| Latin
Jerome's Vulgata |
Secundum Mattheum
Chapter 4 |
English
King James Bible |
|
| NT Menu | --------------------------- Select another Chapter ------------------------- | End of this Chapter | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
4:1 tunc Iesus ductus est in desertum 1. Then was Jesus led up of the spirit
ab Spiritu ut temptaretur a diabolo into the wilderness to be tempted of
the devil.
4:2 et cum ieiunasset quadraginta 2. And when he had fasted forty days
diebus et quadraginta noctibus postea and forty nights, he was afterward an
esuriit hungred.
4:3 et accedens temptator dixit ei si 3. And when the tempter came to him,
Filius Dei es dic ut lapides isti panes he said, If thou be the Son of God,
fiant command that these stones be made bread.
4:4 qui respondens dixit scriptum est 4. But he answered and said, It is
non in pane solo vivet homo sed in omni written, Man shall not live by bread
verbo quod procedit de ore Dei alone, but by every word that
proceedeth out of the mouth of God.
4:5 tunc adsumit eum diabolus in 5. Then the devil taketh him up into
sanctam civitatem et statuit eum supra the holy city, and setteth him on a
pinnaculum templi pinnacle of the temple,
4:6 et dixit ei si Filius Dei es mitte 6. And saith unto him, If thou be the
te deorsum scriptum est enim quia Son of God, cast thyself down: for it
angelis suis mandabit de te et in is written, He shall give his angels
manibus tollent te ne forte offendas ad charge concerning thee: and in their
lapidem pedem tuum hands they shall bear thee up, lest at
any time thou dash thy foot against a
stone.
4:7 ait illi Iesus rursum scriptum est 7. Jesus said unto him, It is written
non temptabis Dominum Deum tuum again, Thou shalt not tempt the Lord
thy God.
4:8 iterum adsumit eum diabolus in 8. Again, the devil taketh him up into
montem excelsum valde et ostendit ei an exceeding high mountain, and sheweth
omnia regna mundi et gloriam eorum him all the kingdoms of the world, and
the glory of them;
4:9 et dixit illi haec tibi omnia dabo 9. And saith unto him, All these
si cadens adoraveris me things will I give thee, if thou wilt
fall down and worship me.
4:10 tunc dicit ei Iesus vade Satanas 10. Then saith Jesus unto him, Get
scriptum est Dominum Deum tuum adorabis thee hence, Satan: for it is written,
et illi soli servies Thou shalt worship the Lord thy God,
and him only shalt thou serve.
4:11 tunc reliquit eum diabolus et ecce 11. Then the devil leaveth him, and,
angeli accesserunt et ministrabant ei behold, angels came and ministered unto
him.
4:12 cum autem audisset quod Iohannes 12. Now when Jesus had heard that John
traditus esset secessit in Galilaeam was cast into prison, he departed into
Galilee;
4:13 et relicta civitate Nazareth venit 13. And leaving Nazareth, he came and
et habitavit in Capharnaum maritimam in dwelt in Capernaum, which is upon the
finibus Zabulon et Nepthalim sea coast, in the borders of Zabulon
and Nephthalim:
4:14 ut adimpleretur quod dictum est 14. That it might be fulfilled which
per Esaiam prophetam was spoken by Esaias the prophet,
saying,
4:15 terra Zabulon et terra Nepthalim 15. The land of Zabulon, and the land
via maris trans Iordanen Galilaeae of Nephthalim, by the way of the sea,
gentium beyond Jordan, Galilee of the Gentiles;
4:16 populus qui sedebat in tenebris 16. The people which sat in darkness
lucem vidit magnam et sedentibus in saw great light; and to them which sat
regione et umbra mortis lux orta est eis in the region and shadow of death light
is sprung up.
4:17 exinde coepit Iesus praedicare et 17. From that time Jesus began to
dicere paenitentiam agite preach, and to say, Repent: for the
adpropinquavit enim regnum caelorum kingdom of heaven is at hand.
4:18 ambulans autem iuxta mare 18. And Jesus, walking by the sea of
Galilaeae vidit duos fratres Simonem Galilee, saw two brethren, Simon called
qui vocatur Petrus et Andream fratrem Peter, and Andrew his brother, casting
eius mittentes rete in mare erant enim a net into the sea: for they were
piscatores fishers.
4:19 et ait illis venite post me et 19. And he saith unto them, Follow me,
faciam vos fieri piscatores hominum and I will make you fishers of men.
4:20 at illi continuo relictis retibus 20. And they straightway left their
secuti sunt eum nets, and followed him.
4:21 et procedens inde vidit alios duos 21. And going on from thence, he saw
fratres Iacobum Zebedaei et Iohannem other two brethren, James the son of
fratrem eius in navi cum Zebedaeo patre Zebedee, and John his brother, in a
eorum reficientes retia sua et vocavit ship with Zebedee their father, mending
eos their nets; and he called them.
4:22 illi autem statim relictis retibus 22. And they immediately left the ship
et patre secuti sunt eum and their father, and followed him.
4:23 et circumibat Iesus totam 23. And Jesus went about all Galilee,
Galilaeam docens in synagogis eorum et teaching in their synagogues, and
praedicans evangelium regni et sanans preaching the gospel of the kingdom,
omnem languorem et omnem infirmitatem and healing all manner of sickness and
in populo all manner of disease among the people.
4:24 et abiit opinio eius in totam 24. And his fame went throughout all
Syriam et obtulerunt ei omnes male Syria: and they brought unto him all
habentes variis languoribus et sick people that were taken with divers
tormentis conprehensos et qui daemonia diseases and torments, and those which
habebant et lunaticos et paralyticos et were possessed with devils, and those
curavit eos which were lunatick, and those that had
the palsy; and he healed them.
4:25 et secutae sunt eum turbae multae 25. And there followed him great
de Galilaea et Decapoli et Hierosolymis multitudes of people from Galilee, and
et Iudaea et de trans Iordanen from Decapolis, and from Jerusalem, and
from Judaea, and from beyond Jordan.
|