German
Elberfelder Bibel
LEVITICUS
Chapter 12
English
King James

| OT Menu | ----------------------- Select another Chapter ------------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
Verordnungen für Wöchnerinnen

1.  Und der HERR redete zu Mose:             1.  The LORD said to Moses,

2.  Rede zu den Söhnen Israel: Wenn          2.  "Say to the people of Israel, If a
eine Frau empfängt und ein männliches        woman conceives, and bears a male
Kind gebiert, so wird sie sieben Tage        child, then she shall be unclean seven
[lang] unrein sein; wie in den Tagen         days; as at the time of her
der Unreinheit ihres Unwohlseins wird        menstruation, she shall be unclean.
sie unrein sein.

3.  Und am achten Tag soll das Fleisch       3.  And on the eighth day the flesh of
seiner Vorhaut beschnitten werden.           his foreskin shall be circumcised.

4.  Und sie soll 33 Tage im Blut der         4.  Then she shall continue for
Reinigung [daheim] bleiben. Nichts           thirty-three days in the blood of her
Heiliges soll sie anrühren, und zum          purifying; she shall not touch any
Heiligtum soll sie nicht kommen, bis         hallowed thing, nor come into the
die Tage ihrer Reinigung erfüllt sind.       sanctuary, until the days of her
                                             purifying are completed.

5.  Und wenn sie ein weibliches Kind         5.  But if she bears a female child,
gebiert, so wird sie zwei Wochen             then she shall be unclean two weeks, as
unrein sein wie bei ihrer Unreinheit.        in her menstruation; and she shall
Und 66 Tage soll sie wegen des Blutes        continue in the blood of her purifying
der Reinigung daheimbleiben.                 for sixty-six days.

6.  Und wenn die Tage ihrer Reinigung        6.  "And when the days of her purifying
für einen Sohn oder eine Tochter             are completed, whether for a son or for
erfüllt sind, soll sie ein einjähriges       a daughter, she shall bring to the
Lamm zum Brandopfer bringen und eine         priest at the door of the tent of
junge Taube oder eine Turteltaube zum        meeting a lamb a year old for a burnt
Sündopfer, zum Priester an den Eingang       offering, and a young pigeon or a
des Zeltes der Begegnung.                    turtledove for a sin offering,

7.  Und er soll es vor dem HERRN             7.  and he shall offer it before the
darbringen und Sühnung für sie               LORD, and make atonement for her; then
erwirken, und sie wird rein sein vom         she shall be clean from the flow of her
Fluß ihres Blutes. Das ist das Gesetz        blood. This is the law for her who
der Gebärenden bei einem männlichen          bears a child, either male or female.
oder bei einem weiblichen Kind.

8.  Und wenn ihre Hand das zu einem          8.  And if she cannot afford a lamb,
Schaf Ausreichende nicht findet, soll        then she shall take two turtledoves or
sie zwei Turteltauben oder zwei junge        two young pigeons, one for a burnt
Tauben nehmen, eine zum Brandopfer und       offering and the other for a sin
eine zum Sündopfer. Und der Priester         offering; and the priest shall make
soll Sühnung für sie erwirken, und sie       atonement for her, and she shall be
wird rein sein.                              clean."

| OT Menu | ----------------------- Select another Chapter ------------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |