German
Elberfelder Bibel
LEVITICUS
Chapter 13
English
King James

| OT Menu | ----------------------- Select another Chapter ------------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
Gesetz vom Aussatz an Menschen

1.  Und der HERR redete zu Mose und zu       1.  The LORD said to Moses and Aaron,
Aaron:

2.  Wenn ein Mensch in der Haut seines       2.  "When a man has on the skin of his
Fleisches eine Erhöhung oder einen           body a swelling or an eruption or a
Schorf oder einen Flecken bekommt, und       spot, and it turns into a leprous
es wird in der Haut seines Fleisches         disease on the skin of his body, then
zu einem Aussatzmal, dann soll er zum        he shall be brought to Aaron the priest
Priester Aaron gebracht werden oder zu       or to one of his sons the priests,
einem von seinen Söhnen, den Priestern.

3.  Und besieht der Priester das Mal in      3.  and the priest shall examine the
der Haut des Fleisches, und das Haar         diseased spot on the skin of his body;
in dem Mal hat sich in weiß                  and if the hair in the diseased spot
verwandelt, und das Mal erscheint            has turned white and the disease
tiefer als die Haut seines Fleisches,        appears to be deeper than the skin of
[dann] ist es das Mal des Aussatzes.         his body, it is a leprous disease; when
Und sieht es der Priester, dann soll         the priest has examined him he shall
er ihn für unrein erklären.                  pronounce him unclean.

4.  Und wenn der Flecken in der Haut         4.  But if the spot is white in the
seines Fleisches weiß ist und er nicht       skin of his body, and appears no deeper
tiefer erscheint als die Haut, und           than the skin, and the hair in it has
sein Haar hat sich nicht in weiß             not turned white, the priest shall shut
verwandelt, dann soll der Priester           up the diseased person for seven days;
[den, der] das Mal [hat], [für] sieben
Tage einschließen.

5.  Und besieht es der Priester am           5.  and the priest shall examine him on
siebten Tag, und siehe, das Mal ist in       the seventh day, and if in his eyes the
seinen Augen stehengeblieben, das Mal        disease is checked and the disease has
hat in der Haut nicht um sich                not spread in the skin, then the priest
gegriffen, dann soll der Priester ihn        shall shut him up seven days more;
zum zweiten Mal [für] sieben Tage
einschließen.

6.  Und besieht es der Priester am           6.  and the priest shall examine him
siebten Tag zum zweiten Mal, und             again on the seventh day, and if the
siehe, das Mal ist blaß geworden, und        diseased spot is dim and the disease
das Mal hat nicht um sich gegriffen in       has not spread in the skin, then the
der Haut, dann soll der Priester ihn         priest shall pronounce him clean; it is
für rein erklären: es ist Schorf. Er         only an eruption; and he shall wash his
soll seine Kleider waschen und ist           clothes, and be clean.
rein.

7.  Wenn aber der Schorf in der Haut         7.  But if the eruption spreads in the
weiter um sich greift, nachdem er sich       skin, after he has shown himself to the
dem Priester zu seiner Reinigung             priest for his cleansing, he shall
gezeigt hat, dann soll er sich dem           appear again before the priest;
Priester zum zweiten Mal zeigen.

8.  Und besieht [ihn] der Priester, und      8.  and the priest shall make an
siehe, der Schorf hat in der Haut um         examination, and if the eruption has
sich gegriffen, dann soll der Priester       spread in the skin, then the priest
ihn für unrein erklären: Aussatz ist         shall pronounce him unclean; it is
es.                                          leprosy.

9.  Wenn ein Aussatzmal an einem             9.  "When a man is afflicted with
Menschen entsteht, dann soll er zum          leprosy, he shall be brought to the
Priester gebracht werden.                    priest;

10.  Und besieht [ihn] der Priester,         10.  and the priest shall make an
und siehe, es ist eine weiße Erhöhung        examination, and if there is a white
in der Haut, und sie hat das Haar in         swelling in the skin, which has turned
weiß verwandelt, und eine Bildung von        the hair white, and there is quick raw
[wildem] Fleisch ist in der Erhöhung,        flesh in the swelling,

11.  [dann] ist es ein alter Aussatz in      11.  it is a chronic leprosy in the
der Haut seines Fleisches, und der           skin of his body, and the priest shall
Priester soll ihn für unrein erklären;       pronounce him unclean; he shall not
er soll ihn nicht einschließen, denn         shut him up, for he is unclean.
er ist unrein.

12.  Wenn aber der Aussatz in der Haut       12.  And if the leprosy breaks out in
kräftig ausbricht und der Aussatz die        the skin, so that the leprosy covers
ganze Haut dessen, der das Mal hat,          all the skin of the diseased person
bedeckt, von seinem Kopf bis zu seinen       from head to foot, so far as the priest
Füßen, wohin auch die Augen des              can see,
Priesters sehen,

13.  und der Priester besieht [ihn],         13.  then the priest shall make an
und siehe, der Aussatz hat sein ganzes       examination, and if the leprosy has
Fleisch bedeckt, dann soll er [den,          covered all his body, he shall
der] das Mal [hat], für rein erklären;       pronounce him clean of the disease; it
hat es sich ganz in weiß verwandelt,         has all turned white, and he is clean.
ist er rein.

14.  An dem Tag aber, da [wildes]            14.  But when raw flesh appears on him,
Fleisch an ihm gesehen wird, wird er         he shall be unclean.
unrein sein.

15.  Und sieht der Priester das [wilde]      15.  And the priest shall examine the
Fleisch, dann soll er ihn für unrein         raw flesh, and pronounce him unclean;
erklären; das rohe Fleisch ist unrein:       raw flesh is unclean, for it is leprosy.
Aussatz ist es.

16.  Wenn aber das [wilde] Fleisch           16.  But if the raw flesh turns again
wieder zurückgeht und in weiß                and is changed to white, then he shall
verwandelt wird, dann soll er zum            come to the priest,
Priester kommen.

17.  Und besieht ihn der Priester, und       17.  and the priest shall examine him,
siehe, das Mal ist in weiß verwandelt,       and if the disease has turned white,
dann soll der Priester [den, der] das        then the priest shall pronounce the
Mal [hat], für rein erklären: rein ist       diseased person clean; he is clean.
er.

18.  Und wenn [im] Fleisch, in dessen        18.  "And when there is in the skin of
Haut, ein Geschwür entsteht und              one's body a boil that has healed,
[wieder] heilt,

19.  und es entsteht an der Stelle des       19.  and in the place of the boil there
Geschwürs eine weiße Erhöhung oder ein       comes a white swelling or a
weiß-rötlicher Fleck, dann soll er           reddish-white spot, then it shall be
sich dem Priester zeigen.                    shown to the priest;

20.  Und besieht [ihn] der Priester,         20.  and the priest shall make an
und siehe, der Fleck erscheint               examination, and if it appears deeper
niedriger als die Haut, und sein Haar        than the skin and its hair has turned
hat sich in weiß verwandelt, dann soll       white, then the priest shall pronounce
der Priester ihn für unrein erklären:        him unclean; it is the disease of
das Mal des Aussatzes ist es. Er ist         leprosy, it has broken out in the boil.
in dem Geschwür ausgebrochen.

21.  Wenn der Priester ihn besieht, und      21.  But if the priest examines it, and
siehe, es ist kein weißes Haar darin,        the hair on it is not white and it is
und der Fleck ist nicht niedriger als        not deeper than the skin, but is dim,
die Haut und ist blaß, dann soll der         then the priest shall shut him up seven
Priester ihn [für] sieben Tage               days;
einschließen.

22.  Wenn er aber in der Haut weiter um      22.  and if it spreads in the skin,
sich greift, dann soll der Priester          then the priest shall pronounce him
ihn für unrein erklären: ein Mal ist         unclean; it is diseased.
es.

23.  Und wenn der Fleck an seiner            23.  But if the spot remains in one
Stelle stehenbleibt, [wenn er] nicht         place and does not spread, it is the
um sich gegriffen hat, dann ist es die       scar of the boil; and the priest shall
Narbe des Geschwürs. Der Priester soll       pronounce him clean.
ihn für rein erklären.

24.  Oder wenn [im] Fleisch, in dessen       24.  "Or, when the body has a burn on
Haut, eine [Brand]wunde entsteht, und        its skin and the raw flesh of the burn
die Bildung der Wunde wird ein               becomes a spot, reddish-white or white,
weiß-rötlicher oder weißer Fleck,

25.  und der Priester besieht ihn, und       25.  the priest shall examine it, and
siehe, das Haar im Fleck ist in weiß         if the hair in the spot has turned
verwandelt, und er erscheint tiefer          white and it appears deeper than the
als die Haut, [dann] ist es Aussatz;         skin, then it is leprosy; it has broken
er ist in der [Brand]wunde                   out in the burn, and the priest shall
ausgebrochen. Der Priester soll ihn          pronounce him unclean; it is a leprous
für unrein erklären: das Mal des             disease.
Aussatzes ist es.

26.  Und wenn der Priester ihn besieht,      26.  But if the priest examines it, and
und siehe, es ist kein weißes Haar in        the hair in the spot is not white and
dem Fleck, und er ist nicht niedriger        it is no deeper than the skin, but is
als die Haut und ist blaß, dann soll         dim, the priest shall shut him up seven
der Priester ihn [für] sieben Tage           days,
einschließen.

27.  Und der Priester soll ihn am            27.  and the priest shall examine him
siebten Tag besehen. Wenn er in der          the seventh day; if it is spreading in
Haut weiter um sich greift, dann soll        the skin, then the priest shall
der Priester ihn für unrein erklären:        pronounce him unclean; it is a leprous
das Mal des Aussatzes ist es.                disease.

28.  Und wenn der Fleck an seiner            28.  But if the spot remains in one
Stelle stehenbleibt, [wenn er] in der        place and does not spread in the skin,
Haut nicht um sich gegriffen hat und         but is dim, it is a swelling from the
blaß ist, ist es die Erhöhung der            burn, and the priest shall pronounce
[Brand]wunde. Der Priester soll ihn für      him clean; for it is the scar of the
rein erklären, denn es ist die Narbe         burn.
der [Brand]wunde.

29.  Und wenn ein Mann oder eine Frau        29.  "When a man or woman has a disease
ein Mal am Kopf oder am Bart bekommt,        on the head or the beard,

30.  und der Priester besieht das Mal,       30.  the priest shall examine the
und siehe, sie erscheint tiefer als          disease; and if it appears deeper than
die Haut, und goldglänzendes, dünnes         the skin, and the hair in it is yellow
Haar ist darin, dann soll der Priester       and thin, then the priest shall
ihn für unrein erklären: Krätze ist          pronounce him unclean; it is an itch, a
es, Aussatz des Kopfes oder des Bartes.      leprosy of the head or the beard.

31.  Und wenn der Priester das Mal der       31.  And if the priest examines the
Krätze besieht, und siehe, es                itching disease, and it appears no
erscheint nicht tiefer als die Haut,         deeper than the skin and there is no
und es ist kein schwarzes Haar darin,        black hair in it, then the priest shall
dann soll der Priester [den, der] das        shut up the person with the itching
Mal der Krätze [hat], [für] sieben           disease for seven days,
Tage einschließen.

32.  Und besieht der Priester das Mal        32.  and on the seventh day the priest
am siebten Tag, und siehe, die Krätze        shall examine the disease; and if the
hat nicht um sich gegriffen, und es          itch has not spread, and there is in it
ist kein goldglänzendes Haar darin,          no yellow hair, and the itch appears to
und die Krätze erscheint nicht tiefer        be no deeper than the skin,
als die Haut,

33.  dann soll er sich scheren; aber         33.  then he shall shave himself, but
den Schorf soll er nicht scheren. Und        the itch he shall not shave; and the
der Priester schließe [den, der] die         priest shall shut up the person with
Krätze [hat], zum zweiten Mal [für]          the itching disease for seven days more;
sieben Tage ein.

34.  Und besieht der Priester die            34.  and on the seventh day the priest
Krätze am siebten Tag, und siehe, die        shall examine the itch, and if the itch
Krätze hat in der Haut nicht um sich         has not spread in the skin and it
gegriffen, und sie erscheint nicht           appears to be no deeper than the skin,
tiefer als die Haut, dann soll der           then the priest shall pronounce him
Priester ihn für rein erklären. Er           clean; and he shall wash his clothes,
soll seine Kleider waschen, und er ist       and be clean.
rein.

35.  Wenn aber nach seiner Reinigung         35.  But if the itch spreads in the
die Krätze in der Haut weiter um sich        skin after his cleansing,
greift,

36.  und der Priester besieht ihn, und       36.  then the priest shall examine him,
siehe, die Krätze hat in der Haut um         and if the itch has spread in the skin,
sich gegriffen, dann soll der Priester       the priest need not seek for the yellow
nicht nach dem goldglänzenden Haar           hair; he is unclean.
forschen: unrein ist er.

37.  Wenn aber in seinen Augen die           37.  But if in his eyes the itch is
Krätze stehengeblieben ist, und es ist       checked, and black hair has grown in
schwarzes Haar darin gewachsen, dann         it, the itch is healed, he is clean;
ist die Krätze geheilt: rein ist er.         and the priest shall pronounce him
Der Priester soll ihn für rein               clean.
erklären.

38.  Und wenn ein Mann oder eine Frau        38.  "When a man or a woman has spots
in der Haut ihres Fleisches Flecken          on the skin of the body, white spots,
bekommt, weiße Flecken,

39.  und der Priester besieht sie, und       39.  the priest shall make an
siehe, in der Haut ihres Fleisches           examination, and if the spots on the
sind blasse, weiße Flecken, dann ist         skin of the body are of a dull white,
es ein [gutartiger] Ausschlag, der in        it is tetter that has broken out in the
der Haut ausgebrochen ist: rein ist er.      skin; he is clean.

40.  Und wenn bei jemandem sein Kopf         40.  "If a man's hair has fallen from
kahl wird, ist er ein Glatzkopf: rein        his head, he is bald but he is clean.
ist er.

41.  Und wenn sein Kopf an seiner            41.  And if a man's hair has fallen
Vorderseite kahl wird, ist er                from his forehead and temples, he has
stirnglatzig: rein ist er.                   baldness of the forehead but he is
                                             clean.

42.  Und wenn an der kahlen Stelle           42.  But if there is on the bald head
[hinten] oder an der Stirnglatze ein         or the bald forehead a reddish-white
weiß-rötliches Mal ist, dann ist es          diseased spot, it is leprosy breaking
Aussatz, der an seiner kahlen Stelle         out on his bald head or his bald
[hinten] oder an seiner Stirnglatze          forehead.
ausgebrochen ist.

43.  Und besieht ihn der Priester, und       43.  Then the priest shall examine him,
siehe, die Erhöhung des Mals ist             and if the diseased swelling is
weiß-rötlich an seiner kahlen Stelle         reddish-white on his bald head or on
[hinten] oder an seiner Stirnglatze          his bald forehead, like the appearance
gleich dem Aussehen des Aussatzes in         of leprosy in the skin of the body,
der Haut des Fleisches,

44.  [dann] ist er ein aussätziger           44.  he is a leprous man, he is
Mann: unrein ist er. Der Priester soll       unclean; the priest must pronounce him
ihn für ganz und gar unrein erklären;        unclean; his disease is on his head.
sein Mal ist an seinem Kopf.

45.  Und der Aussätzige, an dem das Mal      45.  "The leper who has the disease
ist, - seine Kleider sollen zerrissen        shall wear torn clothes and let the
und sein Kopfhaar soll frei hängen           hair of his head hang loose, and he
gelassen werden, und er soll seinen          shall cover his upper lip and cry,
Bart verhüllen und ausrufen: Unrein,         'Unclean, unclean.'
unrein!

46.  All die Tage, die das Mal an ihm        46.  He shall remain unclean as long as
ist, soll er unrein sein; unrein ist         he has the disease; he is unclean; he
er: allein soll er wohnen, außerhalb         shall dwell alone in a habitation
des Lagers soll seine Wohnung sein.          outside the camp.

Gesetz vom Aussatz an Kleidern

47.  Und wenn an einem Kleid ein             47.  "When there is a leprous disease
Aussatzmal entsteht, an einem Kleid          in a garment, whether a woolen or a
aus Wolle oder an einem Kleid aus            linen garment,
Leinen

48.  oder an einem Gewebe oder an            48.  in warp or woof of linen or wool,
Gewirktem aus Leinen oder aus Wolle          or in a skin or in anything made of
oder an einem Fell oder an irgend            skin,
einem Fellwerk,

49.  und das Mal ist grünlich oder           49.  if the disease shows greenish or
rötlich am Kleid oder am Fell oder am        reddish in the garment, whether in warp
Gewebe oder am Gewirkten oder an             or woof or in skin or in anything made
irgendeinem Gerät aus Fell, [dann] ist       of skin, it is a leprous disease and
es das Mal des Aussatzes. Man soll es        shall be shown to the priest.
den Priester besehen lassen.

50.  Und der Priester besehe das Mal         50.  And the priest shall examine the
und schließe [das, woran] das Mal            disease, and shut up that which has the
[ist, für] sieben Tage ein.                  disease for seven days;

51.  Und sieht er das Mal am siebten         51.  then he shall examine the disease
Tag, daß das Mal um sich gegriffen hat       on the seventh day. If the disease has
am Kleid oder am Gewebe oder am              spread in the garment, in warp or woof,
Gewirkten oder am Fell, nach allem,          or in the skin, whatever be the use of
wozu das Fell verarbeitet wird, [dann]       the skin, the disease is a malignant
ist das Mal ein bösartiger Aussatz:          leprosy; it is unclean.
unrein ist es.

52.  Und man soll das Kleid oder das         52.  And he shall burn the garment,
Gewebe oder das Gewirkte aus Wolle           whether diseased in warp or woof,
oder aus Leinen oder jedes Gerät aus         woolen or linen, or anything of skin,
Fell, woran das Mal ist, verbrennen;         for it is a malignant leprosy; it shall
denn ein bösartiger Aussatz ist es: mit      be burned in the fire.
Feuer soll es verbrannt werden.

53.  Und wenn der Priester es besieht,       53.  "And if the priest examines, and
und siehe, das Mal hat nicht um sich         the disease has not spread in the
gegriffen am Kleid oder am Gewebe oder       garment in warp or woof or in anything
am Gewirkten oder an irgendeinem Gerät       of skin,
aus Fell,

54.  dann soll der Priester gebieten,        54.  then the priest shall command that
daß man das wäscht, woran das Mal ist;       they wash the thing in which is the
und er soll es zum zweiten Mal [für]         disease, and he shall shut it up seven
sieben Tage einschließen.                    days more;

55.  Und besieht der Priester das Mal        55.  and the priest shall examine the
nach dem Waschen, und siehe, das Mal         diseased thing after it has been
hat sein Aussehen nicht geändert, und        washed. And if the diseased spot has
das Mal hat nicht um sich gegriffen,         not changed color, though the disease
[dann] ist es unrein. Mit Feuer sollst       has not spread, it is unclean; you
du es verbrennen: es ist eine                shall burn it in the fire, whether the
Vertiefung auf seiner kahlen Stelle          leprous spot is on the back or on the
[hinten] oder auf der kahlen Stelle          front.
[vorne].

56.  Und wenn der Priester es besieht,       56.  "But if the priest examines, and
und siehe, das Mal ist blaß geworden         the disease is dim after it is washed,
nach dem Waschen, dann soll er es            he shall tear the spot out of the
abreißen vom Kleid oder vom Fell oder        garment or the skin or the warp or woof;
vom Gewebe oder vom Gewirkten.

57.  Und wenn es sich noch zeigen wird       57.  then if it appears again in the
am Kleid oder am Gewebe oder am              garment, in warp or woof, or in
Gewirkten, oder an irgendeinem Gerät         anything of skin, it is spreading; you
aus Fell, [dann] ist es ein                  shall burn with fire that in which is
ausbrechender [Aussatz]: mit Feuer           the disease.
sollst du verbrennen, woran das Mal
ist.

58.  Und das Kleid oder das Gewebe oder      58.  But the garment, warp or woof, or
das Gewirkte oder irgendein Gerät aus        anything of skin from which the disease
Fell, das du wäschst, so daß das Mal         departs when you have washed it, shall
daraus weicht: es soll zum zweiten Mal       then be washed a second time, and be
gewaschen werden. Dann ist es rein.          clean."

59.  Das ist das Gesetz [betreffs] des       59.  This is the law for a leprous
Aussatzmals an einem Kleid aus Wolle         disease in a garment of wool or linen,
oder aus Leinen, oder an einem Gewebe        either in warp or woof, or in anything
oder an einem Gewirkten oder an              of skin, to decide whether it is clean
irgendeinem Gerät aus Fell, es für           or unclean.
rein oder für unrein zu erklären.

| OT Menu | ----------------------- Select another Chapter ------------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |