German
Elberfelder Bibel |
LEVITICUS
Chapter 24 |
English
King James |
1. Verordnungen über die Leuchter und 1. The LORD said to Moses, Schaubrote Und der HERR redete zu Mose: 2. Befiehl den Söhnen Israel, daß sie 2. "Command the people of Israel to dir reines Öl aus zerstoßenen Oliven bring you pure oil from beaten olives bringen für die Leuchter, damit man for the lamp, that a light may be kept beständig eine Lampe darauf setzen burning continually. kann. 3. Außerhalb des Vorhangs des 3. Outside the veil of the testimony, Zeugnisses, im Zelt der Begegnung, in the tent of meeting, Aaron shall soll Aaron sie beständig herrichten, keep it in order from evening to vom Abend bis zum Morgen, vor dem morning before the LORD continually; it HERRN: eine ewige Ordnung für eure shall be a statute for ever throughout Generationen. your generations. 4. Auf dem reinen Lampenständer soll 4. He shall keep the lamps in order er die Lampen beständig vor dem HERRN upon the lampstand of pure gold before zurichten. the LORD continually. 5. Und du sollst Weizengrieß nehmen 5. "And you shall take fine flour, and und daraus zwölf Kuchen backen: von bake twelve cakes of it; two tenths of zwei zehntel [Efa] soll ein Kuchen an ephah shall be in each cake. sein. 6. Und du sollst sie in zwei Schichten 6. And you shall set them in two rows, legen, sechs in jede Schicht, auf den six in a row, upon the table of pure reinen Tisch vor dem HERRN. gold. 7. Und du sollst auf jede Schicht 7. And you shall put pure frankincense reinen Weihrauch legen, und er soll with each row, that it may go with the dem Brot als Askara dienen, ein bread as a memorial portion to be Feueropfer dem HERRN. offered by fire to the LORD. 8. Sabbattag für Sabbattag soll er 8. Every sabbath day Aaron shall set es regelmäßig vor dem HERRN zurichten: it in order before the LORD continually ein ewiger Bund bei den Söhnen Israel. on behalf of the people of Israel as a covenant for ever. 9. Und es soll Aaron und seinen Söhnen 9. And it shall be for Aaron and his gehören, und sie sollen es an heiliger sons, and they shall eat it in a holy Stätte essen; denn als ein place, since it is for him a most holy Hochheiliges von den Feueropfern des portion out of the offerings by fire to HERRN soll es ihm gehören: eine ewige the LORD, a perpetual due." Ordnung. 10. Gesetz über Gotteslästerung, 10. Now an Israelite woman's son, Totschlag und Körperverletzung Und der whose father was an Egyptian, went out Sohn einer israelitischen Frau - er among the people of Israel; and the war aber der Sohn eines ägyptischen Israelite woman's son and a man of Mannes - ging unter die Söhne Israel Israel quarreled in the camp, aus. Und der Sohn der Israelitin und ein israelitischer Mann rauften sich im Lager. 11. Und der Sohn der israelitischen 11. and the Israelite woman's son Frau lästerte den Namen [des HERRN] blasphemed the Name, and cursed. And und verfluchte [ihn]. Da brachten sie they brought him to Moses. His mother's ihn zu Mose. Der Name seiner Mutter name was Shelo'mith, the daughter of aber war Schelomit, die Tochter des Dibri, of the tribe of Dan. Dibri, vom Stamm Dan. 12. Und sie legten ihn in Gewahrsam, 12. And they put him in custody, till damit ihnen nach dem Mund des HERRN the will of the LORD should be declared Bescheid gegeben würde. to them. 13. Und der HERR redete zu Mose: 13. And the LORD said to Moses, 14. Führe den Flucher nach draußen vor 14. "Bring out of the camp him who das Lager! Und alle, die es gehört cursed; and let all who heard him lay haben, sollen ihre Hände auf seinen their hands upon his head, and let all Kopf legen, und die ganze Gemeinde the congregation stone him. soll ihn steinigen. 15. Und zu den Söhnen Israel sollst du 15. And say to the people of Israel, reden: Wenn irgend jemand seinen Gott Whoever curses his God shall bear his verflucht, dann soll er seine Sünde sin. tragen. 16. Und wer den Namen des HERRN 16. He who blasphemes the name of the lästert, muß getötet werden, die ganze LORD shall be put to death; all the Gemeinde muß ihn steinigen; wie der congregation shall stone him; the Fremde, so der Einheimische: wenn er sojourner as well as the native, when den Namen lästert, soll er getötet he blasphemes the Name, shall be put to werden. death. 17. Wenn jemand irgendeinen Menschen 17. He who kills a man shall be put to totschlägt, muß er getötet werden. death. 18. Wer ein [Stück] Vieh totschlägt, 18. He who kills a beast shall make it soll er es erstatten: Leben um Leben. good, life for life. 19. Wenn jemand seinem Nächsten einen 19. When a man causes a disfigurement Schaden zufügt: wie er getan hat, so in his neighbor, as he has done it soll ihm getan werden: shall be done to him, 20. Bruch um Bruch, Auge um Auge, Zahn 20. fracture for fracture, eye for um Zahn; wie er einem Menschen einen eye, tooth for tooth; as he has Schaden zufügt, so soll ihm zugefügt disfigured a man, he shall be werden. disfigured. 21. Wer ein [Stück] Vieh totschlägt, 21. He who kills a beast shall make it soll es erstatten; wer aber einen good; and he who kills a man shall be Menschen totschlägt, soll getötet put to death. werden. 22. Ein Recht sollt ihr haben: wie der 22. You shall have one law for the Fremde, so soll der Einheimische sein; sojourner and for the native; for I am denn ich bin der HERR, euer Gott. - the LORD your God." 23. Und Mose redete zu den Söhnen 23. So Moses spoke to the people of Israel, und sie führten den Flucher Israel; and they brought him who had vor das Lager hinaus und steinigten cursed out of the camp, and stoned him ihn; und die Söhne Israel taten, wie with stones. Thus the people of Israel der HERR dem Mose befohlen hatte. did as the LORD commanded Moses.| OT Menu | ----------------------- Select another Chapter ------------------------- | Top of this Chapter | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | |