Latin
Jerome's Vulgata
Secundum Mattheum
Chapter 26
English
King James Bible

| NT Menu | --------------------------- Select another Chapter ------------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
26:1 et factum est cum consummasset          1.  And it came to pass, when Jesus had
Iesus sermones hos omnes dixit               finished all these sayings, he said
discipulis suis                              unto his disciples,
                                             
26:2 scitis quia post biduum pascha          2.  Ye know that after two days is the
fiet et Filius hominis tradetur ut           feast of the passover, and the Son of
crucifigatur                                 man is betrayed to be crucified.
                                             
26:3 tunc congregati sunt principes          3.  Then assembled together the chief
sacerdotum et seniores populi in atrium      priests, and the scribes, and the
principis sacerdotum qui dicebatur           elders of the people, unto the palace
Caiaphas                                     of the high priest, who was called
                                             Caiaphas,
                                             
26:4 et consilium fecerunt ut Iesum          4.  And consulted that they might take
dolo tenerent et occiderent                  Jesus by subtilty, and kill him.
                                             
26:5 dicebant autem non in die festo ne      5.  But they said, Not on the feast
forte tumultus fieret in populo              day, lest there be an uproar among the
                                             people.
                                             
26:6 cum autem esset Iesus in Bethania       6.  Now when Jesus was in Bethany, in
in domo Simonis leprosi                      the house of Simon the leper,
                                             
26:7 accessit ad eum mulier habens           7.  There came unto him a woman having
alabastrum unguenti pretiosi et effudit      an alabaster box of very precious
super caput ipsius recumbentis               ointment, and poured it on his head, as
                                             he sat at meat.
                                             
26:8 videntes autem discipuli indignati      8.  But when his disciples saw it, they
sunt dicentes ut quid perditio haec          had indignation, saying, To what
                                             purpose is this waste?
                                             
26:9 potuit enim istud venundari multo       9.  For this ointment might have been
et dari pauperibus                           sold for much, and given to the poor.
                                             
26:10 sciens autem Iesus ait illis quid      10.  When Jesus understood it, he said
molesti estis mulieri opus bonum             unto them, Why trouble ye the woman?
operata est in me                            for she hath wrought a good work upon
                                             me.
                                             
26:11 nam semper pauperes habetis            11.  For ye have the poor always with
vobiscum me autem non semper habetis         you; but me ye have not always.
                                             
26:12 mittens enim haec unguentum hoc        12.  For in that she hath poured this
in corpus meum ad sepeliendum me fecit       ointment on my body, she did it for my
                                             burial.
                                             
26:13 amen dico vobis ubicumque              13.  Verily I say unto you, Wheresoever
praedicatum fuerit hoc evangelium in         this gospel shall be preached in the
toto mundo dicetur et quod haec fecit        whole world, there shall also this,
in memoriam eius                             that this woman hath done, be told for
                                             a memorial of her.
                                             
26:14 tunc abiit unus de duodecim qui        14.  Then one of the twelve, called
dicitur Iudas Scarioth ad principes          Judas Iscariot, went unto the chief
sacerdotum                                   priests,
                                             
26:15 et ait illis quid vultis mihi          15.  And said unto them, What will ye
dare et ego vobis eum tradam at illi         give me, and I will deliver him unto
constituerunt ei triginta argenteos          you? And they covenanted with him for
                                             thirty pieces of silver.
                                             
26:16 et exinde quaerebat oportunitatem      16.  And from that time he sought
ut eum traderet                              opportunity to betray him.
                                             
26:17 prima autem azymorum accesserunt       17.  Now the first day of the feast of
discipuli ad Iesum dicentes ubi vis          unleavened bread the disciples came to
paremus tibi comedere pascha                 Jesus, saying unto him, Where wilt thou
                                             that we prepare for thee to eat the
                                             passover?
                                             
26:18 at Iesus dixit ite in civitatem        18.  And he said, Go into the city to
ad quendam et dicite ei magister dicit       such a man, and say unto him, The
tempus meum prope est apud te facio          Master saith, My time is at hand; I
pascha cum discipulis meis                   will keep the passover at thy house
                                             with my disciples.
                                             
26:19 et fecerunt discipuli sicut            19.  And the disciples did as Jesus had
constituit illis Iesus et paraverunt         appointed them; and they made ready the
pascha                                       passover.
                                             
26:20 vespere autem facto discumbebat        20.  Now when the even was come, he sat
cum duodecim discipulis                      down with the twelve.
                                             
26:21 et edentibus illis dixit amen          21.  And as they did eat, he said,
dico vobis quia unus vestrum me              Verily I say unto you, that one of you
traditurus est                               shall betray me.
                                             
26:22 et contristati valde coeperunt         22.  And they were exceeding sorrowful,
singuli dicere numquid ego sum Domine        and began every one of them to say unto
                                             him, Lord, is it I?
                                             
26:23 at ipse respondens ait qui             23.  And he answered and said, He that
intinguit mecum manum in parapside hic       dippeth his hand with me in the dish,
me tradet                                    the same shall betray me.
                                             
26:24 Filius quidem hominis vadit sicut      24.  The Son of man goeth as it is
scriptum est de illo vae autem homini        written of him: but woe unto that man
illi per quem Filius hominis traditur        by whom the Son of man is betrayed! it
bonum erat ei si natus non fuisset homo      had been good for that man if he had
ille                                         not been born.
                                             
26:25 respondens autem Iudas qui             25.  Then Judas, which betrayed him,
tradidit eum dixit numquid ego sum           answered and said, Master, is it I? He
rabbi ait illi tu dixisti                    said unto him, Thou hast said.
                                             
26:26 cenantibus autem eis accepit           26.  And as they were eating, Jesus
Iesus panem et benedixit ac fregit           took bread, and blessed it, and brake
deditque discipulis suis et ait              it, and gave it to the disciples, and
accipite et comedite hoc est corpus meum     said, Take, eat; this is my body.
                                             
26:27 et accipiens calicem gratias egit      27.  And he took the cup, and gave
et dedit illis dicens bibite ex hoc          thanks, and gave it to them, saying,
omnes                                        Drink ye all of it;
                                             
26:28 hic est enim sanguis meus novi         28.  For this is my blood of the new
testamenti qui pro multis effunditur in      testament, which is shed for many for
remissionem peccatorum                       the remission of sins.
                                             
26:29 dico autem vobis non bibam amodo       29.  But I say unto you, I will not
de hoc genimine vitis usque in diem          drink henceforth of this fruit of the
illum cum illud bibam vobiscum novum in      vine, until that day when I drink it
regno Patris mei                             new with you in my Father's kingdom.
                                             
26:30 et hymno dicto exierunt in montem      30.  And when they had sung an hymn,
Oliveti                                      they went out into the mount of Olives.
                                             
26:31 tunc dicit illis Iesus omnes vos       31.  Then saith Jesus unto them, All ye
scandalum patiemini in me in ista nocte      shall be offended because of me this
scriptum est enim percutiam pastorem et      night: for it is written, I will smite
dispergentur oves gregis                     the shepherd, and the sheep of the
                                             flock shall be scattered abroad.
                                             
26:32 postquam autem resurrexero             32.  But after I am risen again, I will
praecedam vos in Galilaeam                   go before you into Galilee.
                                             
26:33 respondens autem Petrus ait illi       33.  Peter answered and said unto him,
et si omnes scandalizati fuerint in te       Though all men shall be offended
ego numquam scandalizabor                    because of thee, yet will I never be
                                             offended.
                                             
26:34 ait illi Iesus amen dico tibi          34.  Jesus said unto him, Verily I say
quia in hac nocte antequam gallus            unto thee, That this night, before the
cantet ter me negabis                        cock crow, thou shalt deny me thrice.
                                             
26:35 ait illi Petrus etiam si               35.  Peter said unto him, Though I
oportuerit me mori tecum non te negabo       should die with thee, yet will I not
similiter et omnes discipuli dixerunt        deny thee. Likewise also said all the
                                             disciples.
                                             
26:36 tunc venit Iesus cum illis in          36.  Then cometh Jesus with them unto a
villam quae dicitur Gethsemani et dixit      place called Gethsemane, and saith unto
discipulis suis sedete hic donec vadam       the disciples, Sit ye here, while I go
illuc et orem                                and pray yonder.
                                             
26:37 et adsumpto Petro et duobus            37.  And he took with him Peter and the
filiis Zebedaei coepit contristari et        two sons of Zebedee, and began to be
maestus esse                                 sorrowful and very heavy.
                                             
26:38 tunc ait illis tristis est anima       38.  Then saith he unto them, My soul
mea usque ad mortem sustinete hic et         is exceeding sorrowful, even unto
vigilate mecum                               death: tarry ye here, and watch with me.
                                             
26:39 et progressus pusillum procidit        39.  And he went a little farther, and
in faciem suam orans et dicens mi Pater      fell on his face, and prayed, saying, O
si possibile est transeat a me calix         my Father, if it be possible, let this
iste verumtamen non sicut ego volo sed       cup pass from me: nevertheless not as I
sicut tu                                     will, but as thou wilt.
                                             
26:40 et venit ad discipulos et invenit      40.  And he cometh unto the disciples,
eos dormientes et dicit Petro sic non        and findeth them asleep, and saith unto
potuistis una hora vigilare mecum            Peter, What, could ye not watch with me
                                             one hour?
                                             
26:41 vigilate et orate ut non intretis      41.  Watch and pray, that ye enter not
in temptationem spiritus quidem              into temptation: the spirit indeed is
promptus est caro autem infirma              willing, but the flesh is weak.
                                             
26:42 iterum secundo abiit et oravit         42.  He went away again the second
dicens Pater mi si non potest hic calix      time, and prayed, saying, O my Father,
transire nisi bibam illum fiat voluntas      if this cup may not pass away from me,
tua                                          except I drink it, thy will be done.
                                             
26:43 et venit iterum et invenit eos         43.  And he came and found them asleep
dormientes erant enim oculi eorum            again: for their eyes were heavy.
gravati                                      

26:44 et relictis illis iterum abiit et      44.  And he left them, and went away
oravit tertio eundem sermonem dicens         again, and prayed the third time,
                                             saying the same words.
                                             
26:45 tunc venit ad discipulos suos et       45.  Then cometh he to his disciples,
dicit illis dormite iam et requiescite       and saith unto them, Sleep on now, and
ecce adpropinquavit hora et Filius           take your rest: behold, the hour is at
hominis traditur in manus peccatorum         hand, and the Son of man is betrayed
                                             into the hands of sinners.
                                             
26:46 surgite eamus ecce adpropinquavit      46.  Rise, let us be going: behold, he
qui me tradit                                is at hand that doth betray me.
                                             
26:47 adhuc ipso loquente ecce Iudas         47.  And while he yet spake, lo, Judas,
unus de duodecim venit et cum eo turba       one of the twelve, came, and with him a
multa cum gladiis et fustibus a              great multitude with swords and staves,
principibus sacerdotum et senioribus         from the chief priests and elders of
populi                                       the people.
                                             
26:48 qui autem tradidit eum dedit           48.  Now he that betrayed him gave them
illis signum dicens quemcumque               a sign, saying, Whomsoever I shall
osculatus fuero ipse est tenete eum          kiss, that same is he: hold him fast.
                                             
26:49 et confestim accedens ad Iesum         49.  And forthwith he came to Jesus,
dixit have rabbi et osculatus est eum        and said, Hail, master; and kissed him.
                                             
26:50 dixitque illi Iesus amice ad quod      50.  And Jesus said unto him, Friend,
venisti tunc accesserunt et manus            wherefore art thou come? Then came
iniecerunt in Iesum et tenuerunt eum         they, and laid hands on Jesus and took
                                             him.
                                             
26:51 et ecce unus ex his qui erant cum      51.  And, behold, one of them which
Iesu extendens manum exemit gladium          were with Jesus stretched out his hand,
suum et percutiens servum principis          and drew his sword, and struck a
sacerdotum amputavit auriculam eius          servant of the high priest's, and smote
                                             off his ear.
                                             
26:52 tunc ait illi Iesus converte           52.  Then said Jesus unto him, Put up
gladium tuum in locum suum omnes enim        again thy sword into his place: for all
qui acceperint gladium gladio peribunt       they that take the sword shall perish
                                             with the sword.
                                             
26:53 an putas quia non possum rogare        53.  Thinkest thou that I cannot now
Patrem meum et exhibebit mihi modo plus      pray to my Father, and he shall
quam duodecim legiones angelorum             presently give me more than twelve
                                             legions of angels?
                                             
26:54 quomodo ergo implebuntur               54.  But how then shall the scriptures
scripturae quia sic oportet fieri            be fulfilled, that thus it must be?
                                             
26:55 in illa hora dixit Iesus turbis        55.  In that same hour said Jesus to
tamquam ad latronem existis cum gladiis      the multitudes, Are ye come out as
et fustibus conprehendere me cotidie         against a thief with swords and staves
apud vos sedebam docens in templo et         for to take me? I sat daily with you
non me tenuistis                             teaching in the temple, and ye laid no
                                             hold on me.
                                             
26:56 hoc autem totum factum est ut          56.  But all this was done, that the
implerentur scripturae prophetarum tunc      scriptures of the prophets might be
discipuli omnes relicto eo fugerunt          fulfilled. Then all the disciples
                                             forsook him, and fled.
                                             
26:57 at illi tenentes Iesum duxerunt        57.  And they that had laid hold on
ad Caiaphan principem sacerdotum ubi         Jesus led him away to Caiaphas the high
scribae et seniores convenerant              priest, where the scribes and the
                                             elders were assembled.
                                             
26:58 Petrus autem sequebatur eum a          58.  But Peter followed him afar off
longe usque in atrium principis              unto the high priest's palace, and went
sacerdotum et ingressus intro sedebat        in, and sat with the servants, to see
cum ministris ut videret finem               the end.
                                             
26:59 principes autem sacerdotum et          59.  Now the chief priests, and elders,
omne concilium quaerebant falsum             and all the council, sought false
testimonium contra Iesum ut eum morti        witness against Jesus, to put him to
traderent                                    death;
                                             
26:60 et non invenerunt cum multi falsi      60.  But found none: yea, though many
testes accessissent novissime autem          false witnesses came, yet found they
venerunt duo falsi testes                    none. At the last came two false
                                             witnesses,
                                             
26:61 et dixerunt hic dixit possum           61.  And said, This fellow said, I am
destruere templum Dei et post triduum        able to destroy the temple of God, and
aedificare illud                             to build it in three days.
                                             
26:62 et surgens princeps sacerdotum         62.  And the high priest arose, and
ait illi nihil respondes ad ea quae          said unto him, Answerest thou nothing?
isti adversum te testificantur               what is it which these witness against
                                             thee?
                                             
26:63 Iesus autem tacebat et princeps        63.  But Jesus held his peace, And the
sacerdotum ait illi adiuro te per Deum       high priest answered and said unto him,
vivum ut dicas nobis si tu es Christus       I adjure thee by the living God, that
Filius Dei                                   thou tell us whether thou be the
                                             Christ, the Son of God.
                                             
26:64 dicit illi Iesus tu dixisti            64.  Jesus saith unto him, Thou hast
verumtamen dico vobis amodo videbitis        said: nevertheless I say unto you,
Filium hominis sedentem a dextris            Hereafter shall ye see the Son of man
virtutis et venientem in nubibus caeli       sitting on the right hand of power, and
                                             coming in the clouds of heaven.
                                             
26:65 tunc princeps sacerdotum scidit        65.  Then the high priest rent his
vestimenta sua dicens blasphemavit quid      clothes, saying, He hath spoken
adhuc egemus testibus ecce nunc              blasphemy; what further need have we of
audistis blasphemiam                         witnesses? behold, now ye have heard
                                             his blasphemy.
                                             
26:66 quid vobis videtur at illi             66.  What think ye? They answered and
respondentes dixerunt reus est mortis        said, He is guilty of death.
                                             
26:67 tunc expuerunt in faciem eius et       67.  Then did they spit in his face,
colaphis eum ceciderunt alii autem           and buffeted him; and others smote him
palmas in faciem ei dederunt                 with the palms of their hands,
                                             
26:68 dicentes prophetiza nobis Christe      68.  Saying, Prophesy unto us, thou
quis est qui te percussit                    Christ, Who is he that smote thee?
                                             
26:69 Petrus vero sedebat foris in           69.  Now Peter sat without in the
atrio et accessit ad eum una ancilla         palace: and a damsel came unto him,
dicens et tu cum Iesu Galilaeo eras          saying, Thou also wast with Jesus of
                                             Galilee.
                                             
26:70 at ille negavit coram omnibus          70.  But he denied before them all,
dicens nescio quid dicis                     saying, I know not what thou sayest.
                                             
26:71 exeunte autem illo ianuam vidit        71.  And when he was gone out into the
eum alia et ait his qui erant ibi et         porch, another maid saw him, and said
hic erat cum Iesu Nazareno                   unto them that were there, This fellow
                                             was also with Jesus of Nazareth.
                                             
26:72 et iterum negavit cum iuramento        72.  And again he denied with an oath,
quia non novi hominem                        I do not know the man.
                                             
26:73 et post pusillum accesserunt qui       73.  And after a while came unto him
stabant et dixerunt Petro vere et tu ex      they that stood by, and said to Peter,
illis es nam et loquella tua manifestum      Surely thou also art one of them; for
te facit                                     thy speech bewrayeth thee.
                                             
26:74 tunc coepit detestari et iurare        74.  Then began he to curse and to
quia non novisset hominem et continuo        swear, saying, I know not the man. And
gallus cantavit                              immediately the cock crew.
                                             
26:75 et recordatus est Petrus verbi         75.  And Peter remembered the word of
Iesu quod dixerat priusquam gallus           Jesus, which said unto him, Before the
cantet ter me negabis et egressus foras      cock crow, thou shalt deny me thrice.
ploravit amare                               And he went out, and wept bitterly.
                                             
| NT Menu |------------------------- Select another Chapter ---------------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |