German
Elberfelder Bibel |
LEVITICUS
Chapter 8 |
English
King James |
Weihe Aarons und seiner Söhne V. 1-13: 2Mo 28,1-4; V. 1-36: 2Mo 29 1. Und der HERR redete zu Mose: 1. The LORD said to Moses, 2. Nimm Aaron und seine Söhne mit ihm 2. "Take Aaron and his sons with him, und die Kleider und das Salböl und den and the garments, and the anointing Jungstier des Sündopfers und die zwei oil, and the bull of the sin offering, Widder und den Korb der ungesäuerten and the two rams, and the basket of Brote unleavened bread; 3. und versammle die ganze Gemeinde am 3. and assemble all the congregation Eingang des Zeltes der Begegnung. at the door of the tent of meeting." 4. Und Mose tat, wie der HERR ihm 4. And Moses did as the LORD commanded geboten hatte. Und die Gemeinde him; and the congregation was assembled versammelte sich am Eingang des Zeltes at the door of the tent of meeting. der Begegnung. 5. Und Mose sprach zu der Gemeinde: 5. And Moses said to the congregation, Dies ist es, was der HERR zu tun "This is the thing which the LORD has geboten hat. commanded to be done." 6. Und Mose ließ Aaron und seine Söhne 6. And Moses brought Aaron and his herantreten und wusch sie mit Wasser. sons, and washed them with water. 7. Und er legte ihm den Leibrock an 7. And he put on him the coat, and und umgürtete ihn mit dem Gürtel; und girded him with the girdle, and clothed er bekleidete ihn mit dem Oberkleid him with the robe, and put the ephod und legte ihm das Ephod an und upon him, and girded him with the umgürtete ihn mit dem Gurt des Ephods skilfully woven band of the ephod, und band es ihm damit fest. binding it to him therewith. 8. Und er legte ihm die Brusttasche an 8. And he placed the breastpiece on und legte in die Brusttasche die Urim him, and in the breastpiece he put the und die Tummim; Urim and the Thummim. 9. und er setzte den Kopfbund auf sein 9. And he set the turban upon his Haupt und setzte an den Kopfbund, an head, and on the turban, in front, he seine Vorderseite, das [blumenförmige] set the golden plate, the holy crown, Stirnblatt aus Gold, das heilige as the LORD commanded Moses. Diadem: ganz wie der HERR dem Mose geboten hatte. 10. Und Mose nahm das Salböl und 10. Then Moses took the anointing oil, salbte die Wohnung und alles, was and anointed the tabernacle and all darin war, und heiligte sie. that was in it, and consecrated them. 11. Und er sprengte davon siebenmal 11. And he sprinkled some of it on the auf den Altar, und er salbte den Altar altar seven times, and anointed the und alle seine Geräte und das Becken altar and all its utensils, and the und sein Gestell, um sie zu heiligen. laver and its base, to consecrate them. 12. Und er goß von dem Salböl auf den 12. And he poured some of the Kopf Aarons und salbte ihn, um ihn zu anointing oil on Aaron's head, and heiligen. anointed him, to consecrate him. 13. Und Mose ließ die Söhne Aarons 13. And Moses brought Aaron's sons, herantreten und bekleidete sie mit den and clothed them with coats, and girded Leibröcken und umgürtete sie mit einem them with girdles, and bound caps on Gürtel und band ihnen die Turbane um: them, as the LORD commanded Moses. ganz wie der HERR dem Mose geboten hatte. 14. Und er brachte den Jungstier des 14. Then he brought the bull of the Sündopfers herzu; und Aaron und seine sin offering; and Aaron and his sons Söhne legten ihre Hände auf den Kopf laid their hands upon the head of the des jungen Sündopferstiers. bull of the sin offering. 15. Und er schlachtete ihn, und Mose 15. And Moses killed it, and took the nahm das Blut und tat [etwas davon] blood, and with his finger put it on mit seinem Finger ringsherum an die the horns of the altar round about, and Hörner des Altars und entsündigte [so] purified the altar, and poured out the den Altar. Und das Blut goß er an den blood at the base of the altar, and Fuß des Altars und heiligte ihn, indem consecrated it, to make atonement for er Sühnung für ihn erwirkte. it. 16. Und er nahm das ganze Fett, das an 16. And he took all the fat that was den Eingeweiden ist, und den Lappen on the entrails, and the appendage of der Leber und die beiden Nieren und the liver, and the two kidneys with ihr Fett, und Mose ließ es auf dem their fat, and Moses burned them on the Altar in Rauch aufgehen. altar. 17. Und den Jungstier und seine Haut 17. But the bull, and its skin, and und sein Fleisch und seinen its flesh, and its dung, he burned with Mageninhalt verbrannte er mit Feuer fire outside the camp, as the LORD außerhalb des Lagers: ganz wie der HERR commanded Moses. dem Mose geboten hatte. - 18. Und er brachte den Widder des 18. Then he presented the ram of the Brandopfers herbei; und Aaron und burnt offering; and Aaron and his sons seine Söhne legten ihre Hände auf den laid their hands on the head of the ram. Kopf des Widders. 19. Und er schlachtete ihn, und Mose 19. And Moses killed it, and threw the sprengte das [übrige] Blut ringsherum blood upon the altar round about. an den Altar. 20. Den Widder aber zerlegte er in 20. And when the ram was cut into seine Stücke. Und Mose ließ den Kopf pieces, Moses burned the head and the und die Stücke und das Fett in Rauch pieces and the fat. aufgehen. 21. Die Eingeweide und die 21. And when the entrails and the legs Unterschenkel aber wusch er mit were washed with water, Moses burned Wasser. Und Mose ließ den ganzen the whole ram on the altar, as a burnt Widder auf dem Altar in Rauch aufgehen: offering, a pleasing odor, an offering ein Brandopfer war es zum by fire to the LORD, as the LORD wohlgefälligen Geruch, ein Feueropfer commanded Moses. für den HERRN war es: ganz wie der HERR dem Mose geboten hatte. - 22. Und er brachte den zweiten Widder, 22. Then he presented the other ram, den Widder der Einweihung, herbei; und the ram of ordination; and Aaron and Aaron und seine Söhne legten ihre his sons laid their hands on the head Hände auf den Kopf des Widders. of the ram. 23. Und er schlachtete ihn, und Mose 23. And Moses killed it, and took some nahm [etwas] von seinem Blut und tat of its blood and put it on the tip of es auf das rechte Ohrläppchen Aarons Aaron's right ear and on the thumb of und auf den Daumen seiner rechten Hand his right hand and on the great toe of und auf die große Zehe seines rechten his right foot. Fußes. 24. Und er ließ die Söhne Aarons 24. And Aaron's sons were brought, and herantreten, und Mose tat [etwas] von Moses put some of the blood on the tips dem Blut auf ihr rechtes Ohrläppchen of their right ears and on the thumbs und auf den Daumen ihrer rechten Hand of their right hands and on the great und auf die große Zehe ihres rechten toes of their right feet; and Moses Fußes; und Mose sprengte das [übrige] threw the blood upon the altar round Blut ringsherum an den Altar. about. 25. Und er nahm das Fett und den 25. Then he took the fat, and the fat Fettschwanz und alles Fett, das an den tail, and all the fat that was on the Eingeweiden ist, und den Lappen der entrails, and the appendage of the Leber und die beiden Nieren und ihr liver, and the two kidneys with their Fett und die rechte Keule; fat, and the right thigh; 26. und er nahm aus dem Korb der 26. and out of the basket of ungesäuerten Brote, der vor dem HERRN unleavened bread which was before the war, einen ungesäuerten Kuchen und LORD he took one unleavened cake, and einen Kuchen mit Öl bestrichenen one cake of bread with oil, and one Brotes und einen Fladen und legte es wafer, and placed them on the fat and auf die Fettstücke und auf die rechte on the right thigh; Keule; 27. und er legte das alles auf die 27. and he put all these in the hands Hände Aarons und auf die Hände seiner of Aaron and in the hands of his sons, Söhne und schwang es als Schwingopfer and waved them as a wave offering vor dem HERRN. before the LORD. 28. Und Mose nahm es von ihren Händen 28. Then Moses took them from their weg und ließ es auf dem Altar in Rauch hands, and burned them on the altar aufgehen, auf dem Brandopfer: ein with the burnt offering, as an Einweihungsopfer zum wohlgefälligen ordination offering, a pleasing odor, Geruch, ein Feueropfer war es für den an offering by fire to the LORD. HERRN. 29. Und Mose nahm die Brust und 29. And Moses took the breast, and schwang sie als Schwingopfer vor dem waved it for a wave offering before the HERRN; von dem Einweihungswidder wurde LORD; it was Moses' portion of the ram sie für Mose zum Anteil: ganz wie der of ordination, as the LORD commanded HERR dem Mose geboten hatte. Moses. 30. Und Mose nahm von dem Salböl und 30. Then Moses took some of the von dem Blut, das auf dem Altar war, anointing oil and of the blood which und sprengte es auf Aaron, auf seine was on the altar, and sprinkled it upon Kleider sowie auf seine Söhne und auf Aaron and his garments, and also upon die Kleider seiner Söhne mit ihm; und his sons and his sons' garments; so he er heiligte Aaron, seine Kleider und consecrated Aaron and his garments, and seine Söhne und die Kleider seiner his sons and his sons' garments with Söhne mit ihm. him. 31. Und Mose sagte zu Aaron und zu 31. And Moses said to Aaron and his seinen Söhnen: Kocht das Fleisch am sons, "Boil the flesh at the door of Eingang des Zeltes der Begegnung! Ihr the tent of meeting, and there eat it sollt es dort essen und das Brot, das and the bread that is in the basket of im Korb des Einweihungsopfers ist, ganz ordination offerings, as I commanded, wie ich geboten habe: Aaron und seine saying, 'Aaron and his sons shall eat Söhne sollen es essen. it'; 32. Und den Rest von dem Fleisch und 32. and what remains of the flesh and von dem Brot sollt ihr mit Feuer the bread you shall burn with fire. verbrennen. 33. Und vom Eingang des Zeltes der 33. And you shall not go out from the Begegnung sollt ihr sieben Tage lang door of the tent of meeting for seven nicht weggehen bis zu dem Tag, an dem days, until the days of your ordination die Tage eures Einweihungsopfers are completed, for it will take seven erfüllt sind; denn sieben Tage sollen days to ordain you. euch die Hände gefüllt werden. 34. So wie man an diesem Tag tat, hat 34. As has been done today, the LORD der HERR zu tun geboten, um Sühnung has commanded to be done to make für euch zu erwirken. atonement for you. 35. Sieben Tage lang sollt ihr Tag und 35. At the door of the tent of meeting Nacht am Eingang des Zeltes der you shall remain day and night for Begegnung bleiben und sollt für den seven days, performing what the LORD Dienst des HERRN sorgen, damit ihr has charged, lest you die; for so I am nicht sterbt; denn so ist mir geboten commanded." worden. 36. Und Aaron und seine Söhne taten 36. And Aaron and his sons did all the alles, was der HERR durch Mose geboten things which the LORD commanded by hatte. Moses.| OT Menu | ----------------------- Select another Chapter ------------------------- | Top of this Chapter | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | |