German
Elberfelder Bibel |
1. Chronicles
Chapter 27 |
English
King James |
Heerführer, Stammesfürsten und Beamte V. 1-15: Kap. 11,10-47; 2Sam 23,8-39 1. Und [dies sind] die Söhne Israel 1. This is the list of the people of nach ihrer Zahl, die Israel, the heads of fathers' houses, Familienoberhäupter und die Obersten the commanders of thousands and über Tausend und über Hundert und ihre hundreds, and their officers who served Verwalter, die dem König dienten in the king in all matters concerning the allen Angelegenheiten der Abteilungen, divisions that came and went, month die Monat für Monat antraten und after month throughout the year, each abtraten, alle Monate des Jahres. Jede division numbering twenty-four thousand: Abteilung [zählte] 24 000 Mann. 2. Über die erste Abteilung für den 2. Jasho'beam the son of Zab'di-el was ersten Monat war Joschobam, der Sohn in charge of the first division in the Sabdiels [eingesetzt]; und in seiner first month; in his division were Abteilung waren 24 000 [Mann]. twenty-four thousand. 3. Er war von den Söhnen des Perez 3. He was a descendant of Perez, and [und war] das Oberhaupt aller Obersten was chief of all the commanders of the des Heeres für den ersten Monat. army for the first month. 4. Und über die Abteilung des zweiten 4. Dodai the Aho'hite was in charge of Monats war Dodai, der Ahoachiter the division of the second month; in [eingesetzt]; und von seiner Abteilung his division were twenty-four thousand. war Miklot Führer; und in seiner Abteilung waren 24 000 [Mann]. 5. Der Oberste des dritten Heeres für 5. The third commander, for the third den dritten Monat war Benaja, der Sohn month, was Benai'ah, the son of des Priesters Jojada als Oberhaupt; Jehoi'ada the priest, as chief; in his und in seiner Abteilung waren 24 000 division were twenty-four thousand. [Mann]. 6. Dieser Benaja war ein Held unter 6. This is the Benai'ah who was a den Dreißig, und [Anführer] über die mighty man of the thirty and in command Dreißig; und über seine Abteilung war of the thirty; Ammiz'abad his son was sein Sohn Ammisabad [eingesetzt]. in charge of his division. 7. Der vierte für den vierten Monat 7. As'ahel the brother of Jo'ab was war Asael, der Bruder Joabs, und nach fourth, for the fourth month, and his ihm sein Sohn Sebadja; und in seiner son Zebadi'ah after him; in his Abteilung waren 24 000 [Mann]. division were twenty-four thousand. 8. Der fünfte für den fünften Monat 8. The fifth commander, for the fifth war der Oberste Schamhut, der month, was Shamhuth, the Iz'rahite; in Serachiter; und in seiner Abteilung his division were twenty-four thousand. waren 24 000 [Mann]. 9. Der sechste für den sechsten Monat 9. Sixth, for the sixth month, was war Ira, der Sohn des Ikkesch, der Ira, the son of Ikkesh the Teko'ite; in Tekoiter; und in seiner Abteilung waren his division were twenty-four thousand. 24 000 [Mann]. 10. Der siebte für den siebten Monat 10. Seventh, for the seventh month, war Helez, der Peletiter, von den was Helez the Pel'onite, of the sons of Söhnen Ephraim; und in seiner Abteilung E'phraim; in his division were waren 24 000 [Mann]. twenty-four thousand. 11. Der achte für den achten Monat war 11. Eighth, for the eighth month, was Sibbechai, der Huschatiter, von den Sib'becai the Hu'shathite, of the Serachitern; und in seiner Abteilung Ze'rahites; in his division were waren 24 000 [Mann]. twenty-four thousand. 12. Der neunte für den neunten Monat 12. Ninth, for the ninth month, was war Abieser, der Anatotiter, von den Abi-e'zer of An'athoth, a Benjaminite; Benjaminitern; und in seiner Abteilung in his division were twenty-four waren 24 000 [Mann]. thousand. 13. Der zehnte für den zehnten Monat 13. Tenth, for the tenth month, was war Mahrai, der Netofatiter, von den Ma'harai of Netoph'ah, of the Serachitern; und in seiner Abteilung Ze'rahites; in his division were waren 24 000 [Mann]. twenty-four thousand. 14. Der elfte für den elften Monat war 14. Eleventh, for the eleventh month, Benaja, der Piratoniter, von den was Benai'ah of Pira'thon, of the sons Söhnen Ephraim; und in seiner of E'phraim; in his division were Abteilung waren 24 000 [Mann]. twenty-four thousand. 15. Der zwölfte für den zwölften Monat 15. Twelfth, for the twelfth month, war Heldai, der Netofatiter von was Heldai the Netoph'athite, of Otniel; und in seiner Abteilung waren Oth'ni-el; in his division were 24 000 [Mann]. twenty-four thousand. V. 16-22: 1Mo 35,23-26; 4Mo 1,5-16 16. Und über die Stämme Israels [waren 16. Over the tribes of Israel, for the folgende eingesetzt]: Fürst von den Reubenites Elie'zer the son of Zichri Rubenitern war Elieser, der Sohn was chief officer; for the Simeonites, Sichris; von den Simeonitern Schefatja, Shephati'ah the son of Ma'acah; der Sohn Maachas; 17. von Levi Haschabja, der Sohn 17. for Levi, Hashabi'ah the son of Kemuels; von Aaron Zadok; Kem'uel; for Aaron, Zadok; 18. von Juda Elihu, [einer] von den 18. for Judah, Eli'hu, one of David's Brüdern Davids; von Issaschar Omri, brothers; for Is'sachar, Omri the son der Sohn Michaels; of Michael; 19. von Sebulon Jischmaja, der Sohn 19. for Zeb'ulun, Ishma'iah the son of Obadjas; von Naftali Jeremot, der Sohn Obadi'ah; for Naph'tali, Jer'emoth the Asriels; son of Az'riel; 20. von den Söhnen Ephraim Hoschea, 20. for the E'phraimites, Hoshe'a the der Sohn Asasjas; von dem halben Stamm son of Azazi'ah; for the half-tribe of Manasse Joel, der Sohn Pedajas; Manas'seh, Jo'el the son of Pedai'ah; 21. von der Hälfte des [Stammes] 21. for the half-tribe of Manas'seh in Manasse in Gilead Jiddo, der Sohn Gilead, Iddo the son of Zechari'ah; for Secharjas; von Benjamin Jaasiel, der Benjamin, Ja-a'si-el the son of Abner; Sohn Abners; 22. von Dan Asarel, der Sohn Jerohams. 22. for Dan, Az'arel the son of Das sind die Obersten der Stämme Jero'ham. These were the leaders of the Israels. tribes of Israel. 23. Und David nahm die Zahl derer von 23. David did not number those below zwanzig Jahren und darunter nicht auf; twenty years of age, for the LORD had denn der HERR hatte gesagt, daß er promised to make Israel as many as the Israel mehren werde wie die Sterne des stars of heaven. Himmels. 24. Joab, der Sohn der Zeruja, hatte 24. Jo'ab the son of Zeru'iah began to zu zählen begonnen, aber er vollendete number, but did not finish; yet wrath es nicht, denn es kam wegen dieser came upon Israel for this, and the [Sache] ein Zorn über Israel. Und so number was not entered in the wurde die Zahl nicht in die Aufzählung chronicles of King David. des Buches der Geschichte des Königs David aufgenommen. 25. Und über die Vorräte des Königs 25. Over the king's treasuries was [in Jerusalem] war Asmawet, der Sohn Az'maveth the son of Ad'i-el; and over Adiels, [eingesetzt]. Und über die the treasuries in the country, in the Vorräte auf dem Feld, in den Städten cities, in the villages and in the und in den Dörfern und in den Türmen towers, was Jonathan the son of Uzzi'ah; war Jonatan, der Sohn Usijas [eingesetzt]. 26. Und über die Feldarbeiter beim 26. and over those who did the work of Ackerbau: Esri, der Sohn Kelubs. the field for tilling the soil was Ezri the son of Chelub; 27. Und über die Weinberge: Schimi, 27. and over the vineyards was der Ramatiter; und über das, was in Shim'e-i the Ra'mathite; and over the den Weinbergen an Weinvorräten war: produce of the vineyards for the wine Sabdi, der Schifmiter. cellars was Zabdi the Shiphmite. 28. Und über die Olivenbäume und die 28. Over the olive and sycamore trees Maulbeerfeigenbäume, die in der in the Shephe'lah was Ba'al-ha'nan the Niederung waren: Baal-Hanan, der Gede'rite; and over the stores of oil Gederiter; und über die Ölvorräte: was Jo'ash. Joas. 29. Und über die Rinder, die in [der] 29. Over the herds that pastured in Scharon[ebene] weideten: Schitrai, der Sharon was Shitrai the Shar'onite; over Scharoniter; und über die Rinder in the herds in the valleys was Shaphat den Ebenen: Schafat, der Sohn Adlais; the son of Adlai. 30. und über die Kamele: Obil, der 30. Over the camels was Obil the Ismaeliter; und über die Eselinnen: Ish'maelite; and over the she-asses was Jechdeja, der Meronotiter; Jehde'iah the Meron'othite. Over the flocks was Jaziz the Hagrite. 31. und über die Schafe: Jasis, der 31. All these were stewards of King Hagariter. Alle diese waren Verwalter David's property. des Eigentums, das der König David hatte. 32. Und Jonatan, der Onkel Davids, war 32. Jonathan, David's uncle, was a Ratgeber; er war ein einsichtiger counselor, being a man of understanding [und] schriftkundiger Mann. Und Jehiel, and a scribe; he and Jehi'el the son of der Sohn Hachmonis, war bei den Söhnen Hach'moni attended the king's sons. des Königs. 33. Und Ahitofel war [auch] Ratgeber 33. Ahith'ophel was the king's des Königs. Und Huschai, der Arkiter, counselor, and Hushai the Archite was war Freund des Königs. the king's friend. 34. Und nach Ahitofel waren [es] 34. Ahith'ophel was succeeded by Jojada, der Sohn Benajas, und Abjatar. Jehoi'ada the son of Benai'ah, and Und Joab war Heeroberster des Königs. Abi'athar. Jo'ab was commander of the king's army. | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | |