German
Elberfelder Bibel |
LEVITICUS
Chapter 9 |
English
King James |
Diensteinführung Aarons und seiner Söhne 1. Und es geschah am achten Tag, da 1. On the eighth day Moses called rief Mose Aaron und seine Söhne und Aaron and his sons and the elders of die Ältesten Israels, Israel; 2. und er sagte zu Aaron: Nimm dir ein 2. and he said to Aaron, "Take a bull junges Kalb zum Sündopfer und einen calf for a sin offering, and a ram for Widder zum Brandopfer, ohne Fehler und a burnt offering, both without blemish, bringe [sie] dar vor dem HERRN! and offer them before the LORD. 3. Und zu den Söhnen Israel sollst du 3. And say to the people of Israel, reden: Nehmt einen Ziegenbock für das 'Take a male goat for a sin offering, Sündopfer und ein Kalb und ein Lamm, and a calf and a lamb, both a year old einjährige, ohne Fehler, für das without blemish, for a burnt offering, Brandopfer, 4. und einen Stier und einen Widder 4. and an ox and a ram for peace für das Heilsopfer, um sie vor dem offerings, to sacrifice before the HERRN zu opfern, und ein Speisopfer, LORD, and a cereal offering mixed with mit Öl gemengt, denn heute wird der oil; for today the LORD will appear to HERR euch erscheinen. you.'" 5. Und sie brachten das, was Mose 5. And they brought what Moses geboten hatte, vor das Zelt der commanded before the tent of meeting; Begegnung, und die ganze Gemeinde trat and all the congregation drew near and heran und stand vor dem HERRN. stood before the LORD. 6. Und Mose sagte: Dies ist es, was 6. And Moses said, "This is the thing der HERR geboten hat, daß ihr es tun which the LORD commanded you to do; and sollt; und die Herrlichkeit des HERRN the glory of the LORD will appear to wird euch erscheinen. you." 7. Und Mose sagte zu Aaron: Tritt an 7. Then Moses said to Aaron, "Draw den Altar und opfere dein Sündopfer near to the altar, and offer your sin und dein Brandopfer und erwirke offering and your burnt offering, and Sühnung für dich und für das Volk! make atonement for yourself and for the Opfere die Opfergabe des Volkes und people; and bring the offering of the tue Sühnung für sie, ganz wie der HERR people, and make atonement for them; as geboten hat! the LORD has commanded." 8. Und Aaron trat an den Altar und 8. So Aaron drew near to the altar, schlachtete das Kalb des Sündopfers, and killed the calf of the sin das für ihn war. offering, which was for himself. 9. Und die Söhne Aarons brachten ihm 9. And the sons of Aaron presented the das Blut, und er tauchte seinen Finger blood to him, and he dipped his finger in das Blut und gab [etwas] davon an in the blood and put it on the horns of die Hörner des Altars, und er goß das the altar, and poured out the blood at Blut an den Fuß des Altars. the base of the altar; 10. Und das Fett und die Nieren und 10. but the fat and the kidneys and den Lappen der Leber vom Sündopfer the appendage of the liver from the sin ließ er auf dem Altar in Rauch offering he burned upon the altar, as aufgehen, ganz wie der HERR dem Mose the LORD commanded Moses. geboten hatte. 11. Und das Fleisch und die Haut 11. The flesh and the skin he burned verbrannte er mit Feuer außerhalb des with fire outside the camp. Lagers. 12. Und er schlachtete das Brandopfer; 12. And he killed the burnt offering; und die Söhne Aarons reichten ihm das and Aaron's sons delivered to him the Blut, und er sprengte es ringsherum an blood, and he threw it on the altar den Altar. round about. 13. Und das Brandopfer reichten sie 13. And they delivered the burnt ihm in seinen Stücken und den Kopf, offering to him, piece by piece, and und er ließ es auf dem Altar in Rauch the head; and he burned them upon the aufgehen. altar. 14. Und er wusch die Eingeweide und 14. And he washed the entrails and the die Unterschenkel und ließ sie auf dem legs, and burned them with the burnt Brandopfer auf dem Altar in Rauch offering on the altar. aufgehen. 15. Dann brachte er herzu die 15. Then he presented the people's Opfergabe des Volkes, nahm den offering, and took the goat of the sin Ziegenbock des Sündopfers, der für das offering which was for the people, and Volk war, und schlachtete ihn und killed it, and offered it for sin, like opferte ihn als Sündopfer wie das the first sin offering. erste Mal. 16. Und er brachte das Brandopfer 16. And he presented the burnt herzu und opferte es nach der offering, and offered it according to Vorschrift. the ordinance. 17. Und er brachte das Speisopfer 17. And he presented the cereal herzu und füllte seine Hand davon und offering, and filled his hand from it, ließ es auf dem Altar in Rauch and burned it upon the altar, besides aufgehen außer dem Morgen-Brandopfer. the burnt offering of the morning. 18. Und er schlachtete den Stier und 18. He killed the ox also and the ram, den Widder, das Heilsopfer, das für the sacrifice of peace offerings for das Volk war. Und die Söhne Aarons the people; and Aaron's sons delivered reichten ihm das Blut, und er sprengte to him the blood, which he threw upon es an den Altar ringsherum, - the altar round about, 19. und die Fettstücke von dem Stier 19. and the fat of the ox and of the und von dem Widder den Fettschwanz und ram, the fat tail, and that which was [die Eingeweide] bedeckt und die covers the entrails, and the kidneys, Nieren und den Lappen der Leber. and the appendage of the liver; 20. Und sie legten die Fettstücke auf 20. and they put the fat upon the die Bruststücke, und er ließ die breasts, and he burned the fat upon the Fettstücke auf dem Altar in Rauch altar, aufgehen. 21. Und die Bruststücke und die rechte 21. but the breasts and the right Keule schwang Aaron als Schwingopfer thigh Aaron waved for a wave offering vor dem HERRN, ganz wie Mose geboten before the LORD; as Moses commanded. hatte. 22. Und Aaron erhob seine Hände zum 22. Then Aaron lifted up his hands Volk hin und segnete sie. Und er stieg toward the people and blessed them; and herab nach der Opferung des Sündopfers he came down from offering the sin und des Brandopfers und des offering and the burnt offering and the Heilsopfers. peace offerings. 23. Und Mose und Aaron gingen hinein 23. And Moses and Aaron went into the in das Zelt der Begegnung. Und als sie tent of meeting; and when they came out herauskamen, segneten sie das Volk. Da they blessed the people, and the glory erschien die Herrlichkeit des HERRN of the LORD appeared to all the people. dem ganzen Volk. 24. Und Feuer ging vom HERRN aus und 24. And fire came forth from before verzehrte auf dem Altar das Brandopfer the LORD and consumed the burnt und die Fettstücke. Als das ganze Volk offering and the fat upon the altar; es sah, da jauchzten sie und fielen and when all the people saw it, they auf ihr Gesicht. shouted, and fell on their faces.| OT Menu | ----------------------- Select another Chapter ------------------------- | Top of this Chapter | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | |