German
Elberfelder Bibel
LEVITICUS
Chapter 8
English
King James

| OT Menu | ----------------------- Select another Chapter ------------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
Weihe Aarons und seiner Söhne V. 1-13:
2Mo 28,1-4; V. 1-36: 2Mo 29

1.  Und der HERR redete zu Mose:             1.  The LORD said to Moses,

2.  Nimm Aaron und seine Söhne mit ihm       2.  "Take Aaron and his sons with him,
und die Kleider und das Salböl und den       and the garments, and the anointing
Jungstier des Sündopfers und die zwei        oil, and the bull of the sin offering,
Widder und den Korb der ungesäuerten         and the two rams, and the basket of
Brote                                        unleavened bread;

3.  und versammle die ganze Gemeinde am      3.  and assemble all the congregation
Eingang des Zeltes der Begegnung.            at the door of the tent of meeting."

4.  Und Mose tat, wie der HERR ihm           4.  And Moses did as the LORD commanded
geboten hatte. Und die Gemeinde              him; and the congregation was assembled
versammelte sich am Eingang des Zeltes       at the door of the tent of meeting.
der Begegnung.

5.  Und Mose sprach zu der Gemeinde:         5.  And Moses said to the congregation,
Dies ist es, was der HERR zu tun             "This is the thing which the LORD has
geboten hat.                                 commanded to be done."

6.  Und Mose ließ Aaron und seine Söhne      6.  And Moses brought Aaron and his
herantreten und wusch sie mit Wasser.        sons, and washed them with water.

7.  Und er legte ihm den Leibrock an         7.  And he put on him the coat, and
und umgürtete ihn mit dem Gürtel; und        girded him with the girdle, and clothed
er bekleidete ihn mit dem Oberkleid          him with the robe, and put the ephod
und legte ihm das Ephod an und               upon him, and girded him with the
umgürtete ihn mit dem Gurt des Ephods        skilfully woven band of the ephod,
und band es ihm damit fest.                  binding it to him therewith.

8.  Und er legte ihm die Brusttasche an      8.  And he placed the breastpiece on
und legte in die Brusttasche die Urim        him, and in the breastpiece he put the
und die Tummim;                              Urim and the Thummim.

9.  und er setzte den Kopfbund auf sein      9.  And he set the turban upon his
Haupt und setzte an den Kopfbund, an         head, and on the turban, in front, he
seine Vorderseite, das [blumenförmige]       set the golden plate, the holy crown,
Stirnblatt aus Gold, das heilige             as the LORD commanded Moses.
Diadem: ganz wie der HERR dem Mose
geboten hatte.

10.  Und Mose nahm das Salböl und            10.  Then Moses took the anointing oil,
salbte die Wohnung und alles, was            and anointed the tabernacle and all
darin war, und heiligte sie.                 that was in it, and consecrated them.

11.  Und er sprengte davon siebenmal         11.  And he sprinkled some of it on the
auf den Altar, und er salbte den Altar       altar seven times, and anointed the
und alle seine Geräte und das Becken         altar and all its utensils, and the
und sein Gestell, um sie zu heiligen.        laver and its base, to consecrate them.

12.  Und er goß von dem Salböl auf den       12.  And he poured some of the
Kopf Aarons und salbte ihn, um ihn zu        anointing oil on Aaron's head, and
heiligen.                                    anointed him, to consecrate him.

13.  Und Mose ließ die Söhne Aarons          13.  And Moses brought Aaron's sons,
herantreten und bekleidete sie mit den       and clothed them with coats, and girded
Leibröcken und umgürtete sie mit einem       them with girdles, and bound caps on
Gürtel und band ihnen die Turbane um:        them, as the LORD commanded Moses.
ganz wie der HERR dem Mose geboten
hatte.

14.  Und er brachte den Jungstier des        14.  Then he brought the bull of the
Sündopfers herzu; und Aaron und seine        sin offering; and Aaron and his sons
Söhne legten ihre Hände auf den Kopf         laid their hands upon the head of the
des jungen Sündopferstiers.                  bull of the sin offering.

15.  Und er schlachtete ihn, und Mose        15.  And Moses killed it, and took the
nahm das Blut und tat [etwas davon]          blood, and with his finger put it on
mit seinem Finger ringsherum an die          the horns of the altar round about, and
Hörner des Altars und entsündigte [so]       purified the altar, and poured out the
den Altar. Und das Blut goß er an den        blood at the base of the altar, and
Fuß des Altars und heiligte ihn, indem       consecrated it, to make atonement for
er Sühnung für ihn erwirkte.                 it.

16.  Und er nahm das ganze Fett, das an      16.  And he took all the fat that was
den Eingeweiden ist, und den Lappen          on the entrails, and the appendage of
der Leber und die beiden Nieren und          the liver, and the two kidneys with
ihr Fett, und Mose ließ es auf dem           their fat, and Moses burned them on the
Altar in Rauch aufgehen.                     altar.

17.  Und den Jungstier und seine Haut        17.  But the bull, and its skin, and
und sein Fleisch und seinen                  its flesh, and its dung, he burned with
Mageninhalt verbrannte er mit Feuer          fire outside the camp, as the LORD
außerhalb des Lagers: ganz wie der HERR      commanded Moses.
dem Mose geboten hatte. -

18.  Und er brachte den Widder des           18.  Then he presented the ram of the
Brandopfers herbei; und Aaron und            burnt offering; and Aaron and his sons
seine Söhne legten ihre Hände auf den        laid their hands on the head of the ram.
Kopf des Widders.

19.  Und er schlachtete ihn, und Mose        19.  And Moses killed it, and threw the
sprengte das [übrige] Blut ringsherum        blood upon the altar round about.
an den Altar.

20.  Den Widder aber zerlegte er in          20.  And when the ram was cut into
seine Stücke. Und Mose ließ den Kopf         pieces, Moses burned the head and the
und die Stücke und das Fett in Rauch         pieces and the fat.
aufgehen.

21.  Die Eingeweide und die                  21.  And when the entrails and the legs
Unterschenkel aber wusch er mit              were washed with water, Moses burned
Wasser. Und Mose ließ den ganzen             the whole ram on the altar, as a burnt
Widder auf dem Altar in Rauch aufgehen:      offering, a pleasing odor, an offering
ein Brandopfer war es zum                    by fire to the LORD, as the LORD
wohlgefälligen Geruch, ein Feueropfer        commanded Moses.
für den HERRN war es: ganz wie der
HERR dem Mose geboten hatte. -

22.  Und er brachte den zweiten Widder,      22.  Then he presented the other ram,
den Widder der Einweihung, herbei; und       the ram of ordination; and Aaron and
Aaron und seine Söhne legten ihre            his sons laid their hands on the head
Hände auf den Kopf des Widders.              of the ram.

23.  Und er schlachtete ihn, und Mose        23.  And Moses killed it, and took some
nahm [etwas] von seinem Blut und tat         of its blood and put it on the tip of
es auf das rechte Ohrläppchen Aarons         Aaron's right ear and on the thumb of
und auf den Daumen seiner rechten Hand       his right hand and on the great toe of
und auf die große Zehe seines rechten        his right foot.
Fußes.

24.  Und er ließ die Söhne Aarons            24.  And Aaron's sons were brought, and
herantreten, und Mose tat [etwas] von        Moses put some of the blood on the tips
dem Blut auf ihr rechtes Ohrläppchen         of their right ears and on the thumbs
und auf den Daumen ihrer rechten Hand        of their right hands and on the great
und auf die große Zehe ihres rechten         toes of their right feet; and Moses
Fußes; und Mose sprengte das [übrige]        threw the blood upon the altar round
Blut ringsherum an den Altar.                about.

25.  Und er nahm das Fett und den            25.  Then he took the fat, and the fat
Fettschwanz und alles Fett, das an den       tail, and all the fat that was on the
Eingeweiden ist, und den Lappen der          entrails, and the appendage of the
Leber und die beiden Nieren und ihr          liver, and the two kidneys with their
Fett und die rechte Keule;                   fat, and the right thigh;

26.  und er nahm aus dem Korb der            26.  and out of the basket of
ungesäuerten Brote, der vor dem HERRN        unleavened bread which was before the
war, einen ungesäuerten Kuchen und           LORD he took one unleavened cake, and
einen Kuchen mit Öl bestrichenen             one cake of bread with oil, and one
Brotes und einen Fladen und legte es         wafer, and placed them on the fat and
auf die Fettstücke und auf die rechte        on the right thigh;
Keule;

27.  und er legte das alles auf die          27.  and he put all these in the hands
Hände Aarons und auf die Hände seiner        of Aaron and in the hands of his sons,
Söhne und schwang es als Schwingopfer        and waved them as a wave offering
vor dem HERRN.                               before the LORD.

28.  Und Mose nahm es von ihren Händen       28.  Then Moses took them from their
weg und ließ es auf dem Altar in Rauch       hands, and burned them on the altar
aufgehen, auf dem Brandopfer: ein            with the burnt offering, as an
Einweihungsopfer zum wohlgefälligen          ordination offering, a pleasing odor,
Geruch, ein Feueropfer war es für den        an offering by fire to the LORD.
HERRN.

29.  Und Mose nahm die Brust und             29.  And Moses took the breast, and
schwang sie als Schwingopfer vor dem         waved it for a wave offering before the
HERRN; von dem Einweihungswidder wurde       LORD; it was Moses' portion of the ram
sie für Mose zum Anteil: ganz wie der        of ordination, as the LORD commanded
HERR dem Mose geboten hatte.                 Moses.

30.  Und Mose nahm von dem Salböl und        30.  Then Moses took some of the
von dem Blut, das auf dem Altar war,         anointing oil and of the blood which
und sprengte es auf Aaron, auf seine         was on the altar, and sprinkled it upon
Kleider sowie auf seine Söhne und auf        Aaron and his garments, and also upon
die Kleider seiner Söhne mit ihm; und        his sons and his sons' garments; so he
er heiligte Aaron, seine Kleider und         consecrated Aaron and his garments, and
seine Söhne und die Kleider seiner           his sons and his sons' garments with
Söhne mit ihm.                               him.

31.  Und Mose sagte zu Aaron und zu          31.  And Moses said to Aaron and his
seinen Söhnen: Kocht das Fleisch am          sons, "Boil the flesh at the door of
Eingang des Zeltes der Begegnung! Ihr        the tent of meeting, and there eat it
sollt es dort essen und das Brot, das        and the bread that is in the basket of
im Korb des Einweihungsopfers ist, ganz      ordination offerings, as I commanded,
wie ich geboten habe: Aaron und seine        saying, 'Aaron and his sons shall eat
Söhne sollen es essen.                       it';

32.  Und den Rest von dem Fleisch und        32.  and what remains of the flesh and
von dem Brot sollt ihr mit Feuer             the bread you shall burn with fire.
verbrennen.

33.  Und vom Eingang des Zeltes der          33.  And you shall not go out from the
Begegnung sollt ihr sieben Tage lang         door of the tent of meeting for seven
nicht weggehen bis zu dem Tag, an dem        days, until the days of your ordination
die Tage eures Einweihungsopfers             are completed, for it will take seven
erfüllt sind; denn sieben Tage sollen        days to ordain you.
euch die Hände gefüllt werden.

34.  So wie man an diesem Tag tat, hat       34.  As has been done today, the LORD
der HERR zu tun geboten, um Sühnung          has commanded to be done to make
für euch zu erwirken.                        atonement for you.

35.  Sieben Tage lang sollt ihr Tag und      35.  At the door of the tent of meeting
Nacht am Eingang des Zeltes der              you shall remain day and night for
Begegnung bleiben und sollt für den          seven days, performing what the LORD
Dienst des HERRN sorgen, damit ihr           has charged, lest you die; for so I am
nicht sterbt; denn so ist mir geboten        commanded."
worden.

36.  Und Aaron und seine Söhne taten         36.  And Aaron and his sons did all the
alles, was der HERR durch Mose geboten       things which the LORD commanded by
hatte.                                       Moses.

| OT Menu | ----------------------- Select another Chapter ------------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |