German
Elberfelder Bibel
1. Chronicles
Chapter 25
English
King James

| OT Menu | ---------------------------- Select another Chapter ----------------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |

Abteilungen der Sänger und Musiker Kap.
6,16-32; 15,16-21; V. 2-4: V. 9-31

1.  Und David und die Obersten des           1.  David and the chiefs of the service
Heeres sonderten die Söhne Asafs und         also set apart for the service certain
Hemans und Jedutuns zum Dienst aus, die      of the sons of Asaph, and of Heman, and
auf Zithern und auf Harfen und auf           of Jedu'thun, who should prophesy with
Zimbeln geisterfüllt spielten. Und           lyres, with harps, and with cymbals.
ihre Zahl, [die Zahl] der Männer, die        The list of those who did the work and
ihren Dienst taten, war:                     of their duties was:

2.  Von den Söhnen Asafs: Sakkur und         2.  Of the sons of Asaph: Zaccur,
Joseph und Netanja und Asarela, die          Joseph, Nethani'ah, and Ashare'lah,
Söhne Asafs, unter der Leitung Asafs,        sons of Asaph, under the direction of
der nach der Anweisung des Königs            Asaph, who prophesied under the
geisterfüllt spielte.                        direction of the king.

3.  Von Jedutun die Söhne Jedutuns:          3.  Of Jedu'thun, the sons of
Gedalja und Zeri und Jesaja, Haschabja       Jedu'thun: Gedali'ah, Zeri, Jeshai'ah,
und Mattitja, und Schimi, [zusammen]         Shim'e-i, Hashabi'ah, and Mattithi'ah,
sechs, unter der Leitung ihres Vaters        six, under the direction of their
Jedutun, der geisterfüllt auf der            father Jedu'thun, who prophesied with
Zither spielte, um den HERRN zu              the lyre in thanksgiving and praise to
preisen und zu loben.                        the LORD.

4.  Von Heman die Söhne Hemans: Bukkija      4.  Of Heman, the sons of Heman:
und Mattanja, Usiel, Schubael und            Bukki'ah, Mattani'ah, Uz'ziel,
Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata,            Shebu'el, and Jer'imoth, Hanani'ah,
Giddalti und Romamti-Eser,                   Hana'ni, Eli'athah, Giddal'ti, and
Joschbekascha, Malloti, Hotir,               Romam'ti-e'zer, Joshbekash'ah,
Mahasiot.                                    Mallo'thi, Hothir, Maha'zi-oth.

5.  Alle diese waren Söhne Hemans, des       5.  All these were the sons of Heman
Sehers des Königs nach der Zusage            the king's seer, according to the
Gottes, seine Macht zu erhöhen; und          promise of God to exalt him; for God
Gott hatte dem Heman vierzehn Söhne          had given Heman fourteen sons and three
und drei Töchter gegeben.                    daughters.

6.  Alle diese [spielten] unter der          6.  They were all under the direction
Leitung ihrer Väter, Asaf und Jedutun        of their father in the music in the
und Heman, beim Gesang im Haus des           house of the LORD with cymbals, harps,
HERRN auf Zimbeln, Harfen und Zithern,       and lyres for the service of the house
für den Dienst im Haus Gottes, nach          of God. Asaph, Jedu'thun, and Heman
der Anweisung des Königs.                    were under the order of the king.

7.  Und es war ihre Zahl mit ihren           7.  The number of them along with their
Brüdern, die im Gesang für den HERRN         brethren, who were trained in singing
geübt waren, alles Meister, 288.             to the LORD, all who were skilful, was
                                             two hundred and eighty-eight.
V. 9-31: V. 2-4

8.  Und sie warfen Lose um [ihren]           8.  And they cast lots for their
Dienst, der Kleine genauso wie der           duties, small and great, teacher and
Große, der Meister mit dem Schüler.          pupil alike.

9.  Und das erste Los kam heraus für         9.  The first lot fell for Asaph to
Asaf, für Joseph; [für] Gedalja das          Joseph; the second to Gedali'ah, to him
zweite: er und seine Brüder und seine        and his brethren and his sons, twelve;
Söhne waren zwölf;

10.  das dritte [für] Sakkur: seine          10.  the third to Zaccur, his sons and
Söhne und seine Brüder, zwölf;               his brethren, twelve;

11.  das vierte für Zeri: seine Söhne        11.  the fourth to Izri, his sons and
und seine Brüder, zwölf;                     his brethren, twelve;

12.  das fünfte [für] Netanja: seine         12.  the fifth to Nethani'ah, his sons
Söhne und seine Brüder, zwölf;               and his brethren, twelve;

13.  das sechste [für] Bukkija: seine        13.  the sixth to Bukki'ah, his sons
Söhne und seine Brüder, zwölf;               and his brethren, twelve;

14.  das siebte für Asarela: seine           14.  the seventh to Jeshare'lah, his
Söhne und seine Brüder, zwölf;               sons and his brethren, twelve;

15.  das achte [für] Jesaja: seine           15.  the eighth to Jeshai'ah, his sons
Söhne und seine Brüder, zwölf;               and his brethren, twelve;

16.  das neunte [für] Mattanja: seine        16.  the ninth to Mattani'ah, his sons
Söhne und seine Brüder, zwölf;               and his brethren, twelve;

17.  das zehnte [für] Schimi: seine          17.  the tenth to Shim'e-i, his sons
Söhne und seine Brüder, zwölf;               and his brethren, twelve;

18.  das elfte [für] Asarel: seine           18.  the eleventh to Az'arel, his sons
Söhne und seine Brüder, zwölf;               and his brethren, twelve;

19.  das zwölfte [für] Haschabja: seine      19.  the twelfth to Hashabi'ah, his
Söhne und seine Brüder, zwölf;               sons and his brethren, twelve;

20.  das dreizehnte [für] Schubael:          20.  to the thirteenth, Shu'ba-el, his
seine Söhne und seine Brüder, zwölf;         sons and his brethren, twelve;

21.  das vierzehnte [für] Mattitja:          21.  to the fourteenth, Mattithi'ah,
seine Söhne und seine Brüder, zwölf;         his sons and his brethren, twelve;

22.  das fünfzehnte für Jeremot: seine       22.  to the fifteenth, to Jer'emoth,
Söhne und seine Brüder, zwölf;               his sons and his brethren, twelve;

23.  das sechzehnte für Hananja: seine       23.  to the sixteenth, to Hanani'ah,
Söhne und seine Brüder, zwölf;               his sons and his brethren, twelve;

24.  das siebzehnte für Joschbekascha:       24.  to the seventeenth, to
seine Söhne und seine Brüder, zwölf;         Joshbekash'ah, his sons and his
                                             brethren, twelve;

25.  das achtzehnte für Hanani: seine        25.  to the eighteenth, to Hana'ni, his
Söhne und seine Brüder, zwölf;               sons and his brethren, twelve;

26.  das neunzehnte für Malloti: seine       26.  to the nineteenth, to Mallo'thi,
Söhne und seine Brüder, zwölf;               his sons and his brethren, twelve;

27.  das zwanzigste für Eliata: seine        27.  to the twentieth, to Eli'athah,
Söhne und seine Brüder, zwölf;               his sons and his brethren, twelve;

28.  das einundzwanzigste für Hotir:         28.  to the twenty-first, to Hothir,
seine Söhne und seine Brüder, zwölf;         his sons and his brethren, twelve;

29.  das zweiundzwanzigste für               29.  to the twenty-second, to
Giddalti: seine Söhne und seine              Giddal'ti, his sons and his brethren,
Brüder, zwölf;                               twelve;

30.  das dreiundzwanzigste für               30.  to the twenty-third, to
Mahasiot: seine Söhne und seine              Maha'zi-oth, his sons and his brethren,
Brüder, zwölf;                               twelve;

31.  das vierundzwanzigste für               31.  to the twenty-fourth, to
Romamti-Eser: seine Söhne und seine          Romam'ti-e'zer, his sons and his
Brüder, zwölf.                               brethren, twelve.

| OT Menu | ---------------------------- Select another Chapter ----------------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |