German
Elberfelder Bibel |
LEVITICUS
Chapter 5 |
English
King James |
Gesetze vom Sündopfer 1. Und wenn jemand sündigt, daß er die 1. "If any one sins in that he hears a Stimme der Verfluchung hört, und er public adjuration to testify and though war Zeuge, sei es, daß er es gesehen he is a witness, whether he has seen or oder gekannt hat, - wenn er es nicht come to know the matter, yet does not meldet, dann soll er seine Schuld speak, he shall bear his iniquity. tragen; 2. oder wenn jemand irgend etwas 2. Or if any one touches an unclean Unreines anrührt, sei es das Aas eines thing, whether the carcass of an unreinen wilden Tieres oder das Aas unclean beast or a carcass of unclean eines unreinen Viehs oder das Aas cattle or a carcass of unclean swarming eines unreinen kriechenden Tieres, - things, and it is hidden from him, and ist es ihm auch verborgen, dann ist er he has become unclean, he shall be [doch] unrein und schuldig. guilty. 3. Oder wenn er die Unreinheit eines 3. Or if he touches human uncleanness, Menschen anrührt, was seine Unreinheit of whatever sort the uncleanness may be auch sei, durch die er unrein wird, with which one becomes unclean, and it und es ist ihm verborgen, - erkennt er is hidden from him, when he comes to es, dann ist er schuldig. know it he shall be guilty. 4. Oder wenn jemand schwört, indem er 4. Or if any one utters with his lips unbesonnen mit den Lippen redet, Böses a rash oath to do evil or to do good, oder Gutes zu tun, nach allem was ein any sort of rash oath that men swear, Mensch mit einem Schwur unbesonnen and it is hidden from him, when he reden mag, und es ist ihm verborgen, - comes to know it he shall in any of erkennt er es, dann ist er schuldig in these be guilty. einem von diesen. 5. Und es soll geschehen, wenn er in 5. When a man is guilty in any of einem von diesen [Dingen] schuldig these, he shall confess the sin he has wird, dann bekenne er, worin er committed, gesündigt hat; 6. und er bringe dem HERRN sein 6. and he shall bring his guilt Schuldopfer für seine Sünde, die er offering to the LORD for the sin which begangen hat: ein weibliches [Tier] he has committed, a female from the vom Kleinvieh, ein Schaf oder eine flock, a lamb or a goat, for a sin Ziege, zum Sündopfer. So soll der offering; and the priest shall make Priester wegen seiner Sünde Sühnung atonement for him for his sin. für ihn erwirken. 7. Und wenn seine Hand das [zum Kauf] 7. "But if he cannot afford a lamb, eines Schafes Ausreichende nicht then he shall bring, as his guilt aufbringen kann, so bringe er für das, offering to the LORD for the sin which worin er gesündigt hat, dem HERRN sein he has committed, two turtledoves or Schuldopfer: zwei Turteltauben oder two young pigeons, one for a sin zwei junge Tauben: eine zum Sündopfer offering and the other for a burnt und eine zum Brandopfer. offering. 8. Und er soll sie zum Priester 8. He shall bring them to the priest, bringen; und dieser bringe die zum who shall offer first the one for the Sündopfer zuerst dar und kneife ihr sin offering; he shall wring its head den Kopf dicht beim Genick ab. Er soll from its neck, but shall not sever it, ihn aber nicht [völlig] abtrennen. 9. Und er sprenge [etwas] von dem Blut 9. and he shall sprinkle some of the des Sündopfers an die Wand des Altars, blood of the sin offering on the side das übrige von dem Blut aber soll an of the altar, while the rest of the den Fuß des Altars ausgedrückt werden: blood shall be drained out at the base ein Sündopfer ist es. of the altar; it is a sin offering. 10. Und die andere soll er als 10. Then he shall offer the second for Brandopfer opfern, nach der a burnt offering according to the Vorschrift. So erwirke der Priester ordinance; and the priest shall make Sühnung für ihn wegen seiner Sünde, die atonement for him for the sin which he er begangen hat, und es wird ihm has committed, and he shall be forgiven. vergeben werden. 11. Wenn aber seine Hand zwei 11. "But if he cannot afford two Turteltauben oder zwei junge Tauben turtledoves or two young pigeons, then nicht aufbringen kann, dann bringe er, he shall bring, as his offering for the der gesündigt hat, als seine Opfergabe sin which he has committed, a tenth of ein zehntel Efa Weizengrieß zum an ephah of fine flour for a sin Sündopfer. Er soll kein Öl darauf tun offering; he shall put no oil upon it, und keinen Weihrauch darauf legen, and shall put no frankincense on it, denn ein Sündopfer ist es. for it is a sin offering. 12. Und er soll es zum Priester 12. And he shall bring it to the bringen; und der Priester nehme davon priest, and the priest shall take a seine Hand voll, die Askara davon, und handful of it as its memorial portion lasse es auf dem Altar in Rauch and burn this on the altar, upon the aufgehen, auf den Feueropfern des offerings by fire to the LORD; it is a HERRN: ein Sündopfer ist es. sin offering. 13. So erwirke der Priester Sühnung 13. Thus the priest shall make für ihn wegen seiner Sünde, die er atonement for him for the sin which he begangen hat in einem von diesen has committed in any one of these [Dingen], und es wird ihm vergeben things, and he shall be forgiven. And werden. Das Sündopfer aber soll dem the remainder shall be for the priest, Priester gehören wie das Speisopfer. as in the cereal offering." Schuldopfer 14. Und der HERR redete zu Mose: 14. The LORD said to Moses, 15. Wenn jemand Untreue begeht und aus 15. "If any one commits a breach of Versehen an den heiligen Dingen des faith and sins unwittingly in any of HERRN sündigt, dann soll er dem HERRN the holy things of the LORD, he shall sein Schuldopfer bringen: einen Widder bring, as his guilt offering to the ohne Fehler vom Kleinvieh, nach deiner LORD, a ram without blemish out of the Schätzung an Schekeln Silber, nach dem flock, valued by you in shekels of Schekel des Heiligtums, zum silver, according to the shekel of the Schuldopfer. sanctuary; it is a guilt offering. 16. Und worin er an dem Heiligen 16. He shall also make restitution for gesündigt hat, soll er erstatten und what he has done amiss in the holy ein Fünftel davon noch hinzufügen und thing, and shall add a fifth to it and es dem Priester geben. Und der give it to the priest; and the priest Priester soll Sühnung für ihn erwirken shall make atonement for him with the mit dem Widder des Schuldopfers, und ram of the guilt offering, and he shall es wird ihm vergeben werden. be forgiven. 17. Und wenn jemand sündigt und irgend 17. "If any one sins, doing any of the etwas von all dem tut, was der HERR zu things which the LORD has commanded not tun verboten hat, - hat er es auch to be done, though he does not know it, nicht erkannt, dann ist er [doch] yet he is guilty and shall bear his schuldig und soll seine Schuld tragen. iniquity. 18. Er soll nach deiner Schätzung 18. He shall bring to the priest a ram einen Widder ohne Fehler, vom without blemish out of the flock, Kleinvieh, zum Priester bringen für valued by you at the price for a guilt das Schuldopfer. Und der Priester soll offering, and the priest shall make für ihn Sühnung erwirken wegen seines atonement for him for the error which Versehens, das er begangen hat, ohne he committed unwittingly, and he shall es zu erkennen; und es wird ihm be forgiven. vergeben werden. 19. Ein Schuldopfer ist es; er ist auf 19. It is a guilt offering; he is jeden Fall am HERRN schuldig geworden. guilty before the LORD." V. 20-24: 2Mo 22,6-14 20. Und der HERR redete zu Mose: 1. The LORD said to Moses, 21. Wenn jemand sündigt und Untreue 2. "If any one sins and commits a gegen den HERRN begeht, daß er seinem breach of faith against the LORD by Nächsten ein anvertrautes Gut deceiving his neighbor in a matter of ableugnet oder ein Darlehn oder etwas deposit or security, or through Geraubtes, oder er hat von seinem robbery, or if he has oppressed his Nächsten etwas erpreßt, neighbor 22. oder er hat Verlorenes gefunden 3. or has found what was lost and lied und leugnet es ab, und er schwört about it, swearing falsely--in any of falsch oder irgend etwas von allem, all the things which men do and sin was ein Mensch tun mag, sich darin zu therein, versündigen: 23. dann soll es geschehen, wenn er 4. when one has sinned and become gesündigt hat und schuldig geworden guilty, he shall restore what he took ist, daß er zurückerstatte das by robbery, or what he got by Geraubte, das er geraubt, oder das oppression, or the deposit which was Erpreßte, das er erpreßt hat, oder das committed to him, or the lost thing Anvertraute, das ihm anvertraut worden which he found, ist, oder das Verlorene, das er gefunden hat, 24. oder [etwas] von all dem, worüber 5. or anything about which he has er falsch geschworen hat; und er soll sworn falsely; he shall restore it in es erstatten nach seiner [vollen] full, and shall add a fifth to it, and Summe und ein Fünftel davon noch give it to him to whom it belongs, on hinzufügen. Wem es gehört, dem soll er the day of his guilt offering. es geben am Tag seines Schuldopfers. 25. Und dem HERRN soll er sein 6. And he shall bring to the priest Schuldopfer bringen: einen Widder ohne his guilt offering to the LORD, a ram Fehler vom Kleinvieh, nach deiner without blemish out of the flock, Schätzung, als Schuldopfer zum valued by you at the price for a guilt Priester. offering; 26. Und der Priester soll Sühnung für 7. and the priest shall make atonement ihn erwirken vor dem HERRN, und es for him before the LORD, and he shall wird ihm vergeben werden wegen irgend be forgiven for any of the things which etwas von allem, was er getan hat, one may do and thereby become guilty." darin schuldig zu werden.| OT Menu | ----------------------- Select another Chapter ------------------------- | Top of this Chapter | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | |