German
Elberfelder Bibel
1. Chronicles
Chapter 27
English
King James

| OT Menu | ---------------------------- Select another Chapter ----------------------------- | End of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |

Heerführer, Stammesfürsten und Beamte
V. 1-15: Kap. 11,10-47; 2Sam 23,8-39

1.  Und [dies sind] die Söhne Israel         1.  This is the list of the people of
nach ihrer Zahl, die                         Israel, the heads of fathers' houses,
Familienoberhäupter und die Obersten         the commanders of thousands and
über Tausend und über Hundert und ihre       hundreds, and their officers who served
Verwalter, die dem König dienten in          the king in all matters concerning the
allen Angelegenheiten der Abteilungen,       divisions that came and went, month
die Monat für Monat antraten und             after month throughout the year, each
abtraten, alle Monate des Jahres. Jede       division numbering twenty-four thousand:
Abteilung [zählte] 24 000 Mann.

2.  Über die erste Abteilung für den         2.  Jasho'beam the son of Zab'di-el was
ersten Monat war Joschobam, der Sohn         in charge of the first division in the
Sabdiels [eingesetzt]; und in seiner         first month; in his division were
Abteilung waren 24 000 [Mann].               twenty-four thousand.

3.  Er war von den Söhnen des Perez          3.  He was a descendant of Perez, and
[und war] das Oberhaupt aller Obersten       was chief of all the commanders of the
des Heeres für den ersten Monat.             army for the first month.

4.  Und über die Abteilung des zweiten       4.  Dodai the Aho'hite was in charge of
Monats war Dodai, der Ahoachiter             the division of the second month; in
[eingesetzt]; und von seiner Abteilung       his division were twenty-four thousand.
war Miklot Führer; und in seiner
Abteilung waren 24 000 [Mann].

5.  Der Oberste des dritten Heeres für       5.  The third commander, for the third
den dritten Monat war Benaja, der Sohn       month, was Benai'ah, the son of
des Priesters Jojada als Oberhaupt;          Jehoi'ada the priest, as chief; in his
und in seiner Abteilung waren 24 000         division were twenty-four thousand.
[Mann].

6.  Dieser Benaja war ein Held unter         6.  This is the Benai'ah who was a
den Dreißig, und [Anführer] über die         mighty man of the thirty and in command
Dreißig; und über seine Abteilung war        of the thirty; Ammiz'abad his son was
sein Sohn Ammisabad [eingesetzt].            in charge of his division.

7.  Der vierte für den vierten Monat         7.  As'ahel the brother of Jo'ab was
war Asael, der Bruder Joabs, und nach        fourth, for the fourth month, and his
ihm sein Sohn Sebadja; und in seiner         son Zebadi'ah after him; in his
Abteilung waren 24 000 [Mann].               division were twenty-four thousand.

8.  Der fünfte für den fünften Monat         8.  The fifth commander, for the fifth
war der Oberste Schamhut, der                month, was Shamhuth, the Iz'rahite; in
Serachiter; und in seiner Abteilung          his division were twenty-four thousand.
waren 24 000 [Mann].

9.  Der sechste für den sechsten Monat       9.  Sixth, for the sixth month, was
war Ira, der Sohn des Ikkesch, der           Ira, the son of Ikkesh the Teko'ite; in
Tekoiter; und in seiner Abteilung waren      his division were twenty-four thousand.
24 000 [Mann].

10.  Der siebte für den siebten Monat        10.  Seventh, for the seventh month,
war Helez, der Peletiter, von den            was Helez the Pel'onite, of the sons of
Söhnen Ephraim; und in seiner Abteilung      E'phraim; in his division were
waren 24 000 [Mann].                         twenty-four thousand.

11.  Der achte für den achten Monat war      11.  Eighth, for the eighth month, was
Sibbechai, der Huschatiter, von den          Sib'becai the Hu'shathite, of the
Serachitern; und in seiner Abteilung         Ze'rahites; in his division were
waren 24 000 [Mann].                         twenty-four thousand.

12.  Der neunte für den neunten Monat        12.  Ninth, for the ninth month, was
war Abieser, der Anatotiter, von den         Abi-e'zer of An'athoth, a Benjaminite;
Benjaminitern; und in seiner Abteilung       in his division were twenty-four
waren 24 000 [Mann].                         thousand.

13.  Der zehnte für den zehnten Monat        13.  Tenth, for the tenth month, was
war Mahrai, der Netofatiter, von den         Ma'harai of Netoph'ah, of the
Serachitern; und in seiner Abteilung         Ze'rahites; in his division were
waren 24 000 [Mann].                         twenty-four thousand.

14.  Der elfte für den elften Monat war      14.  Eleventh, for the eleventh month,
Benaja, der Piratoniter, von den             was Benai'ah of Pira'thon, of the sons
Söhnen Ephraim; und in seiner                of E'phraim; in his division were
Abteilung waren 24 000 [Mann].               twenty-four thousand.

15.  Der zwölfte für den zwölften Monat      15.  Twelfth, for the twelfth month,
war Heldai, der Netofatiter von              was Heldai the Netoph'athite, of
Otniel; und in seiner Abteilung waren        Oth'ni-el; in his division were
24 000 [Mann].                               twenty-four thousand.

V. 16-22: 1Mo 35,23-26; 4Mo 1,5-16

16.  Und über die Stämme Israels [waren      16.  Over the tribes of Israel, for the
folgende eingesetzt]: Fürst von den          Reubenites Elie'zer the son of Zichri
Rubenitern war Elieser, der Sohn             was chief officer; for the Simeonites,
Sichris; von den Simeonitern Schefatja,      Shephati'ah the son of Ma'acah;
der Sohn Maachas;

17.  von Levi Haschabja, der Sohn            17.  for Levi, Hashabi'ah the son of
Kemuels; von Aaron Zadok;                    Kem'uel; for Aaron, Zadok;

18.  von Juda Elihu, [einer] von den         18.  for Judah, Eli'hu, one of David's
Brüdern Davids; von Issaschar Omri,          brothers; for Is'sachar, Omri the son
der Sohn Michaels;                           of Michael;

19.  von Sebulon Jischmaja, der Sohn         19.  for Zeb'ulun, Ishma'iah the son of
Obadjas; von Naftali Jeremot, der Sohn       Obadi'ah; for Naph'tali, Jer'emoth the
Asriels;                                     son of Az'riel;

20.  von den Söhnen Ephraim Hoschea,         20.  for the E'phraimites, Hoshe'a the
der Sohn Asasjas; von dem halben Stamm       son of Azazi'ah; for the half-tribe of
Manasse Joel, der Sohn Pedajas;              Manas'seh, Jo'el the son of Pedai'ah;

21.  von der Hälfte des [Stammes]            21.  for the half-tribe of Manas'seh in
Manasse in Gilead Jiddo, der Sohn            Gilead, Iddo the son of Zechari'ah; for
Secharjas; von Benjamin Jaasiel, der         Benjamin, Ja-a'si-el the son of Abner;
Sohn Abners;

22.  von Dan Asarel, der Sohn Jerohams.      22.  for Dan, Az'arel the son of
Das sind die Obersten der Stämme             Jero'ham. These were the leaders of the
Israels.                                     tribes of Israel.

23.  Und David nahm die Zahl derer von       23.  David did not number those below
zwanzig Jahren und darunter nicht auf;       twenty years of age, for the LORD had
denn der HERR hatte gesagt, daß er           promised to make Israel as many as the
Israel mehren werde wie die Sterne des       stars of heaven.
Himmels.

24.  Joab, der Sohn der Zeruja, hatte        24.  Jo'ab the son of Zeru'iah began to
zu zählen begonnen, aber er vollendete       number, but did not finish; yet wrath
es nicht, denn es kam wegen dieser           came upon Israel for this, and the
[Sache] ein Zorn über Israel. Und so         number was not entered in the
wurde die Zahl nicht in die Aufzählung       chronicles of King David.
des Buches der Geschichte des Königs
David aufgenommen.

25.  Und über die Vorräte des Königs         25.  Over the king's treasuries was
[in Jerusalem] war Asmawet, der Sohn         Az'maveth the son of Ad'i-el; and over
Adiels, [eingesetzt]. Und über die           the treasuries in the country, in the
Vorräte auf dem Feld, in den Städten         cities, in the villages and in the
und in den Dörfern und in den Türmen         towers, was Jonathan the son of Uzzi'ah;
war Jonatan, der Sohn Usijas
[eingesetzt].

26.  Und über die Feldarbeiter beim          26.  and over those who did the work of
Ackerbau: Esri, der Sohn Kelubs.             the field for tilling the soil was Ezri
                                             the son of Chelub;

27.  Und über die Weinberge: Schimi,         27.  and over the vineyards was
der Ramatiter; und über das, was in          Shim'e-i the Ra'mathite; and over the
den Weinbergen an Weinvorräten war:          produce of the vineyards for the wine
Sabdi, der Schifmiter.                       cellars was Zabdi the Shiphmite.

28.  Und über die Olivenbäume und die        28.  Over the olive and sycamore trees
Maulbeerfeigenbäume, die in der              in the Shephe'lah was Ba'al-ha'nan the
Niederung waren: Baal-Hanan, der             Gede'rite; and over the stores of oil
Gederiter; und über die Ölvorräte:           was Jo'ash.
Joas.

29.  Und über die Rinder, die in [der]       29.  Over the herds that pastured in
Scharon[ebene] weideten: Schitrai, der       Sharon was Shitrai the Shar'onite; over
Scharoniter; und über die Rinder in          the herds in the valleys was Shaphat
den Ebenen: Schafat, der Sohn Adlais;        the son of Adlai.

30.  und über die Kamele: Obil, der          30.  Over the camels was Obil the
Ismaeliter; und über die Eselinnen:          Ish'maelite; and over the she-asses was
Jechdeja, der Meronotiter;                   Jehde'iah the Meron'othite. Over the
                                             flocks was Jaziz the Hagrite.

31.  und über die Schafe: Jasis, der         31.  All these were stewards of King
Hagariter. Alle diese waren Verwalter        David's property.
des Eigentums, das der König David
hatte.

32.  Und Jonatan, der Onkel Davids, war      32.  Jonathan, David's uncle, was a
Ratgeber; er war ein einsichtiger            counselor, being a man of understanding
[und] schriftkundiger Mann. Und Jehiel,      and a scribe; he and Jehi'el the son of
der Sohn Hachmonis, war bei den Söhnen       Hach'moni attended the king's sons.
des Königs.

33.  Und Ahitofel war [auch] Ratgeber        33.  Ahith'ophel was the king's
des Königs. Und Huschai, der Arkiter,        counselor, and Hushai the Archite was
war Freund des Königs.                       the king's friend.

34.  Und nach Ahitofel waren [es]            34.  Ahith'ophel was succeeded by
Jojada, der Sohn Benajas, und Abjatar.       Jehoi'ada the son of Benai'ah, and
Und Joab war Heeroberster des Königs.        Abi'athar. Jo'ab was commander of the
                                             king's army.
| OT Menu | ---------------------------- Select another Chapter ----------------------------- | Top of this Chapter |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |