German
Elberfelder Bibel
1. Chronicles
Chapter 2
English
King James

| OT Menu | ---------------------------- Select another Chapter ----------------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |

Söhne Jakobs - Nachkommen Judas V.
1-15: Mt 1,2-6; Lk 3,31-34

1.  Das sind die Söhne Israels: Ruben,       1.  These are the sons of Israel:
Simeon, Levi und Juda, Issaschar und         Reuben, Simeon, Levi, Judah, Is'sachar,
Sebulon,                                     Zeb'ulun,

2.  Dan, Joseph und Benjamin, Naftali,       2.  Dan, Joseph, Benjamin, Naph'tali,
Gad und Asser.                               Gad, and Asher.

3.  Die Söhne Judas: Er und Onan und         3.  The sons of Judah: Er, Onan, and
Schela; diese drei wurden ihm geboren        Shelah; these three Bath-shu'a the
von der Tochter Schuas, der                  Canaanitess bore to him. Now Er,
Kanaaniterin. Und Er, der Erstgeborene       Judah's first-born, was wicked in the
Judas, war böse in den Augen des             sight of the LORD, and he slew him.
HERRN, und er ließ ihn sterben.

4.  Und seine Schwiegertochter Tamar         4.  His daughter-in-law Tamar also bore
gebar ihm Perez und Serach. Alle Söhne       him Perez and Zerah. Judah had five
Judas waren fünf.                            sons in all.

V. 4-16: Rt 4,18-22

5.  Die Söhne des Perez waren: Hezron        5.  The sons of Perez: Hezron and Hamul.
und Hamul.

6.  Und die Söhne Serachs: Simri und         6.  The sons of Zerah: Zimri, Ethan,
Etan und Heman und Kalkol und Darda;         Heman, Calcol, and Dara, five in all.
sie alle waren fünf. -

7.  Und die Söhne Karmis: Achar, der         7.  The sons of Carmi: Achar, the
Israel ins Unglück brachte, weil er          troubler of Israel, who transgressed in
Untreue an dem Gebannten übte.               the matter of the devoted thing;

8.  Und die Söhne Etans: Asarja.             8.  and Ethan's son was Azari'ah.

9.  Und die Söhne Hezrons, die ihm           9.  The sons of Hezron, that were born
geboren wurden: Jerachmeel und Ram und       to him: Jerah'meel, Ram, and Chelu'bai.
Kaleb.

10.  Und Ram zeugte Amminadab; und           10.  Ram was the father of Ammin'adab,
Amminadab zeugte Nachschon, den              and Ammin'adab was the father of
Fürsten der Söhne Juda.                      Nahshon, prince of the sons of Judah.

11.  Und Nachschon zeugte Salmon, und        11.  Nahshon was the father of Salma,
Salmon zeugte Boas;                          Salma of Bo'az,

12.  und Boas zeugte Obed, und Obed          12.  Bo'az of Obed, Obed of Jesse.
zeugte Isai.

13.  Und Isai zeugte Eliab, seinen           13.  Jesse was the father of Eli'ab his
Erstgeborenen; und Abinadab, den             first-born, Abin'adab the second,
zweiten; und Schamma, den dritten;           Shim'ea the third,

14.  Netanel, den vierten; Raddai, den       14.  Nethan'el the fourth, Raddai the
fünften;                                     fifth,

15.  Ozem, den sechsten; David, den          15.  Ozem the sixth, David the seventh;
siebten.

16.  Und ihre Schwestern waren: Zeruja       16.  and their sisters were Zeru'iah
und Abigal. Und die Söhne der Zeruja:        and Ab'igail. The sons of Zeru'iah:
Abischai und Joab und Asael, drei.           Abi'shai, Jo'ab, and As'ahel, three.

17.  Und Abigal gebar Amasa; und der         17.  Ab'igail bore Ama'sa, and the
Vater Amasas war Jeter, der Ismaeliter.      father of Ama'sa was Jether the
                                             Ish'maelite.

18.  Und Kaleb, der Sohn Hezrons,            18.  Caleb the son of Hezron had
zeugte [Söhne] mit seiner Frau Asuba         children by his wife Azu'bah, and by
und mit Jeriot; und das sind ihre            Jer'ioth; and these were her sons:
Söhne: Jescher und Schobab und Ardon.        Jesher, Shobab, and Ardon.

19.  Und Asuba starb; und Kaleb nahm         19.  When Azu'bah died, Caleb married
Efrata, und sie gebar ihm Hur.               Ephrath, who bore him Hur.

20.  Und Hur zeugte Uri, und Uri zeugte      20.  Hur was the father of Uri, and Uri
Bezalel. -                                   was the father of Bez'alel.

21.  Und danach ging Hezron ein zu der       21.  Afterward Hezron went in to the
Tochter Machirs, des Vaters Gileads;         daughter of Machir the father of
und er nahm sie, als er sechzig Jahre        Gilead, whom he married when he was
alt war, und sie gebar ihm Segub.            sixty years old; and she bore him Segub;

22.  Und Segub zeugte Jair. Und der          22.  and Segub was the father of Ja'ir,
hatte 23 Städte im Land Gilead;              who had twenty-three cities in the land
                                             of Gilead.

23.  und Geschur und Aram nahmen ihnen       23.  But Geshur and Aram took from them
die Zeltdörfer Jairs weg, dazu Kenat         Havvoth-ja'ir, Kenath and its villages,
und seine Tochterstädte, sechzig             sixty towns. All these were descendants
Städte. Diese alle waren Söhne Machirs,      of Machir, the father of Gilead.
des Vaters Gileads.

24.  Und nach dem Tod Hezrons in             24.  After the death of Hezron, Caleb
Kaleb-Efrata, da gebar Abija, die Frau       went in to Eph'rathah, the wife of
Jezrons, ihm Aschhur, den Vater Tekoas.      Hezron his father, and she bore him
                                             Ashhur, the father of Teko'a.

25.  Und die Söhne Jerachmeels, des          25.  The sons of Jerah'meel, the
Erstgeborenen Hezrons, waren: Der            first-born of Hezron: Ram, his
Erstgeborene Ram und Buna und Oren und       first-born, Bunah, Oren, Ozem, and
Ozem [von] Ahija.                            Ahi'jah.

26.  Und Jerachmeel hatte [noch] eine        26.  Jerah'meel also had another wife,
andere Frau, ihr Name war Atara; sie         whose name was At'arah; she was the
war die Mutter Onams.                        mother of Onam.

27.  Und die Söhne Rams, des                 27.  The sons of Ram, the first-born of
Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz       Jerah'meel: Ma'az, Jamin, and Eker.
und Jamin und Eker. -

28.  Und die Söhne Onams waren:              28.  The sons of Onam: Sham'mai and
Schammai und Jada. Und die Söhne             Jada. The sons of Sham'mai: Nadab and
Schammais: Nadab und Abischur.               Abi'shur.

29.  Und der Name der Frau Abischurs         29.  The name of Abi'shur's wife was
war Abihajil; und sie gebar ihm Achban       Ab'ihail, and she bore him Ahban and
und Molid.                                   Molid.

30.  Und die Söhne Nadabs: Seled und         30.  The sons of Nadab: Seled and
Appajim. Und Seled starb ohne Söhne. -       Ap'pa-im; and Seled died childless.

31.  Und die Söhne Appajims: Jischi.         31.  The sons of Ap'pa-im: Ishi. The
Und die Söhne Jischis: Scheschan. Und        sons of Ishi: Sheshan. The sons of
die Söhne Scheschans: Achlai. -              Sheshan: Ahlai.

32.  Und die Söhne Jadas, des Bruders        32.  The sons of Jada, Sham'mai's
Schammais: Jeter und Jonatan. Und            brother: Jether and Jonathan; and
Jeter starb ohne Söhne.                      Jether died childless.

33.  Und die Söhne Jonatans: Pelet und       33.  The sons of Jonathan: Peleth and
Sasa. Das waren die Söhne Jerachmeels.       Zaza. These were the descendants of
-                                            Jerah'meel.

34.  Und Scheschan hatte keine Söhne,        34.  Now Sheshan had no sons, only
sondern nur Töchter. Und Scheschan           daughters; but Sheshan had an Egyptian
hatte einen ägyptischen Knecht, sein         slave, whose name was Jarha.
Name war Jarha;

35.  und Scheschan gab seinem Knecht         35.  So Sheshan gave his daughter in
Jarha seine Tochter zur Frau, und sie        marriage to Jarha his slave; and she
gebar ihm Attai.                             bore him Attai.

36.  Und Attai zeugte Nathan, und            36.  Attai was the father of Nathan and
Nathan zeugte Sabad,                         Nathan of Zabad.

37.  und Sabad zeugte Eflal, und Eflal       37.  Zabad was the father of Ephlal,
zeugte Obed,                                 and Ephlal of Obed.

38.  und Obed zeugte Jehu, und Jehu          38.  Obed was the father of Jehu, and
zeugte Asarja,                               Jehu of Azari'ah.

39.  und Asarja zeugte Helez, und Helez      39.  Azari'ah was the father of Helez,
zeugte Elasa,                                and Helez of Ele-a'sah.

40.  und Elasa zeugte Sismai, und            40.  Ele-a'sah was the father of
Sismai zeugte Schallum,                      Sismai, and Sismai of Shallum.

41.  und Schallum zeugte Jekamja, und        41.  Shallum was the father of
Jekamja zeugte Elischama.                    Jekami'ah, and Jekami'ah of Eli'shama.

42.  Und die Söhne Kalebs, des Bruders       42.  The sons of Caleb the brother of
Jerachmeels: Mescha, sein                    Jerah'meel: Mare'shah his first-born,
Erstgeborener - er ist der Vater Sifs        who was the father of Ziph. The sons of
-, und die Söhne Mareschas, des Vaters       Mare'shah: Hebron.
Hebrons.

43.  Und die Söhne Hebrons: Korach und       43.  The sons of Hebron: Korah,
Tappuach und Rekem und Schema.               Tap'puah, Rekem, and Shema.

44.  Und Schema zeugte Raham, den Vater      44.  Shema was the father of Raham, the
Jorkoams, und Rekam zeugte Schammai.         father of Jor'ke-am; and Rekem was the
                                             father of Sham'mai.

45.  Und der Sohn Schammais war Maon,        45.  The son of Sham'mai: Ma'on; and
und Maon war der Vater Bet-Zurs. -           Ma'on was the father of Bethzur.

46.  Und Efa, die Nebenfrau Kalebs,          46.  Ephah also, Caleb's concubine,
gebar Haran und Moza und Gases. Und          bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran
Haran zeugte Gases. -                        was the father of Gazez.

47.  Und die Söhne Jahdais: Regem und        47.  The sons of Jah'dai: Regem,
Jotam und Geschan und Pelet und Efa          Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and
und Schaaf.                                  Sha'aph.

48.  Maacha, die Nebenfrau Kalebs,           48.  Ma'acah, Caleb's concubine, bore
gebar Scheber und Tirhana;                   Sheber and Tir'hanah.

49.  und sie gebar Schaaf, den Vater         49.  She also bore Sha'aph the father
Madmannas, Schewa, den Vater Machbenas       of Madman'nah, Sheva the father of
und den Vater Gibeas. Und die Tochter        Machbe'nah and the father of Gib'e-a;
Kalebs war Achsa.                            and the daughter of Caleb was Achsah.

50.  Das waren die Söhne Kalebs. Die         50.  These were the descendants of
Söhne Hurs, des Erstgeborenen der            Caleb. The sons of Hur the first-born
Efrata: Schobal, der Vater von               of Eph'rathah: Shobal the father of
Kirjat-Jearim;                               Kir'iath-je'arim,

51.  Salmon, der Vater von Bethlehem;        51.  Salma, the father of Bethelem, and
Haref, der Vater von Bet-Gader.              Hareph the father of Beth-gader.

52.  Und Schobal, der Vater von              52.  Shobal the father of
Kirjat-Jearim, hatte Söhne: Haroeh           Kir'iath-je'arim had other sons:
[und] Hazi, den Menuchotiter;                Haro'eh, half of the Menu'hoth.

53.  und die Sippen von Kirjat-Jearim        53.  And the families of
waren: die Jeteriter und die Putiter         Kir'iath-je'arim: the Ithrites, the
und die Schumatiter und die                  Puthites, the Shu'mathites, and the
Mischraiter; von diesen sind                 Mish'ra-ites; from these came the
ausgegangen die Zoratiter und die            Zo'rathites and the Esh'taolites.
Eschtaoliter.

54.  Die Söhne Salmons: Bethlehem und        54.  The sons of Salma: Bethlehem, the
die Netofatiter, Atrot-Bet-Joab und          Netoph'athites, At'roth-beth-jo'ab, and
Hazi, der Manachiter, [und] die              half of the Man'aha'thites, the Zorites.
Zoriter;

55.  und die Sippen der Schreiber, die       55.  The families also of the scribes
Jabez bewohnten: die Tiratiter, die          that dwelt at Jabez: the Ti'rathites,
Schimatiter, die Suchatiter. Das sind        the Shim'e-athites, and the
die Kiniter, die von Hammat, dem Vater       Su'cathites. These are the Ken'ites who
des Hauses Rechab, herkommen.                came from Hammath, the father of the
                                             house of Rechab.
| OT Menu | ---------------------------- Select another Chapter ----------------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |