German
Elberfelder Bibel |
LEVITICUS
Chapter 13 |
English
King James |
Gesetz vom Aussatz an Menschen 1. Und der HERR redete zu Mose und zu 1. The LORD said to Moses and Aaron, Aaron: 2. Wenn ein Mensch in der Haut seines 2. "When a man has on the skin of his Fleisches eine Erhöhung oder einen body a swelling or an eruption or a Schorf oder einen Flecken bekommt, und spot, and it turns into a leprous es wird in der Haut seines Fleisches disease on the skin of his body, then zu einem Aussatzmal, dann soll er zum he shall be brought to Aaron the priest Priester Aaron gebracht werden oder zu or to one of his sons the priests, einem von seinen Söhnen, den Priestern. 3. Und besieht der Priester das Mal in 3. and the priest shall examine the der Haut des Fleisches, und das Haar diseased spot on the skin of his body; in dem Mal hat sich in weiß and if the hair in the diseased spot verwandelt, und das Mal erscheint has turned white and the disease tiefer als die Haut seines Fleisches, appears to be deeper than the skin of [dann] ist es das Mal des Aussatzes. his body, it is a leprous disease; when Und sieht es der Priester, dann soll the priest has examined him he shall er ihn für unrein erklären. pronounce him unclean. 4. Und wenn der Flecken in der Haut 4. But if the spot is white in the seines Fleisches weiß ist und er nicht skin of his body, and appears no deeper tiefer erscheint als die Haut, und than the skin, and the hair in it has sein Haar hat sich nicht in weiß not turned white, the priest shall shut verwandelt, dann soll der Priester up the diseased person for seven days; [den, der] das Mal [hat], [für] sieben Tage einschließen. 5. Und besieht es der Priester am 5. and the priest shall examine him on siebten Tag, und siehe, das Mal ist in the seventh day, and if in his eyes the seinen Augen stehengeblieben, das Mal disease is checked and the disease has hat in der Haut nicht um sich not spread in the skin, then the priest gegriffen, dann soll der Priester ihn shall shut him up seven days more; zum zweiten Mal [für] sieben Tage einschließen. 6. Und besieht es der Priester am 6. and the priest shall examine him siebten Tag zum zweiten Mal, und again on the seventh day, and if the siehe, das Mal ist blaß geworden, und diseased spot is dim and the disease das Mal hat nicht um sich gegriffen in has not spread in the skin, then the der Haut, dann soll der Priester ihn priest shall pronounce him clean; it is für rein erklären: es ist Schorf. Er only an eruption; and he shall wash his soll seine Kleider waschen und ist clothes, and be clean. rein. 7. Wenn aber der Schorf in der Haut 7. But if the eruption spreads in the weiter um sich greift, nachdem er sich skin, after he has shown himself to the dem Priester zu seiner Reinigung priest for his cleansing, he shall gezeigt hat, dann soll er sich dem appear again before the priest; Priester zum zweiten Mal zeigen. 8. Und besieht [ihn] der Priester, und 8. and the priest shall make an siehe, der Schorf hat in der Haut um examination, and if the eruption has sich gegriffen, dann soll der Priester spread in the skin, then the priest ihn für unrein erklären: Aussatz ist shall pronounce him unclean; it is es. leprosy. 9. Wenn ein Aussatzmal an einem 9. "When a man is afflicted with Menschen entsteht, dann soll er zum leprosy, he shall be brought to the Priester gebracht werden. priest; 10. Und besieht [ihn] der Priester, 10. and the priest shall make an und siehe, es ist eine weiße Erhöhung examination, and if there is a white in der Haut, und sie hat das Haar in swelling in the skin, which has turned weiß verwandelt, und eine Bildung von the hair white, and there is quick raw [wildem] Fleisch ist in der Erhöhung, flesh in the swelling, 11. [dann] ist es ein alter Aussatz in 11. it is a chronic leprosy in the der Haut seines Fleisches, und der skin of his body, and the priest shall Priester soll ihn für unrein erklären; pronounce him unclean; he shall not er soll ihn nicht einschließen, denn shut him up, for he is unclean. er ist unrein. 12. Wenn aber der Aussatz in der Haut 12. And if the leprosy breaks out in kräftig ausbricht und der Aussatz die the skin, so that the leprosy covers ganze Haut dessen, der das Mal hat, all the skin of the diseased person bedeckt, von seinem Kopf bis zu seinen from head to foot, so far as the priest Füßen, wohin auch die Augen des can see, Priesters sehen, 13. und der Priester besieht [ihn], 13. then the priest shall make an und siehe, der Aussatz hat sein ganzes examination, and if the leprosy has Fleisch bedeckt, dann soll er [den, covered all his body, he shall der] das Mal [hat], für rein erklären; pronounce him clean of the disease; it hat es sich ganz in weiß verwandelt, has all turned white, and he is clean. ist er rein. 14. An dem Tag aber, da [wildes] 14. But when raw flesh appears on him, Fleisch an ihm gesehen wird, wird er he shall be unclean. unrein sein. 15. Und sieht der Priester das [wilde] 15. And the priest shall examine the Fleisch, dann soll er ihn für unrein raw flesh, and pronounce him unclean; erklären; das rohe Fleisch ist unrein: raw flesh is unclean, for it is leprosy. Aussatz ist es. 16. Wenn aber das [wilde] Fleisch 16. But if the raw flesh turns again wieder zurückgeht und in weiß and is changed to white, then he shall verwandelt wird, dann soll er zum come to the priest, Priester kommen. 17. Und besieht ihn der Priester, und 17. and the priest shall examine him, siehe, das Mal ist in weiß verwandelt, and if the disease has turned white, dann soll der Priester [den, der] das then the priest shall pronounce the Mal [hat], für rein erklären: rein ist diseased person clean; he is clean. er. 18. Und wenn [im] Fleisch, in dessen 18. "And when there is in the skin of Haut, ein Geschwür entsteht und one's body a boil that has healed, [wieder] heilt, 19. und es entsteht an der Stelle des 19. and in the place of the boil there Geschwürs eine weiße Erhöhung oder ein comes a white swelling or a weiß-rötlicher Fleck, dann soll er reddish-white spot, then it shall be sich dem Priester zeigen. shown to the priest; 20. Und besieht [ihn] der Priester, 20. and the priest shall make an und siehe, der Fleck erscheint examination, and if it appears deeper niedriger als die Haut, und sein Haar than the skin and its hair has turned hat sich in weiß verwandelt, dann soll white, then the priest shall pronounce der Priester ihn für unrein erklären: him unclean; it is the disease of das Mal des Aussatzes ist es. Er ist leprosy, it has broken out in the boil. in dem Geschwür ausgebrochen. 21. Wenn der Priester ihn besieht, und 21. But if the priest examines it, and siehe, es ist kein weißes Haar darin, the hair on it is not white and it is und der Fleck ist nicht niedriger als not deeper than the skin, but is dim, die Haut und ist blaß, dann soll der then the priest shall shut him up seven Priester ihn [für] sieben Tage days; einschließen. 22. Wenn er aber in der Haut weiter um 22. and if it spreads in the skin, sich greift, dann soll der Priester then the priest shall pronounce him ihn für unrein erklären: ein Mal ist unclean; it is diseased. es. 23. Und wenn der Fleck an seiner 23. But if the spot remains in one Stelle stehenbleibt, [wenn er] nicht place and does not spread, it is the um sich gegriffen hat, dann ist es die scar of the boil; and the priest shall Narbe des Geschwürs. Der Priester soll pronounce him clean. ihn für rein erklären. 24. Oder wenn [im] Fleisch, in dessen 24. "Or, when the body has a burn on Haut, eine [Brand]wunde entsteht, und its skin and the raw flesh of the burn die Bildung der Wunde wird ein becomes a spot, reddish-white or white, weiß-rötlicher oder weißer Fleck, 25. und der Priester besieht ihn, und 25. the priest shall examine it, and siehe, das Haar im Fleck ist in weiß if the hair in the spot has turned verwandelt, und er erscheint tiefer white and it appears deeper than the als die Haut, [dann] ist es Aussatz; skin, then it is leprosy; it has broken er ist in der [Brand]wunde out in the burn, and the priest shall ausgebrochen. Der Priester soll ihn pronounce him unclean; it is a leprous für unrein erklären: das Mal des disease. Aussatzes ist es. 26. Und wenn der Priester ihn besieht, 26. But if the priest examines it, and und siehe, es ist kein weißes Haar in the hair in the spot is not white and dem Fleck, und er ist nicht niedriger it is no deeper than the skin, but is als die Haut und ist blaß, dann soll dim, the priest shall shut him up seven der Priester ihn [für] sieben Tage days, einschließen. 27. Und der Priester soll ihn am 27. and the priest shall examine him siebten Tag besehen. Wenn er in der the seventh day; if it is spreading in Haut weiter um sich greift, dann soll the skin, then the priest shall der Priester ihn für unrein erklären: pronounce him unclean; it is a leprous das Mal des Aussatzes ist es. disease. 28. Und wenn der Fleck an seiner 28. But if the spot remains in one Stelle stehenbleibt, [wenn er] in der place and does not spread in the skin, Haut nicht um sich gegriffen hat und but is dim, it is a swelling from the blaß ist, ist es die Erhöhung der burn, and the priest shall pronounce [Brand]wunde. Der Priester soll ihn für him clean; for it is the scar of the rein erklären, denn es ist die Narbe burn. der [Brand]wunde. 29. Und wenn ein Mann oder eine Frau 29. "When a man or woman has a disease ein Mal am Kopf oder am Bart bekommt, on the head or the beard, 30. und der Priester besieht das Mal, 30. the priest shall examine the und siehe, sie erscheint tiefer als disease; and if it appears deeper than die Haut, und goldglänzendes, dünnes the skin, and the hair in it is yellow Haar ist darin, dann soll der Priester and thin, then the priest shall ihn für unrein erklären: Krätze ist pronounce him unclean; it is an itch, a es, Aussatz des Kopfes oder des Bartes. leprosy of the head or the beard. 31. Und wenn der Priester das Mal der 31. And if the priest examines the Krätze besieht, und siehe, es itching disease, and it appears no erscheint nicht tiefer als die Haut, deeper than the skin and there is no und es ist kein schwarzes Haar darin, black hair in it, then the priest shall dann soll der Priester [den, der] das shut up the person with the itching Mal der Krätze [hat], [für] sieben disease for seven days, Tage einschließen. 32. Und besieht der Priester das Mal 32. and on the seventh day the priest am siebten Tag, und siehe, die Krätze shall examine the disease; and if the hat nicht um sich gegriffen, und es itch has not spread, and there is in it ist kein goldglänzendes Haar darin, no yellow hair, and the itch appears to und die Krätze erscheint nicht tiefer be no deeper than the skin, als die Haut, 33. dann soll er sich scheren; aber 33. then he shall shave himself, but den Schorf soll er nicht scheren. Und the itch he shall not shave; and the der Priester schließe [den, der] die priest shall shut up the person with Krätze [hat], zum zweiten Mal [für] the itching disease for seven days more; sieben Tage ein. 34. Und besieht der Priester die 34. and on the seventh day the priest Krätze am siebten Tag, und siehe, die shall examine the itch, and if the itch Krätze hat in der Haut nicht um sich has not spread in the skin and it gegriffen, und sie erscheint nicht appears to be no deeper than the skin, tiefer als die Haut, dann soll der then the priest shall pronounce him Priester ihn für rein erklären. Er clean; and he shall wash his clothes, soll seine Kleider waschen, und er ist and be clean. rein. 35. Wenn aber nach seiner Reinigung 35. But if the itch spreads in the die Krätze in der Haut weiter um sich skin after his cleansing, greift, 36. und der Priester besieht ihn, und 36. then the priest shall examine him, siehe, die Krätze hat in der Haut um and if the itch has spread in the skin, sich gegriffen, dann soll der Priester the priest need not seek for the yellow nicht nach dem goldglänzenden Haar hair; he is unclean. forschen: unrein ist er. 37. Wenn aber in seinen Augen die 37. But if in his eyes the itch is Krätze stehengeblieben ist, und es ist checked, and black hair has grown in schwarzes Haar darin gewachsen, dann it, the itch is healed, he is clean; ist die Krätze geheilt: rein ist er. and the priest shall pronounce him Der Priester soll ihn für rein clean. erklären. 38. Und wenn ein Mann oder eine Frau 38. "When a man or a woman has spots in der Haut ihres Fleisches Flecken on the skin of the body, white spots, bekommt, weiße Flecken, 39. und der Priester besieht sie, und 39. the priest shall make an siehe, in der Haut ihres Fleisches examination, and if the spots on the sind blasse, weiße Flecken, dann ist skin of the body are of a dull white, es ein [gutartiger] Ausschlag, der in it is tetter that has broken out in the der Haut ausgebrochen ist: rein ist er. skin; he is clean. 40. Und wenn bei jemandem sein Kopf 40. "If a man's hair has fallen from kahl wird, ist er ein Glatzkopf: rein his head, he is bald but he is clean. ist er. 41. Und wenn sein Kopf an seiner 41. And if a man's hair has fallen Vorderseite kahl wird, ist er from his forehead and temples, he has stirnglatzig: rein ist er. baldness of the forehead but he is clean. 42. Und wenn an der kahlen Stelle 42. But if there is on the bald head [hinten] oder an der Stirnglatze ein or the bald forehead a reddish-white weiß-rötliches Mal ist, dann ist es diseased spot, it is leprosy breaking Aussatz, der an seiner kahlen Stelle out on his bald head or his bald [hinten] oder an seiner Stirnglatze forehead. ausgebrochen ist. 43. Und besieht ihn der Priester, und 43. Then the priest shall examine him, siehe, die Erhöhung des Mals ist and if the diseased swelling is weiß-rötlich an seiner kahlen Stelle reddish-white on his bald head or on [hinten] oder an seiner Stirnglatze his bald forehead, like the appearance gleich dem Aussehen des Aussatzes in of leprosy in the skin of the body, der Haut des Fleisches, 44. [dann] ist er ein aussätziger 44. he is a leprous man, he is Mann: unrein ist er. Der Priester soll unclean; the priest must pronounce him ihn für ganz und gar unrein erklären; unclean; his disease is on his head. sein Mal ist an seinem Kopf. 45. Und der Aussätzige, an dem das Mal 45. "The leper who has the disease ist, - seine Kleider sollen zerrissen shall wear torn clothes and let the und sein Kopfhaar soll frei hängen hair of his head hang loose, and he gelassen werden, und er soll seinen shall cover his upper lip and cry, Bart verhüllen und ausrufen: Unrein, 'Unclean, unclean.' unrein! 46. All die Tage, die das Mal an ihm 46. He shall remain unclean as long as ist, soll er unrein sein; unrein ist he has the disease; he is unclean; he er: allein soll er wohnen, außerhalb shall dwell alone in a habitation des Lagers soll seine Wohnung sein. outside the camp. Gesetz vom Aussatz an Kleidern 47. Und wenn an einem Kleid ein 47. "When there is a leprous disease Aussatzmal entsteht, an einem Kleid in a garment, whether a woolen or a aus Wolle oder an einem Kleid aus linen garment, Leinen 48. oder an einem Gewebe oder an 48. in warp or woof of linen or wool, Gewirktem aus Leinen oder aus Wolle or in a skin or in anything made of oder an einem Fell oder an irgend skin, einem Fellwerk, 49. und das Mal ist grünlich oder 49. if the disease shows greenish or rötlich am Kleid oder am Fell oder am reddish in the garment, whether in warp Gewebe oder am Gewirkten oder an or woof or in skin or in anything made irgendeinem Gerät aus Fell, [dann] ist of skin, it is a leprous disease and es das Mal des Aussatzes. Man soll es shall be shown to the priest. den Priester besehen lassen. 50. Und der Priester besehe das Mal 50. And the priest shall examine the und schließe [das, woran] das Mal disease, and shut up that which has the [ist, für] sieben Tage ein. disease for seven days; 51. Und sieht er das Mal am siebten 51. then he shall examine the disease Tag, daß das Mal um sich gegriffen hat on the seventh day. If the disease has am Kleid oder am Gewebe oder am spread in the garment, in warp or woof, Gewirkten oder am Fell, nach allem, or in the skin, whatever be the use of wozu das Fell verarbeitet wird, [dann] the skin, the disease is a malignant ist das Mal ein bösartiger Aussatz: leprosy; it is unclean. unrein ist es. 52. Und man soll das Kleid oder das 52. And he shall burn the garment, Gewebe oder das Gewirkte aus Wolle whether diseased in warp or woof, oder aus Leinen oder jedes Gerät aus woolen or linen, or anything of skin, Fell, woran das Mal ist, verbrennen; for it is a malignant leprosy; it shall denn ein bösartiger Aussatz ist es: mit be burned in the fire. Feuer soll es verbrannt werden. 53. Und wenn der Priester es besieht, 53. "And if the priest examines, and und siehe, das Mal hat nicht um sich the disease has not spread in the gegriffen am Kleid oder am Gewebe oder garment in warp or woof or in anything am Gewirkten oder an irgendeinem Gerät of skin, aus Fell, 54. dann soll der Priester gebieten, 54. then the priest shall command that daß man das wäscht, woran das Mal ist; they wash the thing in which is the und er soll es zum zweiten Mal [für] disease, and he shall shut it up seven sieben Tage einschließen. days more; 55. Und besieht der Priester das Mal 55. and the priest shall examine the nach dem Waschen, und siehe, das Mal diseased thing after it has been hat sein Aussehen nicht geändert, und washed. And if the diseased spot has das Mal hat nicht um sich gegriffen, not changed color, though the disease [dann] ist es unrein. Mit Feuer sollst has not spread, it is unclean; you du es verbrennen: es ist eine shall burn it in the fire, whether the Vertiefung auf seiner kahlen Stelle leprous spot is on the back or on the [hinten] oder auf der kahlen Stelle front. [vorne]. 56. Und wenn der Priester es besieht, 56. "But if the priest examines, and und siehe, das Mal ist blaß geworden the disease is dim after it is washed, nach dem Waschen, dann soll er es he shall tear the spot out of the abreißen vom Kleid oder vom Fell oder garment or the skin or the warp or woof; vom Gewebe oder vom Gewirkten. 57. Und wenn es sich noch zeigen wird 57. then if it appears again in the am Kleid oder am Gewebe oder am garment, in warp or woof, or in Gewirkten, oder an irgendeinem Gerät anything of skin, it is spreading; you aus Fell, [dann] ist es ein shall burn with fire that in which is ausbrechender [Aussatz]: mit Feuer the disease. sollst du verbrennen, woran das Mal ist. 58. Und das Kleid oder das Gewebe oder 58. But the garment, warp or woof, or das Gewirkte oder irgendein Gerät aus anything of skin from which the disease Fell, das du wäschst, so daß das Mal departs when you have washed it, shall daraus weicht: es soll zum zweiten Mal then be washed a second time, and be gewaschen werden. Dann ist es rein. clean." 59. Das ist das Gesetz [betreffs] des 59. This is the law for a leprous Aussatzmals an einem Kleid aus Wolle disease in a garment of wool or linen, oder aus Leinen, oder an einem Gewebe either in warp or woof, or in anything oder an einem Gewirkten oder an of skin, to decide whether it is clean irgendeinem Gerät aus Fell, es für or unclean. rein oder für unrein zu erklären.| OT Menu | ----------------------- Select another Chapter ------------------------- | Top of this Chapter | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | |