German
Elberfelder Bibel
LEVITICUS
Chapter 19
English
King James

| OT Menu | ----------------------- Select another Chapter ------------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |
Vom Umgang mit Gott und dem Nächsten

1.  Und der HERR redete zu Mose:             1.  And the LORD said to Moses,

2.  Rede zu der ganzen Gemeinde der          2.  "Say to all the congregation of the
Söhne Israel und sage zu ihnen: Ihr          people of Israel, You shall be holy;
sollt heilig sein; denn ich, der HERR,       for I the LORD your God am holy.
euer Gott, bin heilig.

3.  Ihr sollt jeder seine Mutter und         3.  Every one of you shall revere his
seinen Vater fürchten; und meine             mother and his father, and you shall
Sabbate sollt ihr halten. Ich bin der        keep my sabbaths: I am the LORD your
HERR, euer Gott. -                           God.

4.  Ihr sollt euch nicht zu den Götzen       4.  Do not turn to idols or make for
wenden, und gegossene Götter sollt ihr       yourselves molten gods: I am the LORD
euch nicht machen. Ich bin der HERR,         your God.
euer Gott.

5.  Und wenn ihr ein Heilsopfer dem          5.  "When you offer a sacrifice of
HERRN opfert, sollt ihr es zum               peace offerings to the LORD, you shall
Wohlgefallen für euch opfern.                offer it so that you may be accepted.

6.  An dem Tag, an dem ihr es opfert,        6.  It shall be eaten the same day you
und am nächsten Tag soll es gegessen         offer it, or on the morrow; and
werden. Was aber bis zum dritten Tag         anything left over until the third day
übrigbleibt, soll mit Feuer verbrannt        shall be burned with fire.
werden.

7.  Und wenn es irgend am dritten Tag        7.  If it is eaten at all on the third
gegessen wird, ist es Unreines; es           day, it is an abomination; it will not
wird nicht als wohlgefällig betrachtet       be accepted,
werden.

8.  Wer es ißt, wird seine Schuld            8.  and every one who eats it shall
tragen, denn das Heilige des HERRN hat       bear his iniquity, because he has
er entweiht; und diese Person soll           profaned a holy thing of the LORD; and
ausgerottet werden aus ihren Völkern.        that person shall be cut off from his
                                             people.

9.  Und wenn ihr die Ernte eures Landes      9.  "When you reap the harvest of your
erntet, darfst du den Rand deines            land, you shall not reap your field to
Feldes nicht vollständig abernten und        its very border, neither shall you
darfst keine Nachlese deiner Ernte           gather the gleanings after your harvest.
halten.

10.  Und in deinem Weinberg sollst du        10.  And you shall not strip your
nicht nachlesen, und die abgefallenen        vineyard bare, neither shall you gather
Beeren deines Weinbergs sollst du            the fallen grapes of your vineyard; you
nicht auflesen; für den Elenden und          shall leave them for the poor and for
für den Fremden sollst du sie lassen.        the sojourner: I am the LORD your God.
Ich bin der HERR, euer Gott.

11.  Ihr sollt nicht stehlen; und ihr        11.  "You shall not steal, nor deal
sollt nicht lügen und nicht                  falsely, nor lie to one another.
betrügerisch handeln einer gegen den
anderen.

12.  Und ihr sollt bei meinem Namen          12.  And you shall not swear by my name
nicht falsch schwören, daß du den            falsely, and so profane the name of
Namen deines Gottes entweihen würdest.       your God: I am the LORD.
Ich bin der HERR. -

13.  Du sollst deinen Nächsten nicht         13.  "You shall not oppress your
unterdrücken und sollst [ihn] nicht          neighbor or rob him. The wages of a
berauben; der Lohn des Tagelöhners           hired servant shall not remain with you
darf über Nacht bis zum Morgen nicht         all night until the morning.
bei dir bleiben.

14.  Du sollst einem Tauben nicht            14.  You shall not curse the deaf or
fluchen und vor einen Blinden kein           put a stumbling block before the blind,
Hindernis legen, und du sollst dich          but you shall fear your God: I am the
fürchten vor deinem Gott. Ich bin der        LORD.
HERR. -

15.  Ihr sollt im Gericht nicht Unrecht      15.  "You shall do no injustice in
tun; du sollst die Person des Geringen       judgment; you shall not be partial to
nicht bevorzugen und die Person des          the poor or defer to the great, but in
Großen nicht ehren; in Gerechtigkeit         righteousness shall you judge your
sollst du deinen Nächsten richten.           neighbor.

16.  Du sollst nicht als ein Verleumder      16.  You shall not go up and down as a
unter deinen Volksgenossen umhergehen.       slanderer among your people, and you
Du sollst nicht gegen das Blut deines        shall not stand forth against the life
Nächsten auftreten. Ich bin der HERR. -      of your neighbor: I am the LORD.

17.  Du sollst deinen Bruder in deinem       17.  "You shall not hate your brother
Herzen nicht hassen. Du sollst deinen        in your heart, but you shall reason
Nächsten ernstlich zurechtweisen,            with your neighbor, lest you bear sin
damit du nicht seinetwegen Schuld            because of him.
trägst.

18.  Du sollst dich nicht rächen und         18.  You shall not take vengeance or
den Kindern deines Volkes nichts             bear any grudge against the sons of
nachtragen und sollst deinen Nächsten        your own people, but you shall love
lieben wie dich selbst. Ich bin der          your neighbor as yourself: I am the
HERR.                                        LORD.

19.  Meine Ordnungen sollt ihr halten.       19.  "You shall keep my statutes. You
Dein Vieh von zweierlei [Art] sollst         shall not let your cattle breed with a
du sich nicht begatten lassen; dein          different kind; you shall not sow your
Feld sollst du nicht mit zweierlei           field with two kinds of seed; nor shall
[Samen] besäen, und ein Kleid, aus           there come upon you a garment of cloth
zweierlei Stoff gewebt, soll nicht auf       made of two kinds of stuff.
dich kommen.

20.  Und wenn ein Mann bei einer Frau        20.  "If a man lies carnally with a
zur Begattung liegt, und sie ist eine        woman who is a slave, betrothed to
Sklavin, einem Mann verlobt, und sie         another man and not yet ransomed or
ist keineswegs losgekauft, noch ist          given her freedom, an inquiry shall be
ihr die Freiheit geschenkt, dann             held. They shall not be put to death,
besteht Schadenersatzpflicht. Sie            because she was not free;
sollen nicht getötet werden, denn sie
ist nicht frei gewesen.

21.  Und er soll dem HERRN sein              21.  but he shall bring a guilt
Schuldopfer an den Eingang des Zeltes        offering for himself to the LORD, to
der Begegnung bringen, einen Widder          the door of the tent of meeting, a ram
als Schuldopfer.                             for a guilt offering.

22.  Und der Priester soll für ihn mit       22.  And the priest shall make
dem Widder des Schuldopfers vor dem          atonement for him with the ram of the
HERRN Sühnung erwirken für seine             guilt offering before the LORD for his
Sünde, die er begangen hat; und in           sin which he has committed; and the sin
bezug auf seine Sünde, die er begangen       which he has committed shall be
hat, wird ihm vergeben werden.               forgiven him.

23.  Und wenn ihr in das Land kommt und      23.  "When you come into the land and
allerlei Bäume zur Speise pflanzt,           plant all kinds of trees for food, then
dann sollt ihr ihre Früchte als ihre         you shall count their fruit as
Vorhaut unbeschnitten lassen. Drei           forbidden; three years it shall be
Jahre sollen sie euch als unbeschnitten      forbidden to you, it must not be eaten.
gelten, sie dürfen nicht gegessen
werden.

24.  Im vierten Jahr sollen all ihre         24.  And in the fourth year all their
Früchte dem HERRN eine heilige               fruit shall be holy, an offering of
Festgabe sein.                               praise to the LORD.

25.  Und im fünften Jahr sollt ihr ihre      25.  But in the fifth year you may eat
Früchte essen, damit ihr Ertrag euch         of their fruit, that they may yield
[den Gewinn] vermehrt. Ich bin der           more richly for you: I am the LORD your
HERR, euer Gott.                             God.

26.  Ihr sollt [Fleisch] nicht               26.  "You shall not eat any flesh with
[zusammen] mit Blut essen. Ihr sollt         the blood in it. You shall not practice
nicht Wahrsagerei noch Zauberei              augury or witchcraft.
treiben.

27.  Ihr sollt nicht den Rand eures          27.  You shall not round off the hair
Haupthaares rund scheren, und den Rand       on your temples or mar the edges of
deines Bartes sollst du nicht                your beard.
verderben.

28.  Und einen Einschnitt wegen eines        28.  You shall not make any cuttings in
Toten sollt ihr an eurem Fleisch nicht       your flesh on account of the dead or
machen; und geätzte Schrift sollt ihr        tattoo any marks upon you: I am the
an euch nicht machen. Ich bin der HERR.      LORD.

29.  Du sollst deine Tochter nicht           29.  "Do not profane your daughter by
entweihen, sie zur Hurerei anzuhalten,       making her a harlot, lest the land fall
daß das Land nicht Hurerei treibt und        into harlotry and the land become full
das Land voll Schandtaten wird.              of wickedness.

30.  Meine Sabbate sollt ihr halten,         30.  You shall keep my sabbaths and
und mein Heiligtum sollt ihr fürchten.       reverence my sanctuary: I am the LORD.
Ich bin der HERR.

31.  Ihr sollt euch nicht zu den             31.  "Do not turn to mediums or
Totengeistern und zu den Wahrsagern          wizards; do not seek them out, to be
wenden; ihr sollt sie nicht aufsuchen,       defiled by them: I am the LORD your God.
euch an ihnen unrein zu machen. Ich
bin der HERR, euer Gott.

32.  Vor grauem Haar sollst du               32.  "You shall rise up before the
aufstehen und die Person eines Greises       hoary head, and honor the face of an
ehren, und du sollst dich fürchten vor       old man, and you shall fear your God: I
deinem Gott. Ich bin der HERR.               am the LORD.

33.  Und wenn ein Fremder bei dir - in       33.  "When a stranger sojourns with you
eurem Land - als Fremder wohnt, sollt        in your land, you shall not do him
ihr ihn nicht unterdrücken.                  wrong.

34.  Wie ein Einheimischer unter euch        34.  The stranger who sojourns with you
soll euch der Fremde sein, der bei           shall be to you as the native among
euch als Fremder wohnt; du sollst ihn        you, and you shall love him as
lieben wie dich selbst. Denn Fremde          yourself; for you were strangers in the
seid ihr im Land Ägypten gewesen. Ich        land of Egypt: I am the LORD your God.
bin der HERR, euer Gott.

35.  Ihr sollt nicht Unrecht tun im          35.  "You shall do no wrong in
Gericht, im Längenmaß, im Gewicht und        judgment, in measures of length or
im Hohlmaß.                                  weight or quantity.

36.  Gerechte Waage, gerechte                36.  You shall have just balances, just
Gewichtsteine, gerechtes Efa und             weights, a just ephah, and a just hin:
gerechtes Hin sollt ihr haben. Ich bin       I am the LORD your God, who brought you
der HERR, euer Gott, der ich euch aus        out of the land of Egypt.
dem Land Ägypten herausgeführt habe.

37.  Und so sollt ihr all meine              37.  And you shall observe all my
Ordnungen und all meine                      statutes and all my ordinances, and do
Rechtsbestimmungen halten und sie tun.       them: I am the LORD."
Ich bin der HERR.

| OT Menu | ----------------------- Select another Chapter ------------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 |