöße deines Vaters und die          7.  You shall not uncover the nakedness
Blöße deiner Mutter sollst du nicht          of your father, which is the nakedness
aufdecken; sie ist deine Mutter, du          of your mother; she is your mother, you
sollst ihre Blöße nicht aufdecken.           shall not uncover her nakedness.

8.  Die Blöße der Frau deines Vaters         8.  You shall not uncover the nakedness
sollst du nicht aufdecken; es ist die        of your father's wife; it is your
Blöße deines Vaters.                         father's nakedness.

9.  Die Blöße deiner Schwester, der          9.  You shall not uncover the nakedness
Tochter deines Vaters oder der Tochter       of your sister, the daughter of your
deiner Mutter, im Haus geboren oder          father or the daughter of your mother,
draußen geboren - ihre Blöße sollst du       whether born at home or born abroad.
nicht aufdecken.

10.  Die Blöße der Tochter deines            10.  You shall not uncover the
Sohnes oder der Tochter deiner Tochter       nakedness of your son's daughter or of
- ihre Blöße sollst du nicht                 your daughter's daughter, for their
aufdecken, denn es ist deine Blöße.          nakedness is your own nakedness.

11.  Die Blöße der Tochter der Frau          11.  You shall not uncover the
deines Vaters, von deinem Vater              nakedness of your father's wife's
gezeugt - sie ist deine Schwester,           daughter, begotten by your father,
ihre Blöße sollst du nicht aufdecken.        since she is your sister.

12.  Die Blöße der Schwester deines          12.  You shall not uncover the
Vaters sollst du nicht aufdecken; sie        nakedness of your father's sister; she
ist die Blutsverwandte deines Vaters.        is your father's near kinswoman.

13.  Die Blöße der Schwester deiner          13.  You shall not uncover the
Mutter sollst du nicht aufdecken, denn       nakedness of your mother's sister, for
sie ist die Blutsverwandte deiner            she is your mother's near kinswoman.
Mutter.

14.  Die Blöße des Bruders deines            14.  You shall not uncover the
Vaters sollst du nicht aufdecken:            nakedness of your father's brother,
seiner Frau sollst du dich nicht             that is, you shall not approach his
nähern, sie ist deine Tante.                 wife; she is your aunt.

15.  Die Blöße deiner Schwiegertochter       15.  You shall not uncover the
sollst du nicht aufdecken; sie ist die       nakedness of your daughter-in-law; she
Frau deines Sohnes, ihre Blöße sollst        is your son's wife, you shall not
du nicht aufdecken.                          uncover her nakedness.

16.  Die Blöße der Frau deines Bruders       16.  You shall not uncover the
sollst du nicht aufdecken; es ist die        nakedness of your brother's wife; she
Blöße deines Bruders.                        is your brother's nakedness.

17.  Die Blöße einer Frau und ihrer          17.  You shall not uncover the
Tochter sollst du nicht aufdecken; die       nakedness of a woman and of her
Tochter ihres Sohnes und die Tochter         daughter, and you shall not take her
ihrer Tochter sollst du nicht nehmen,        son's daughter or her daughter's
um ihre Blöße aufzudecken; sie sind          daughter to uncover her nakedness; they
deine Blutsverwandten: es ist eine           are your near kinswomen; it is
Schandtat.                                   wickedness.

18.  Und du sollst nicht eine Frau zu        18.  And you shall not take a woman as
ihrer Schwester nehmen, [sie]                a rival wife to her sister, uncovering
eifersüchtig zu machen, indem du ihre        her nakedness while her sister is yet
Blöße neben ihr aufdeckst bei ihrem          alive.
Leben. -

19.  Und einer Frau in der Absonderung       19.  "You shall not approach a woman to
ihrer Unreinheit sollst du nicht             uncover her nakedness while she is in
nahen, um ihre Blöße aufzudecken.            her menstrual uncleanness.

20.  Und bei der Frau deines Nächsten        20.  And you shall not lie carnally
sollst du nicht zur Begattung liegen,        with your neighbor's wife, and defile
daß du durch sie unrein wirst. -             yourself with her.

21.  Und von deinen Nachkommen sollst        21.  You shall not give any of your
du nicht [einen] hingeben, um sie dem        children to devote them by fire to
Moloch durch [das Feuer] gehen zu            Molech, and so profane the name of your
lassen. Und du sollst den Namen des          God: I am the LORD.
HERRN, deines Gottes, nicht entweihen.
Ich bin der HERR. -

22.  Und bei einem Mann sollst du nicht      22.  You shall not lie with a male as
liegen, wie man bei einer Frau liegt:        with a woman; it is an abomination.
ein Greuel ist es.

23.  Und bei keinem Vieh sollst du           23.  And you shall not lie with any
liegen, so daß du dich an ihm unrein         beast and defile yourself with it,
machst. Und eine Frau soll sich nicht        neither shall any woman give herself to
vor ein Vieh hinstellen, damit es sie        a beast to lie with it: it is
begattet: es ist eine schändliche            perversion.
Befleckung.

24.  Macht euch nicht unrein durch all       24.  "Do not defile yourselves by any
dieses! Denn durch all dieses haben          of these things, for by all these the
die Nationen sich unrein gemacht, die        nations I am casting out before you
ich vor euch vertreibe.                      defiled themselves;

25.  Und das Land wurde unrein gemacht,      25.  and the land became defiled, so
und ich suchte seine Schuld an ihm           that I punished its iniquity, and the
heim, und das Land spie seine Bewohner       land vomited out its inhabitants.
aus.

26.  Ihr aber, ihr sollt meine               26.  But you shall keep my statutes and
Ordnungen und meine Rechtsbestimmungen       my ordinances and do none of these
halten, und ihr sollt nichts tun von         abominations, either the native or the
all diesen Greueln, der Einheimische         stranger who sojourns among you
und der Fremde, der in eurer Mitte als
Fremder wohnt -

27.  denn all diese Greuel haben die         27.  (for all of these abominations the
Menschen des Landes getan, die vor           men of the land did, who were before
euch [da] waren, und das Land ist            you, so that the land became defiled);
unrein gemacht worden -,

28.  damit das Land euch nicht               28.  lest the land vomit you out, when
ausspeit, wenn ihr es unrein macht,          you defile it, as it vomited out the
ebenso wie es die Nation ausgespieen         nation that was before you.
hat, die vor euch [da] war:

29.  denn jeder, der etwas von all           29.  For whoever shall do any of these
diesen Greueln tut, - die Seelen, die        abominations, the persons that do them
es tun, sollen ausgerottet werden aus        shall be cut off from among their
der Mitte ihres Volkes.                      people.

30.  Und ihr sollt meine Vorschriften        30.  So keep my charge never to
halten, damit ihr keine der greulichen       practice any of these abominable
Bräuche übt, die vor euch geübt worden       customs which were practiced before
sind. Ihr sollt euch nicht durch sie         you, and never to defile yourselves by
unrein machen. Ich bin der HERR, euer        them: I am the LORD your God."
Gott.

| OT Menu | ----------------------- Select another Chapter ------------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |