German
Elberfelder Bibel |
1. Chronicles
Chapter 23 |
English
King James |
1. Und David war alt und der Tage 1. When David was old and full of satt; und er machte seinen Sohn Salomo days, he made Solomon his son king over zum König über Israel. Israel. Zahl, Ordnung und Dienst der Leviten 2. Und er versammelte alle Obersten 2. David assembled all the leaders of Israels und die Priester und die Israel and the priests and the Levites. Leviten. 3. Und die Leviten wurden gezählt von 3. The Levites, thirty years old and dreißig Jahren an und darüber; und upward, were numbered, and the total ihre Zahl war, Kopf für Kopf, an was thirty-eight thousand men. Männern 38 000. 4. [Und David sagte]: Von diesen sind 4. "Twenty-four thousand of these," 24 000 für die Aufsicht über die David said, "shall have charge of the Arbeit am Haus des HERRN [bestimmt] und work in the house of the LORD, six 6 000 [sollen] Aufseher und Richter thousand shall be officers and judges, [sein] 5. und 4 000 Torhüter und 4 000, die 5. four thousand gatekeepers, and four den HERRN loben mit den Instrumenten, thousand shall offer praises to the die ich zum Loben gemacht habe. LORD with the instruments which I have made for praise." 6. Und David teilte sie in Abteilungen 6. And David organized them in ein nach den Söhnen Levis, nach divisions corresponding to the sons of Gerschon, Kehat und Merari. Levi: Gershom, Kohath, and Merar'i. 7. Von den Gerschonitern: Ladan und 7. The sons of Gersham were Ladan and Schimi. Shim'e-i. 8. Die Söhne Ladans: das Oberhaupt, 8. The sons of Ladan: Jehi'el the Jehiel, dann Setam und Joel, chief, and Zetham, and Jo'el, three. [zusammen] drei. 9. Die Söhne Schimis: Schelomit und 9. The sons of Shim'e-i: Shelo'moth, Hasiel und Haran, [zusammen] drei. Ha'zi-el, and Haran, three. These were Diese waren die Familienoberhäupter von the heads of the fathers' houses of Ladan. Ladan. 10. Und die Söhne Schimis: Jahat, Sisa 10. And the sons of Shim'e-i: Jahath, und Jeusch und Beria; das waren die Zina, and Je'ush, and Beri'ah. These Söhne Schimis, [zusammen] vier. four were the sons of Shim'e-i. 11. Und Jahat war das Oberhaupt und 11. Jahath was the chief, and Zizah Sisa der zweite; und Jeusch und Beria the second; but Je'ush and Beri'ah had hatten nicht viele Söhne, und so not many sons, therefore they became a bildeten sie ein Vaterhaus, eine father's house in one reckoning. Dienstabteilung. 12. Die Söhne Kehats: Amram, Jizhar, 12. The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron und Usiel, [zusammen] vier. Hebron, and Uz'ziel, four. 13. Die Söhne Amrams: Aaron und Mose. 13. The sons of Amram: Aaron and Und Aaron wurde ausgesondert, das Moses. Aaron was set apart to Hochheilige zu heiligen, er und seine consecrate the most holy things, that Söhne für ewig, vor dem HERRN he and his sons for ever should burn Rauchopfer darzubringen, ihm zu dienen incense before the LORD, and minister und in seinem Namen zu segnen, für ewig. to him and pronounce blessings in his name for ever. 14. Die Söhne des Mose, des Mannes 14. But the sons of Moses the man of Gottes, wurden dem Stamm des Levi God were named among the tribe of Levi. zugerechnet. 15. Die Söhne Moses: Gerschom und 15. The sons of Moses: Gershom and Elieser. Elie'zer. V. 16-23: Kap. 24,20-30 16. Die Söhne Gerschoms: Schebuel, das 16. The sons of Gershom: Sheb'uel the Oberhaupt. chief. 17. Und die Söhne Eliesers waren: 17. The sons of Elie'zer: Rehabi'ah Rehabja, das Oberhaupt; und Elieser the chief; Elie'zer had no other sons, hatte keine anderen Söhne; aber die but the sons of Rehabi'ah were very Söhne Rehabjas waren überaus many. zahlreich. - 18. Die Söhne Jizhars: Schelomit, das 18. The sons of Izhar: Shelo'mith the Oberhaupt. chief. 19. Die Söhne Hebrons: Jerija, das 19. The sons of Hebron: Jeri'ah the Oberhaupt, Amarja, der zweite, chief, Amari'ah the second, Jaha'ziel Jahasiel, der dritte, und Jekamam, der the third, and Jekame'am the fourth. vierte. 20. Die Söhne Usiels: Micha, das 20. The sons of Uz'ziel: Micah the Oberhaupt, und Jischija, der zweite. chief and Isshi'ah the second. 21. Die Söhne Meraris: Machli und 21. The sons of Merar'i: Mahli and Muschi. Die Söhne Machlis: Eleasar und Mushi. The sons of Mahli: Elea'zar and Kisch. Kish. 22. Und Eleasar starb, und er hatte 22. Elea'zar died having no sons, but keine Söhne, sondern [nur] Töchter; only daughters; their kinsmen, the sons und die Söhne des Kisch, ihre Brüder, of Kish, married them. nahmen sie [zu Frauen]. 23. Die Söhne Muschis: Machli und Eder 23. The sons of Mushi: Mahli, Eder, und Jeremot, [zusammen] drei. and Jer'emoth, three. 24. Das waren die Söhne Levi nach 24. These were the sons of Levi by ihren Vaterhäusern, their fathers' houses, the heads of Familienoberhäuptern, wie sie gemustert fathers' houses as they were registered wurden nach der Zählung der Namen, according to the number of the names of Kopf für Kopf, die die Arbeit taten für the individuals from twenty years old den Dienst des Hauses des HERRN, von and upward who were to do the work for zwanzig Jahren an und darüber. the service of the house of the LORD. 25. Denn David sagte: Der HERR, der 25. For David said, "The LORD, the God Gott Israels, hat seinem Volk Ruhe of Israel, has given peace to his verschafft, und er wohnt in Jerusalem people; and he dwells in Jerusalem for für ewig. ever. 26. So haben auch die Leviten die 26. And so the Levites no longer need Wohnung und alle ihre Geräte für ihren to carry the tabernacle or any of the Dienst nicht mehr zu tragen - things for its service" -- 27. denn nach den letzten Worten 27. for by the last words of David Davids ist das die Zählung der Söhne these were the number of the Levites Levi von zwanzig Jahren an und darüber from twenty years old and upward-- -, 28. denn ihr Platz ist an der Seite 28. "but their duty shall be to assist der Söhne Aaron zum Dienst am Haus des the sons of Aaron for the service of HERRN hinsichtlich der Vorhöfe und der the house of the LORD, having the care Zellen und zur Reinigung alles Heiligen of the courts and the chambers, the und [hinsichtlich] dessen, was im cleansing of all that is holy, and any Dienst am Haus Gottes zu tun ist: work for the service of the house of God; 29. für die Schaubrote und für den 29. to assist also with the showbread, Weizengrieß zum Speisopfer und für die the flour for the cereal offering, the ungesäuerten Fladen und für die Pfanne wafers of unleavened bread, the baked und für den Teig und für alles Hohl- offering, the offering mixed with oil, und Längenmaß. and all measures of quantity or size. 30. Und [ihre Aufgabe ist es], Morgen 30. And they shall stand every für Morgen anzutreten, um den HERRN zu morning, thanking and praising the preisen und zu loben, und ebenso am LORD, and likewise at evening, Abend, 31. und alle Brandopfer dem HERRN zu 31. and whenever burnt offerings are opfern an den Sabbaten, an den offered to the LORD on sabbaths, new Neumonden und an den Festen, abgezählt moons, and feast days, according to the nach der für sie geltenden Vorschrift, number required of them, continually regelmäßig vor dem HERRN. before the LORD. 32. Und sie versahen den Dienst am 32. Thus they shall keep charge of the Zelt der Begegnung und den Dienst am tent of meeting and the sanctuary, and Heiligtum und den Dienst der Söhne shall attend the sons of Aaron, their Aaron, ihrer Brüder, bei der Bedienung brethren, for the service of the house des Hauses des HERRN. of the LORD." | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | |