German
Elberfelder Bibel
1. Chronicles
Chapter 1
English
King James

| OT Menu | ---------------------------- Select another Chapter ----------------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |

Nachkommen Adams bis zu den Söhnen
Isaaks

V. 1-4: 1Mo 5; Lk 3,36-38; V. 5-16: 1Mo
10,1-20

1.  Adam, Set, Enosch,                       1.  Adam, Seth, Enosh;

2.  Kenan, Mahalalel, Jered,                 2.  Kenan, Ma-hal'alel, Jared;

3.  Henoch, Metuschelach, Lamech,            3.  Enoch, Methu'selah, Lamech;

4.  Noah, Sem, Ham und Jafet.                4.  Noah, Shem, Ham, and Japheth.

5.  Die Söhne Jafets: Gomer und Magog        5.  The sons of Japheth: Gomer, Magog,
und Madai und Jawan und Tubal und            Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Meschech und Tiras.

6.  Und die Söhne Gomers: Aschkenas und      6.  The sons of Gomer: Ash'kenaz,
Rifat und Togarma.                           Diphath, and Togar'mah.

7.  Und die Söhne Jawans: Elischa und        7.  The sons of Javan: Eli'shah,
Tarsis, die Kittaer und die Rodaniter.       Tarshish, Kittim, and Ro'danim.

8.  Die Söhne Hams: Kusch und Mizrajim,      8.  The sons of Ham: Cush, Egypt, Put,
Put und Kanaan.                              and Canaan.

9.  Und die Söhne von Kusch: Seba und        9.  The sons of Cush: Seba, Hav'ilah,
Hawila und Sabta und Ragma und               Sabta, Ra'ama, and Sab'teca. The sons
Sabtecha. Und die Söhne Ragmas: Saba         of Ra'amah: Sheba and Dedan.
und Dedan.

10.  Und Kusch zeugte Nimrod; der fing       10.  Cush was the father of Nimrod; he
an, ein Gewaltiger auf der Erde zu           began to be a mighty one in the earth.
sein. -

11.  Und Mizrajim zeugte die Luditer         11.  Egypt was the father of Ludim,
und die Anamiter und die Lehabiter und       An'amim, Le'habim, Naph-tu'him,
die Naftuhiter

12.  und die Patrositer und die              12.  Pathru'sim, Caslu'him (whence came
Kasluhiter, von denen die Philister          the Philis'tines), and Caph'torim.
ausgegangen sind, und die Kaftoriter. -

13.  Und Kanaan zeugte Sidon, seinen         13.  Canaan was the father of Sidon his
Erstgeborenen, und Het                       first-born, and Heth,

14.  und den Jebusiter und den Amoriter      14.  and the Jeb'usites, the Am'orites,
und den Girgaschiter                         the Gir'gashites,

15.  und den Hiwiter und den Arkiter         15.  the Hivites, the Arkites, the
und den Siniter                              Sinites,

16.  und den Arwaditer und den               16.  the Ar'vadites, the Zem'arites,
Zemariter und den Hamatiter.                 and the Ha'mathites.


V. 17-23: 1Mo 10,21-31; V. 17-27: 1Mo
11,10-26; Lk 3,34-36

17.  Die Söhne Sems: Elam und Assur und      17.  The sons of Shem: Elam, Asshur,
Arpachschad und Lud und Aram und Uz          Arpach'shad, Lud, Aram, Uz, Hul,
und Hul und Geter und Masch.                 Gether, and Meshech.

18.  Und Arpachschad zeugte Schelach,        18.  Arpach'shad was the father of
und Schelach zeugte Eber.                    Shelah; and Shelah was the father of
                                             Eber.

19.  Und Eber wurden zwei Söhne              19.  To Eber were born two sons: the
geboren: der Name des einen war Peleg,       name of the one was Peleg (for in his
denn in seinen Tagen wurde die Erde          days the earth was divided), and the
verteilt; und der Name seines Bruders        name of his brother Joktan.
war Joktan.

20.  Und Joktan zeugte Almodad und           20.  Joktan was the father of Almo'dad,
Schelef und Hazarmawet und Jerach            Sheleph, Hazarma'veth, Jerah,

21.  und Hadoram und Usal und Dikla          21.  Hador'am, Uzal, Diklah,

22.  und Obal und Abimael und Saba           22.  Ebal, Abim'a-el, Sheba,

23.  und Ofir und Hawila und Jobab;          23.  Ophir, Hav'ilah, and Jobab; all
diese alle waren Söhne Joktans.              these were the sons of Joktan.

24.  Sem, Arpachschad, Schelach,             24.  Shem, Arpach'shad, Shelah;

25.  Eber, Peleg, Regu,                      25.  Eber, Peleg, Re'u;

26.  Serug, Nahor, Terach,                   26.  Serug, Nahor, Terah;

27.  Abram, das ist Abraham.                 27.  Abram, that is, Abraham.



V. 28-31: 1Mo 25,12-18

28.  Die Söhne Abrahams: Isaak und           28.  The sons of Abraham: Isaac and
Ismael.                                      Ish'mael.

29.  Das ist ihre Geschlechterfolge:         29.  These are their genealogies: the
Der Erstgeborene Ismaels: Nebajot, und       first-born of Ish'mael, Neba'ioth; and
Kedar und Adbeel und Mibsam,                 Kedar, Adbeel, Mibsam,

30.  Mischma und Duma, Massa, Hadad und      30.  Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
Tema,

31.  Jetur, Nafisch und Kedma; das sind      31.  Jetur, Naphish, and Ked'emah.
die Söhne Ismaels.                           These are the sons of Ish'mael.


V. 32.33: 1Mo 25,1-4

32.  Und die Söhne der Ketura, der           32.  The sons of Ketu'rah, Abraham's
Nebenfrau Abrahams: sie gebar Simran         concubine: she bore Zimran, Jokshan,
und Jokschan und Medan und Midian und        Medan, Mid'ian, Ishbak, and Shu'ah. The
Jischbak und Schuach. Und die Söhne          sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
Jokschans: Saba und Dedan.

33.  Und die Söhne Midians: Efa und          33.  The sons of Mid'ian: Ephah, Epher,
Efer und Henoch und Abida und Eldaa.         Hanoch, Abida, and Elda'ah. All these
Diese alle waren Söhne der Ketura. -         were the descendants of Ketu'rah.

34.  Und Abraham zeugte Isaak. Die           34.  Abraham was the father of Isaac.
Söhne Isaaks: Esau und Israel.               The sons of Isaac: Esau and Israel.

Nachkommen Esaus V. 35-42: 1Mo 36,1-30

35.  Die Söhne Esaus: Elifas, Reguel         35.  The sons of Esau: Eli'phaz,
und Jeusch und Jalam und Korach.             Reu'el, Je'ush, Jalam, and Korah.

36.  Die Söhne des Elifas: Teman und         36.  The sons of Eli'phaz: Teman, Omar,
Omar, Zefo und Gatam, Kenas und Timna        Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Am'alek.
und Amalek.

37.  Die Söhne Reguels: Nahat, Serach,       37.  The sons of Reu'el: Nahath, Zerah,
Schamma und Misa.                            Shammah, and Mizzah.

38.  Und die Söhne Seirs: Lotan und          38.  The sons of Se'ir: Lotan, Shobal,
Schobal und Zibon und Ana und Dischon        Zib'eon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
und Ezer und Dischan.

39.  Und die Söhne Lotans: Hori und          39.  The sons of Lotan: Hori and Homam;
Hemam; und die Schwester Lotans: Timna.      and Lotan's sister was Timna.

40.  Die Söhne Schobals: Alwan und           40.  The sons of Shobal: Al'ian,
Manahat und Ebal, Schefi und Onam. Und       Man'ahath, Ebal, Shephi, and Onam. The
die Söhne Zibons: Aja und Ana.               sons of Zib'eon: Ai'ah and Anah.

41.  Die Söhne Anas: Dischon. Und die        41.  The sons of Anah: Dishon. The sons
Söhne Dischons: Hemdan und Eschban und       of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and
Jitran und Keran. -                          Cheran.

42.  Die Söhne Ezers: Bilhan und Saawan      42.  The sons of Ezer: Bilhan, Za'avan,
und Akan. Die Söhne Dischans: Uz und         and Ja'akan. The sons of Dishan: Uz and
Aran.                                        Aran.

V. 43-54: 1Mo 36,31-43

43.  Und das sind die Könige, die im         43.  These are the kings who reigned in
Land Edom regiert haben, ehe ein König       the land of Edom before any king
über die Söhne Israel regierte: Bela,        reigned over the Israelites: Bela the
der Sohn Beors; und der Name seiner          son of Be'or, the name of whose city
Stadt war Dinhaba.                           was Din'habah.

44.  Und Bela starb; und an seiner           44.  When Bela died, Jobab the son of
Stelle wurde Jobab, der Sohn Serachs,        Zerah of Bozrah reigned in his stead.
aus Bozra König.

45.  Und Jobab starb; und an seiner          45.  When Jobab died, Husham of the
Stelle wurde Huscham aus dem Land der        land of the Te'manites reigned in his
Temaniter König.                             stead.

46.  Und Huscham starb; und an seiner        46.  When Husham died, Hadad the son of
Stelle wurde Hadad, der Sohn Bedads,         Bedad, who defeated Mid'ian in the
König, der Midian schlug im Gebiet           country of Moab, reigned in his stead;
Moabs; und der Name seiner Stadt war         and the name of his city was Avith.
Awit.

47.  Und Hadad starb; und an seiner          47.  When Hadad died, Samlah of
Stelle wurde Samla aus Masreka König.        Masre'kah reigned in his stead.

48.  Und Samla starb; und König an           48.  When Samlah died, Sha'ul of
seiner Stelle wurde Schaul aus Rehobot       Reho'both on the Euphra'tes reigned in
am Strom.                                    his stead.

49.  Und Schaul starb; und an seiner         49.  When Sha'ul died, Ba'al-ha'nan,
Stelle wurde Baal-Hanan, der Sohn            the son of Achbor, reigned in his stead.
Achbors, König.

50.  Und Baal-Hanan starb; und an            50.  When Ba'al-ha'nan died, Hadad
seiner Stelle wurde Hadad König; und         reigned in his stead; and the name of
der Name seiner Stadt war Pagu, und der      his city was Pa'i, and his wife's name
Name seiner Frau Mehetabel, die              Mehet'abel the daughter of Matred, the
Tochter Matreds, die Tochter Me-Sahabs.      daughter of Me'zahab.

51.  Und Hadad starb. Und Fürsten von        51.  And Hadad died. The chiefs of Edom
Edom waren: Fürst Timna, Fürst Alwa,         were: chiefs Timna, Al'iah, Jetheth,
Fürst Jetet,

52.  Fürst Oholibama, Fürst Ela, Fürst       52.  Oholiba'mah, Elah, Pinon,
Pinon,

53.  Fürst Kenas, Fürst Teman, Fürst         53.  Kenaz, Teman, Mibzar,
Mibzar,

54.  Fürst Magdiel, Fürst Iram. Das          54.  Mag'di-el, and Iram; these are the
sind [die] Fürsten von Edom.                 chiefs of Edom.

| OT Menu | ---------------------------- Select another Chapter ----------------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |