German
Elberfelder Bibel |
LEVITICUS
Chapter 21 |
English
King James |
Anforderungen an die Priester 1. Und der HERR sprach zu Mose: Rede 1. And the LORD said to Moses, "Speak zu den Priestern, den Söhnen Aarons, to the priests, the sons of Aaron, and und sage zu ihnen: Keiner von ihnen say to them that none of them shall darf sich an einer Leiche unrein defile himself for the dead among his machen unter seinen Volksgenossen: people, 2. außer an seiner 2. except for his nearest of kin, his Blutsverwandtschaft, die ihm mother, his father, his son, his nahesteht: an seiner Mutter und an daughter, his brother, seinem Vater, seinem Sohn, seiner Tochter und seinem Bruder 3. und an seiner Schwester, der 3. or his virgin sister (who is near Jungfrau, die ihm nahesteht, die noch to him because she has had no husband; keinem Mann [zu eigen] geworden ist: for her he may defile himself). wegen dieser darf er sich unrein machen. 4. Er darf sich nicht unrein machen 4. He shall not defile himself as a als Herr unter seinen Volksgenossen, husband among his people and so profane sich zu entweihen. himself. 5. Sie sollen keine Glatze auf ihrem 5. They shall not make tonsures upon Kopf scheren, und den Rand ihres their heads, nor shave off the edges of Bartes sollen sie nicht abscheren, und their beards, nor make any cuttings in an ihrem Fleische sollen sie keine their flesh. Einschnitte machen. 6. Sie sollen ihrem Gott heilig sein, 6. They shall be holy to their God, und den Namen ihres Gottes sollen sie and not profane the name of their God; nicht entweihen, denn die Feueropfer for they offer the offerings by fire to des HERRN, das Brot ihres Gottes, the LORD, the bread of their God; bringen sie dar; und sie sollen heilig therefore they shall be holy. sein. 7. Eine Hure und eine Entehrte sollen 7. They shall not marry a harlot or a sie nicht [zur Frau] nehmen, und eine woman who has been defiled; neither von ihrem Mann verstoßene Frau sollen shall they marry a woman divorced from sie nicht nehmen; denn heilig ist er her husband; for the priest is holy to seinem Gott. his God. 8. Und du sollst ihn für heilig 8. You shall consecrate him, for he achten, denn das Brot deines Gottes offers the bread of your God; he shall bringt er dar. Er soll dir heilig be holy to you; for I the LORD, who sein; denn heilig bin ich, der HERR, sanctify you, am holy. der euch heiligt. 9. Und wenn die Tochter eines 9. And the daughter of any priest, if Priesters sich durch Hurerei entweiht, she profanes herself by playing the so entweiht sie ihren Vater: sie soll harlot, profanes her father; she shall mit Feuer verbrannt werden. - be burned with fire. 10. Und der Hohepriester unter seinen 10. "The priest who is chief among his Brüdern, auf dessen Kopf das Salböl brethren, upon whose head the anointing gegossen worden und der geweiht ist, oil is poured, and who has been um die [heiligen] Kleider anzulegen, consecrated to wear the garments, shall soll seinen Kopf nicht ungepflegt not let the hair of his head hang lassen und soll seine Kleider nicht loose, nor rend his clothes; zerreißen. 11. Und er soll zu keiner Leiche 11. he shall not go in to any dead kommen; um seines Vaters und um seiner body, nor defile himself, even for his Mutter willen soll er sich nicht father or for his mother; unrein machen. 12. Und aus dem Heiligtum soll er 12. neither shall he go out of the nicht hinausgehen und nicht [so] das sanctuary, nor profane the sanctuary of Heiligtum seines Gottes entweihen; his God; for the consecration of the denn die Weihe des Salböls seines anointing oil of his God is upon him: I Gottes ist auf ihm. Ich bin der HERR. am the LORD. 13. Und er soll eine Frau in ihrer 13. And he shall take a wife in her Jungfrauschaft nehmen. virginity. 14. Eine Witwe und eine Verstoßene und 14. A widow, or one divorced, or a eine Entehrte, eine Hure, diese soll woman who has been defiled, or a er nicht nehmen; sondern eine Jungfrau harlot, these he shall not marry; but aus seinen Volksgenossen soll er zur he shall take to wife a virgin of his Frau nehmen. own people, 15. Und er soll seinen Samen nicht 15. that he may not profane his entweihen unter seinen Volksgenossen; children among his people; for I am the denn ich bin der HERR, der ihn heiligt. LORD who sanctify him." 16. Und der HERR redete zu Mose: 16. And the LORD said to Moses, 17. Rede zu Aaron: Jemand von deinen 17. "Say to Aaron, None of your Nachkommen bei ihren Generationen, an descendants throughout their dem ein Makel ist, darf nicht generations who has a blemish may herannahen, um das Brot seines Gottes approach to offer the bread of his God. darzubringen; 18. denn jedermann, an dem ein Makel 18. For no one who has a blemish shall ist, darf nicht herannahen, [sei es] draw near, a man blind or lame, or one ein blinder Mann oder ein lahmer oder who has a mutilated face or a limb too einer mit gespaltener Nase oder der long, ein Glied zu lang hat, 19. oder ein Mann, der einen Bruch am 19. or a man who has an injured foot Fuß oder einen Bruch an der Hand hat, or an injured hand, 20. oder ein Buckliger oder ein Zwerg 20. or a hunchback, or a dwarf, or a oder der einen [weißen] Flecken in man with a defect in his sight or an seinem Auge hat oder der die Krätze itching disease or scabs or crushed oder Flechte oder der zerdrückte Hoden testicles; hat. 21. Jedermann von den Nachkommen des 21. no man of the descendants of Aaron Priesters Aaron, der einen Makel hat, the priest who has a blemish shall come soll nicht herantreten, die Feueropfer near to offer the LORD's offerings by des HERRN darzubringen. Ein Makel ist fire; since he has a blemish, he shall an ihm, er soll nicht herzutreten, das not come near to offer the bread of his Brot seines Gottes darzubringen. God. 22. Das Brot seines Gottes von dem 22. He may eat the bread of his God, Hochheiligen und von dem Heiligen mag both of the most holy and of the holy er essen. things, 23. Nur zum Vorhang soll er nicht 23. but he shall not come near the kommen, und an den Altar soll er nicht veil or approach the altar, because he herantreten, denn ein Makel ist an has a blemish, that he may not profane ihm, daß er nicht meine Heiligtümer my sanctuaries; for I am the LORD who entweiht; denn ich bin der HERR, der sanctify them." sie heiligt. 24. Und so redete Mose zu Aaron und zu 24. So Moses spoke to Aaron and to his seinen Söhnen und zu allen Söhnen sons and to all the people of Israel. Israel.| OT Menu | ----------------------- Select another Chapter ------------------------- | Top of this Chapter | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | |