German
Elberfelder Bibel
LEVITICUS
Chapter 24
English
King James

| OT Menu | ----------------------- Select another Chapter ------------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
1.  Verordnungen über die Leuchter und       1.  The LORD said to Moses,
Schaubrote Und der HERR redete zu Mose:

2.  Befiehl den Söhnen Israel, daß sie       2.  "Command the people of Israel to
dir reines Öl aus zerstoßenen Oliven         bring you pure oil from beaten olives
bringen für die Leuchter, damit man          for the lamp, that a light may be kept
beständig eine Lampe darauf setzen           burning continually.
kann.

3.  Außerhalb des Vorhangs des               3.  Outside the veil of the testimony,
Zeugnisses, im Zelt der Begegnung,           in the tent of meeting, Aaron shall
soll Aaron sie beständig herrichten,         keep it in order from evening to
vom Abend bis zum Morgen, vor dem            morning before the LORD continually; it
HERRN: eine ewige Ordnung für eure           shall be a statute for ever throughout
Generationen.                                your generations.

4.  Auf dem reinen Lampenständer soll        4.  He shall keep the lamps in order
er die Lampen beständig vor dem HERRN        upon the lampstand of pure gold before
zurichten.                                   the LORD continually.

5.  Und du sollst Weizengrieß nehmen         5.  "And you shall take fine flour, and
und daraus zwölf Kuchen backen: von          bake twelve cakes of it; two tenths of
zwei zehntel [Efa] soll ein Kuchen           an ephah shall be in each cake.
sein.

6.  Und du sollst sie in zwei Schichten      6.  And you shall set them in two rows,
legen, sechs in jede Schicht, auf den        six in a row, upon the table of pure
reinen Tisch vor dem HERRN.                  gold.

7.  Und du sollst auf jede Schicht           7.  And you shall put pure frankincense
reinen Weihrauch legen, und er soll          with each row, that it may go with the
dem Brot als Askara dienen, ein              bread as a memorial portion to be
Feueropfer dem HERRN.                        offered by fire to the LORD.

8.  Sabbattag für Sabbattag soll er          8.  Every sabbath day Aaron shall set
es regelmäßig vor dem HERRN zurichten:       it in order before the LORD continually
ein ewiger Bund bei den Söhnen Israel.       on behalf of the people of Israel as a
                                             covenant for ever.

9.  Und es soll Aaron und seinen Söhnen      9.  And it shall be for Aaron and his
gehören, und sie sollen es an heiliger       sons, and they shall eat it in a holy
Stätte essen; denn als ein                   place, since it is for him a most holy
Hochheiliges von den Feueropfern des         portion out of the offerings by fire to
HERRN soll es ihm gehören: eine ewige        the LORD, a perpetual due."
Ordnung.

10.  Gesetz über Gotteslästerung,            10.  Now an Israelite woman's son,
Totschlag und Körperverletzung Und der       whose father was an Egyptian, went out
Sohn einer israelitischen Frau - er          among the people of Israel; and the
war aber der Sohn eines ägyptischen          Israelite woman's son and a man of
Mannes - ging unter die Söhne Israel         Israel quarreled in the camp,
aus. Und der Sohn der Israelitin und
ein israelitischer Mann rauften sich
im Lager.

11.  Und der Sohn der israelitischen         11.  and the Israelite woman's son
Frau lästerte den Namen [des HERRN]          blasphemed the Name, and cursed. And
und verfluchte [ihn]. Da brachten sie        they brought him to Moses. His mother's
ihn zu Mose. Der Name seiner Mutter          name was Shelo'mith, the daughter of
aber war Schelomit, die Tochter des          Dibri, of the tribe of Dan.
Dibri, vom Stamm Dan.

12.  Und sie legten ihn in Gewahrsam,        12.  And they put him in custody, till
damit ihnen nach dem Mund des HERRN          the will of the LORD should be declared
Bescheid gegeben würde.                      to them.

13.  Und der HERR redete zu Mose:            13.  And the LORD said to Moses,

14.  Führe den Flucher nach draußen vor      14.  "Bring out of the camp him who
das Lager! Und alle, die es gehört           cursed; and let all who heard him lay
haben, sollen ihre Hände auf seinen          their hands upon his head, and let all
Kopf legen, und die ganze Gemeinde           the congregation stone him.
soll ihn steinigen.

15.  Und zu den Söhnen Israel sollst du      15.  And say to the people of Israel,
reden: Wenn irgend jemand seinen Gott        Whoever curses his God shall bear his
verflucht, dann soll er seine Sünde          sin.
tragen.

16.  Und wer den Namen des HERRN             16.  He who blasphemes the name of the
lästert, muß getötet werden, die ganze       LORD shall be put to death; all the
Gemeinde muß ihn steinigen; wie der          congregation shall stone him; the
Fremde, so der Einheimische: wenn er         sojourner as well as the native, when
den Namen lästert, soll er getötet           he blasphemes the Name, shall be put to
werden.                                      death.

17.  Wenn jemand irgendeinen Menschen        17.  He who kills a man shall be put to
totschlägt, muß er getötet werden.           death.

18.  Wer ein [Stück] Vieh totschlägt,        18.  He who kills a beast shall make it
soll er es erstatten: Leben um Leben.        good, life for life.

19.  Wenn jemand seinem Nächsten einen       19.  When a man causes a disfigurement
Schaden zufügt: wie er getan hat, so         in his neighbor, as he has done it
soll ihm getan werden:                       shall be done to him,

20.  Bruch um Bruch, Auge um Auge, Zahn      20.  fracture for fracture, eye for
um Zahn; wie er einem Menschen einen         eye, tooth for tooth; as he has
Schaden zufügt, so soll ihm zugefügt         disfigured a man, he shall be
werden.                                      disfigured.

21.  Wer ein [Stück] Vieh totschlägt,        21.  He who kills a beast shall make it
soll es erstatten; wer aber einen            good; and he who kills a man shall be
Menschen totschlägt, soll getötet            put to death.
werden.

22.  Ein Recht sollt ihr haben: wie der      22.  You shall have one law for the
Fremde, so soll der Einheimische sein;       sojourner and for the native; for I am
denn ich bin der HERR, euer Gott. -          the LORD your God."

23.  Und Mose redete zu den Söhnen           23.  So Moses spoke to the people of
Israel, und sie führten den Flucher          Israel; and they brought him who had
vor das Lager hinaus und steinigten          cursed out of the camp, and stoned him
ihn; und die Söhne Israel taten, wie         with stones. Thus the people of Israel
der HERR dem Mose befohlen hatte.            did as the LORD commanded Moses.

| OT Menu | ----------------------- Select another Chapter ------------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |