Latin
Jerome's Vulgata
Secundum Mattheum
Chapter 15
English
King James Bible

| NT Menu | --------------------------- Select another Chapter ------------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
15:1 tunc accesserunt ad eum ab              1.  Then came to Jesus scribes and
Hierosolymis scribae et Pharisaei            Pharisees, which were of Jerusalem,
dicentes                                     saying,
                                             
15:2 quare discipuli tui                     2.  Why do thy disciples transgress the
transgrediuntur traditionem seniorum         tradition of the elders? for they wash
non enim lavant manus suas cum panem         not their hands when they eat bread.
manducant                                    

15:3 ipse autem respondens ait illis         3.  But he answered and said unto them,
quare et vos transgredimini mandatum         Why do ye also transgress the
Dei propter traditionem vestram              commandment of God by your tradition?
                                             
15:4 nam Deus dixit honora patrem et         4.  For God commanded, saying, Honour
matrem et qui maledixerit patri vel          thy father and mother: and, He that
matri morte moriatur                         curseth father or mother, let him die
                                             the death.
                                             
15:5 vos autem dicitis quicumque             5.  But ye say, Whosoever shall say to
dixerit patri vel matri munus                his father or his mother, It is a gift,
quodcumque est ex me tibi proderit           by whatsoever thou mightest be profited
                                             by me;
                                             
15:6 et non honorificabit patrem suum        6.  And honour not his father or his
aut matrem et irritum fecistis mandatum      mother, he shall be free. Thus have ye
Dei propter traditionem vestram              made the commandment of God of none
                                             effect by your tradition.
                                             
15:7 hypocritae bene prophetavit de          7.  Ye hypocrites, well did Esaias
vobis Esaias dicens                          prophesy of you, saying,
                                             
15:8 populus hic labiis me honorat cor       8.  This people draweth nigh unto me
autem eorum longe est a me                   with their mouth, and honoureth me with
                                             their lips; but their heart is far from
                                             me.
                                             
15:9 sine causa autem colunt me              9.  But in vain they do worship me,
docentes doctrinas mandata hominum           teaching for doctrines the commandments
                                             of men.
                                             
15:10 et convocatis ad se turbis dixit       10.  And he called the multitude, and
eis audite et intellegite                    said unto them, Hear, and understand:
                                             
15:11 non quod intrat in os coinquinat       11.  Not that which goeth into the
hominem sed quod procedit ex ore hoc         mouth defileth a man; but that which
coinquinat hominem                           cometh out of the mouth, this defileth
                                             a man.
                                             
15:12 tunc accedentes discipuli eius         12.  Then came his disciples, and said
dixerunt ei scis quia Pharisaei audito       unto him, Knowest thou that the
verbo scandalizati sunt                      Pharisees were offended, after they
                                             heard this saying?
                                             
15:13 at ille respondens ait omnis           13.  But he answered and said, Every
plantatio quam non plantavit Pater meus      plant, which my heavenly Father hath
caelestis eradicabitur                       not planted, shall be rooted up.
                                             
15:14 sinite illos caeci sunt duces          14.  Let them alone: they be blind
caecorum caecus autem si caeco ducatum       leaders of the blind. And if the blind
praestet ambo in foveam cadunt               lead the blind, both shall fall into
                                             the ditch.
                                             
15:15 respondens autem Petrus dixit ei       15.  Then answered Peter and said unto
edissere nobis parabolam istam               him, Declare unto us this parable.
                                             
15:16 at ille dixit adhuc et vos sine        16.  And Jesus said, Are ye also yet
intellectu estis                             without understanding?
                                             
15:17 non intellegitis quia omne quod        17.  Do not ye yet understand, that
in os intrat in ventrem vadit et in          whatsoever entereth in at the mouth
secessum emittitur                           goeth into the belly, and is cast out
                                             into the draught?
                                             
15:18 quae autem procedunt de ore de         18.  But those things which proceed out
corde exeunt et ea coinquinant hominem       of the mouth come forth from the heart;
                                             and they defile the man.
                                             
15:19 de corde enim exeunt cogitationes      19.  For out of the heart proceed evil
malae homicidia adulteria fornicationes      thoughts, murders, adulteries,
furta falsa testimonia blasphemiae           fornications, thefts, false witness,
                                             blasphemies:
                                             
15:20 haec sunt quae coinquinant             20.  These are the things which defile
hominem non lotis autem manibus              a man: but to eat with unwashen hands
manducare non coinquinat hominem             defileth not a man.
                                             
15:21 et egressus inde Iesus secessit        21.  Then Jesus went thence, and
in partes Tyri et Sidonis                    departed into the coasts of Tyre and
                                             Sidon.
                                             
15:22 et ecce mulier chananea a finibus      22.  And, behold, a woman of Canaan
illis egressa clamavit dicens ei             came out of the same coasts, and cried
miserere mei Domine Fili David filia         unto him, saying, Have mercy on me, O
mea male a daemonio vexatur                  Lord, thou son of David; my daughter is
                                             grievously vexed with a devil.
                                             
15:23 qui non respondit ei verbum et         23.  But he answered her not a word.
accedentes discipuli eius rogabant eum       And his disciples came and besought
dicentes dimitte eam quia clamat post        him, saying, Send her away; for she
nos                                          crieth after us.
                                             
15:24 ipse autem respondens ait non sum      24.  But he answered and said, I am not
missus nisi ad oves quae perierunt           sent but unto the lost sheep of the
domus Israhel                                house of Israel.
                                             
15:25 at illa venit et adoravit eum          25.  Then came she and worshipped him,
dicens Domine adiuva me                      saying, Lord, help me.
                                             
15:26 qui respondens ait non est bonum       26.  But he answered and said, It is
sumere panem filiorum et mittere canibus     not meet to take the children's bread,
                                             and to cast it to dogs.
                                             
15:27 at illa dixit etiam Domine nam et      27.  And she said, Truth, Lord: yet the
catelli edunt de micis quae cadunt de        dogs eat of the crumbs which fall from
mensa dominorum suorum                       their masters' table.
                                             
15:28 tunc respondens Iesus ait illi o       28.  Then Jesus answered and said unto
mulier magna est fides tua fiat tibi         her, O woman, great is thy faith: be it
sicut vis et sanata est filia illius ex      unto thee even as thou wilt. And her
illa hora                                    daughter was made whole from that very
                                             hour.
                                             
15:29 et cum transisset inde Iesus           29.  And Jesus departed from thence,
venit secus mare Galilaeae et ascendens      and came nigh unto the sea of Galilee;
in montem sedebat ibi                        and went up into a mountain, and sat
                                             down there.
                                             
15:30 et accesserunt ad eum turbae           30.  And great multitudes came unto
multae habentes secum mutos clodos           him, having with them those that were
caecos debiles et alios multos et            lame, blind, dumb, maimed, and many
proiecerunt eos ad pedes eius et             others, and cast them down at Jesus'
curavit eos                                  feet; and he healed them:
                                             
15:31 ita ut turbae mirarentur videntes      31.  Insomuch that the multitude
mutos loquentes clodos ambulantes            wondered, when they saw the dumb to
caecos videntes et magnificabant Deum        speak, the maimed to be whole, the lame
Israhel                                      to walk, and the blind to see: and they
                                             glorified the God of Israel.
                                             
15:32 Iesus autem convocatis discipulis      32.  Then Jesus called his disciples
suis dixit misereor turbae quia triduo       unto him, and said, I have compassion
iam perseverant mecum et non habent          on the multitude, because they continue
quod manducent et dimittere eos ieiunos      with me now three days, and have
nolo ne deficiant in via                     nothing to eat: and I will not send
                                             them away fasting, lest they faint in
                                             the way.
                                             
15:33 et dicunt ei discipuli unde ergo       33.  And his disciples say unto him,
nobis in deserto panes tantos ut             Whence should we have so much bread in
saturemus turbam tantam                      the wilderness, as to fill so great a
                                             multitude?
                                             
15:34 et ait illis Iesus quot panes          34.  And Jesus saith unto them, How
habetis at illi dixerunt septem et           many loaves have ye? And they said,
paucos pisciculos                            Seven, and a few little fishes.
                                             
15:35 et praecepit turbae ut                 35.  And he commanded the multitude to
discumberet super terram                     sit down on the ground.
                                             
15:36 et accipiens septem panes et           36.  And he took the seven loaves and
pisces et gratias agens fregit et dedit      the fishes, and gave thanks, and brake
discipulis suis et discipuli dederunt        them, and gave to his disciples, and
populo                                       the disciples to the multitude.
                                             
15:37 et comederunt omnes et saturati        37.  And they did all eat, and were
sunt et quod superfuit de fragmentis         filled: and they took up of the broken
tulerunt septem sportas plenas               meat that was left seven baskets full.
                                             
15:38 erant autem qui manducaverant          38.  And they that did eat were four
quattuor milia hominum extra parvulos        thousand men, beside women and children.
et mulieres                                  

15:39 et dimissa turba ascendit in           39.  And he sent away the multitude,
naviculam et venit in fines Magedan          and took ship, and came into the coasts
                                             of Magdala.
                                             
| NT Menu |------------------------- Select another Chapter ---------------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |